43. Просто Терри
7 июля 2023 г. в 07:52
Примечания:
Приятной прогулки.
Подсвечник унес Гарри в плохо освещенную черную комнату. Десяток волшебников направлял на него палочки. Гарри осветил их Люмосом. Затравленные лица жертв вызывали презрение вперемешку с желанием раздавить до конца. Даже мягкая вспышка Люмоса заставила их вздрогнуть.
Знакомый голос мистера Липпса выкрикнул что-то на немецком, волшебники опустили палочки.
— Мы начали думать, что вы не придете, мистер Поттер, — сказал Липпс, вынырнув из-за спин волшебников.
Гарри пошел в сторону, чтобы дать пространство тем, кто должен был пройти следом, и стал изучать лица будущих союзников.
Этих конкурс «кто убьет больше» поразил бы до глубины души. Они провели неделю в постоянном страхе. Скорее всего, не только за собственную жизнь, но и за жизни всех своих знакомых. Если магглы действительно заполучили Берлин (хотя Гарри до сих пор считал данные разведки сильным преувеличением), семьи этих бедолаг могли оказаться в опасности.
Они смотрели на него с тревогой и робкой надеждой. Он давно отвык от того, что кто-то всерьез мог считать его спасителем. Во времена Второй Войны волшебники иногда смотрели так, хотя он был уверен, что их надежда напрасна. Он делал что мог, но не чувствовал в себе ту силу, которую они будто бы видели в нем. Теперь они снова заблуждались, на этот раз куда сильнее. Он не собирался спасать их.
— Господин Министр обещал несколько отрядов, — взволнованно сообщил Липпс. Уверенность, которую Гарри запомнил в нем на переговорах, переплавилась в плохо сдерживаемую панику.
— Будут тебе отряды, спокойно, — сквозь зубы прошептал Гарри. — Какого черта ты трясешься?
— Они начали использовать… то, что уничтожает магию, — проблеял Липпс.
— Я понял, — поморщился Гарри. Липпса нужно было выводить из игры как можно быстрее, своей паникой он заражал остальных.
Чейн и пара авроров из его группы уже появились в комнате. Они пошли в сторону Гарри, игнорируя направленные в них палочки германских авроров.
— Чейн, проверь, кто из этих красавцев знает английский, — попросил Гарри. — Ты заберешь их с собой.
— Всех, что ли? — удивился Чейн.
— Всех, — подтвердил Гарри. — У нас тут приступ героизма, — он кивнул на Липпса, у которого дрожали губы. — Ты давно был в бою?
— Ни разу, — кое-как справившись с губами, ответил Липпс.
— Толку от тебя не будет, — вздохнул Гарри. — Возьми портал и уходи отсюда. Мы все сделаем сами.
— Н-нельзя, — помотал головой Липпс. — Канцлер сказал, чтобы я проследил за ходом операции…
— Сам он проследить не хочет? — спросил Гарри.
Вернулся Чейн:
— Двое неплохо болтают по-нашему, остальные научились выполнять команды. Сесть и лечь смогут.
— Еще бы неплохо встать и бежать, — пробормотал Гарри.
Он был готов к тому, что авроры Бауэра окажутся измотаны, но картинка дрожащих от страха волшебников неприятно поразила его. Хорошо, что Риддл слишком увлечен пыткой, чтобы видеть это.
— Я пойду с вами, — решительно сказал Липпс.
— Чейн, готовься аппарировать к первой точке. Север, возле их блокпоста, — сказал Гарри, игнорируя Липпса.
Если бы волшебник не был нужен Риддлу так сильно — от него уже остался бы тлеющий прах. Но Липпс был ключом к согласию Конфедерации. В его дрожащей от страха голове были нужные имена и привычки этих имен, а за его извиняющейся улыбкой стояли десятки открытых дверей. Ему доверяли. Скорее всего, ему доверяли такие же простодушные идиоты, но, вполне возможно, среди них были те, кто считал его временно полезным дипломатом. В любом случае Гарри нужно было сохранить ему жизнь.
— Тащить тебя через весь город я не собираюсь, — сказал он.
— Мой лорд, помочь с ним? — спросил Драко.
Гарри облегченно выдохнул:
— Как ты вовремя. Сможешь устроить мистеру Липпсу экскурсию?
— Смогу, но предлагаю отвести его обратно в Министерство, — ответил Малфой. Скормсби со своим отрядом новобранцев стоял на почтительном отдалении. Даже они подавали больше надежд, чем авроры Канцлера.
— Вот и я о том же, — согласился Гарри. — Отведи его, оставь на мистера Фигга.
Драко попытался взять Липпса за плечо, но тот отскочил:
— Нет! Я обязан пойти с вами — это приказ Канцлера.
— Мерлин! — воскликнул Гарри. — Слушай сюда, ты либо пойдешь в Министерство по собственной воле, либо Драко отведет тебя в менее вменяемом состоянии. Мне все равно. Ты хотел, чтобы мы освободили твой город? Не мешай нам.
— Мой лорд, можно? — попросил Драко, схватив Липпса за плечо со второй попытки. — Мне кажется, он не до конца откровенен.
— Валяй, — согласился Гарри.
Ему нужно было время, чтобы убедиться, что Чейн адекватно оценил ситуацию. Драко забрал Липпса, а Гарри пошел к собравшимся на другом конце комнаты аврорам.
Помещение, в котором они находились, напоминало заброшенный склад. По углам валялся покрытый пылью хлам, на стенах висели полупустые полки. Окна были заколочены неплотно подогнанными друг к другу досками. На потолке висели три разбитые лампы. Пахло магглами. Несколько защитных заклинаний наложили впопыхах, небрежно. Гарри использовал собственные, чтобы не зависеть от чужой удачи.
Авроры Бауэра сбились в кучу. Они больше не смотрели растерянно — им уже было понятно, что происходит. Но их взгляды все еще были далеки от вменяемых и адекватных для тех, кто ежедневно сталкивался с темной магией всю сознательную жизнь.
Новичков среди собравшихся не было совсем. Самый молодой, подозрительно похожий на Липпса волшебник, был ровесником Гарри. Он бросал полные тревоги взгляды на Драко.
«Попался», — подумал Гарри, но вступать в разговор с родственником Липпса не стал.
Хватало того, что без дрожащего дипломата авроры повеселели. Подход Чейна, практичный и спокойный, пришелся им по душе. Они с интересом посматривали на совсем зеленых волшебников из отряда Скормсби.
— Держитесь Чейна, — сказал им Гарри. — Видите, в каком он почтенном возрасте? Пережил две войны и ввязался в третью, а хоть бы что.
Родственник Липпса изобразил на лице вымученную улыбку — он явно знал язык. Большая часть авроров смотрела на Гарри сурово сдвинув брови.
— Переведи им, — сказал Гарри молодому Липпсу.
Авроры начали обсуждать опыт Чейна на немецком, а Гарри направился обратно к Драко, чтобы раз и навсегда решить проблему старшего Липпса.
— Есть прогресс? — спросил Гарри.
— Ч-что вам надо? — дрожа в руках Драко, спросил Липпс. — Я в-все скажу, что вы х-хотите?
— Драко? — Гарри тяжело вздохнул.
— Случайность, — Драко встряхнул Липпса и щелкнул пальцами перед его глазами. — Мистер Липпс, с вашим сыном все будет в порядке. Можете прямо сейчас забрать его с собой в Министерство.
— Что? — растерялся Липпс, как будто только что понял, где находится. — Мой сын?
Гарри махнул рукой, поймав взгляд отпрыска Липпса. Молодой человек беспокойно огляделся по сторонам, но все-таки пошел вперед. Гарри терпеливо ждал. Вся операция в Берлине была нужна только для того, чтобы старший Липпс правильно выступил перед Конфедерацией.
— Юноша, — обратился к нему Гарри, — вы выиграли в лотерею суперприз. Прямо сейчас вы с отцом отправитесь в безопасное Министерство Магии Британии.
— Нет-нет, исключено, — тут же возразил младший Липпс. — Канцлер приказал…
— Вы нас уже задерживаете, — сквозь зубы, стараясь быть вежливым, прошипел Гарри. — Мы потратили на препирательства пять минут. За это время можно было уничтожить блокпосты на границе и заняться узлами связи.
«Пусть останутся», — сказал Риддл.
Гарри выразительно посмотрел на Драко и отошел от Липпсов к стене с пустой полкой.
«Вы уверены, что это хорошая идея, мой лорд?» — осторожно спросил он. Портить чужое удовольствие не хотелось — он рассчитывал перед сном посмотреть воспоминания.
«Да, дорогой, уверен. Пусть посмотрят своими глазами на освобождение Берлина. Так его выступление будет убедительней», — ответил Риддл.
Змея переползла к позвоночнику и направилась вниз. Гарри вцепился в полку от неожиданности, попытался схватить Метку за хвост, но она оказалась быстрее.
«Ты издеваешься?» — спросил он у Риддла.
Хоркрукс поерзал на позвонках между лопаток, а потом замер и начал нагреваться. Боль стремительно усиливалась. Хотелось выгнуть шею. Казалось, любое движение поможет хоть чуть-чуть ослабить боль.
«Пусти», — прорычал Гарри.
Змея медленно поползла ниже. Гарри цеплялся за полку, надеясь, что больше ничем не выдал свое состояние. От позвоночника боль расползалась в стороны, обнимая его за спину, стекая по бокам, забираясь под кожу. Он мечтал о возможности опуститься на пол, закрыть глаза и позволить Риддлу продолжать.
«Пожалуйста, пусти», — попросил Гарри.
Риддл мрачно усмехнулся — змея обожгла болью ягодицы и поползла к животу.
«Если ты думаешь, что я сам использую окклюменцию…» — Гарри попытался добавить угрозу в беззвучный голос.
Метка поползла выше — к шраму. Теперь он мог схватить ее, выдав происходящее за приступ несварения. Но ему не хотелось.
— Мой лорд, надо решить, что делать с Липпсами, — тихий голос Драко доносился издалека.
— С кем? — прошипел Гарри.
— С послом и его сыном, — напомнил Драко.
От боли темнело в глазах — она так сильно напоминала Круциатус Риддла там, в кабинете, на столе, когда Гарри выпросил свое наказание…
— Мне увести их? — спросил Драко.
— Дай мне минуту, — прошипел Гарри.
Метка ползла вверх совсем медленно — у него еще было время схватить ее и перетащить на шею силой. Он не мог сопротивляться Риддлу окклюменцией, но змея отзывалась на кровь.
— Мой лорд, хоркрукс, — голос Драко сорвался.
Гарри рассеянно повертел левой рукой. Он до сих пор забывал, что Драко может чувствовать отголоски его ощущений. Пусть слабо — сейчас даже это могло отвлечь.
«Тебе нужен Берлин, дай нам закончить операцию», — Гарри предпринял последнюю попытку.
«Останови меня, дорогой», — чужое веселье было заразно.
Гарри шагнул через белый коридор их общего сознания в кабинет Министра. Риддл сидел за столом, развалившись в кресле, и стряхивал пепел на ковер.
«Чего ты хочешь? Чтобы я упал на колени перед двумя десятками случайных волшебников?» — спросил Гарри, усаживаясь в кресло для посетителей.
«Ты не упадешь, — улыбнулся Риддл, — в тебе для этого слишком много гордости».
«Отпусти, — попросил Гарри. — Я не хочу сопротивляться тебе».
«Придется», — улыбка исчезла.
«Зачем? Если не хочешь, чтобы я ползал по грязному полу перед Липпсами — просто отпусти», — Гарри даже здесь чувствовал острые отголоски боли, которая подбиралась к шраму.
«Мне нужно, чтобы ты закрылся, дорогой. Сам», — ответил Риддл.
«Ты мог просто приказать», — Гарри поднялся из кресла и пошел назад — к белому пространству вне пространства.
«Я знаю», — сказал на прощание Риддл.
Гарри вернулся к Драко, который часто дышал ему на ухо, заставил Метку перебраться на руку и посадил на шею.
«Сиди смирно», — приказал он для верности. Змея свернулась кольцами обычной Метки.
Драко облегченно выдохнул.
— Не так представлял себе роскошную жизнь? — спросил Гарри.
— Извини, остроумно ответить не получится — я стою с трудом, — ответил Драко. — Что с Липпсами? Им давно пора посетить Лондон.
— Мы устроим им экскурсию, Драко, — сказал Гарри. — Не смотри так, я тоже в восторге. Кого заберешь? Постарше? Или, как обычно, помладше?
— Смотря что тебе от меня нужно, — он бросил взгляд на Скормсби. — Если хочешь, чтобы мы лезли вперед — я заберу младшего, он не будет тормозить остальных.
— Спасибо, вперед я полезу сам, — ответил Гарри. — Забирай старшего и сдувай с него пылинки. Меня трясет от его храбрости, а ты за тридцать лет с отцом должен был привыкнуть.
— Ого, — Драко усмехнулся. — Как больно.
— Надеюсь, — сказал Гарри. — Все, хватит разговоров. Аппарируй за мной, сначала северный блокпост — Скормсби должен знать точку. Потом посмотрим на небо, если там уже чисто — пойдем к центру. Проверяй все за нами, хватит времени — собирай из тел новые отряды. Не хватит — сжигай.
Драко кивнул.
— Начинаем! — крикнул Гарри аврорам. — Ты, — он указал палочкой на младшего Липпса, — идешь со мной. Ты, — палочка указала на старшего, — идешь с Драко. Наслаждайтесь экскурсией.
— Я могу помочь! — решительно заявил младший.
— Убивал когда-нибудь? — спросил Гарри.
Волшебник с ужасом посмотрел на него и помотал головой.
— Не лезь под руку, — сказал Гарри.
— Сынок, слушай, что он говорит, — сказал старший Липпс.
Гарри схватил его отпрыска за плечо и потащил за собой к отряду Чейна, который пополнился местными аврорами.
— Там не будет союзников — убивайте сразу, — предупредил Гарри. — Сложную технику уничтожать либо на расстоянии, либо с поддержкой щитов. Если вам оторвет башку взрывом маггловской бомбы, я не буду пришивать ее на место.
— Мы готовы, сэр, — сказал Чейн.
— Сомневаюсь, — сказал Гарри, подготовил Протего для себя с Липпсом и аппарировал.
Разведчики запомнили это место серым, грязным, полузаброшенным. Гарри накинул поверх щита магглоотводящие чары, толкнул Липпса за стену небольшого цветочного магазинчика и с помощью Ревелио начал обследовать обстановку.
На улице оказалось существенно холоднее, чем он рассчитывал, и намного чище благодаря морозу. Пушистые хлопья снега покрыли шоссе, перегороженное вдали техникой и отрядами магглов.
— Мерлин, они ведь уверены, что это поможет, — пробормотал Гарри.
— Там может быть специальная защита, сэр, — отозвался Липпс. — Они умеют защищаться от магии.
— Да что ты говоришь! — наигранно возмутился Гарри, вспоминая охваченный огнем атриум.
— Да, и мы не знаем, как именно, — продолжил Липпс, который явно принял слова Гарри за чистую монету.
— Возможно, дело в небольшой металлической коробочке и сложном заклинании, которое нужно прочесть, уничтожая ее, но я не уверен, — сказал Гарри.
Пока они говорили с Липпсом — подтянулась британская половина отряда Чейна.
— Двадцать на улице, еще три снайпера на зданиях вокруг, — сказал аврор.
— Четыре, — поправил Гарри и кивнул на юг, где прятался за неоновой афишей еще один маггл.
— Виноват, четыре, — согласился Чейн. — Убирать сразу?
— Дождитесь, пока придут его соотечественники, проверьте щиты и начинайте, — ответил Гарри. — Местные магглы уже научились ломать коробочки, так что снайперов может оказаться еще больше.
— Понял, сэр, — кивнул Чейн.
— Я пойду дальше, отправь за мной пару ребят. Не затягивайте, Драко уберет за вами, если пропустите пару слишком живучих, — добавил Гарри. — Так, парень, тебя как зовут? — спросил он у младшего Липпса.
— Для вас я просто Фридрих, сэр, — заявил тот.
— Ни хуя себе, — отозвался Гарри. — Ладно, убедил, Фридрих. Не отставай.
Он аппарировал три раза подряд исключительно ради удовольствия «просто Фридриха». Наверняка сынок Липпса пытался проявить дружелюбие, но Гарри все равно стало смешно. Для него Фридрих был «просто никем», а при необходимости «рыдающим от боли никем» или даже «ползущим за собственными руками никем», но Фридрих, разумеется, понятия не имел, как близок к неприятному для себя финалу жизни.
Сзади раздался первый взрыв. Гарри не стал оборачиваться — в Чейне он был уверен до тех пор, пока они продолжали операцию. В Министерстве придется поговорить с ним по душам, а пока аврор больше многих заинтересован в хорошем исходе.
Гарри аппарировал на край высотки, с которого открывался хороший вид на окрестности, наложил защитные чары, помог не сорваться за перила Фридриху и замер.
Ему стало особенно жаль, что нельзя использовать связь с Риддлом. Вид покрытого снегом Берлина завораживал. Пустые улицы на много километров вперед делали город похожим на колдографию. Необычные дома, забавные фонари — все привлекало внимание.
— Обычно здесь куда больше жизни, сэр, — сказал Фридрих.
— Сочувствую, — отозвался Гарри.
Фридрих многозначительно кивнул.
Небо над Берлином закрывали густые облака. Снег осторожно опускался на город. Гарри отправил одно за другим заклинания проверки и стал ждать. Им нужно было время, чтобы набрать высоту.
— Я родился в этом городе, — зачем-то сообщил Липпс.
— Поздравляю, — ответил Гарри.
— Спасибо, что согласились помочь, — в голосе Липпса было столько искреннего пафоса, что Гарри подхватил из воздуха снежинки и умыл ими лицо.
— Не проблема, обращайся, — сказал он, надеясь, что хотя бы теперь Фридрих поймет.
— Знаете, про вас ходили разные слухи, но я всегда считал, что эти сплетни нарочно распускают ваши враги, — заявил Липпс.
Это было уже интереснее. Ревелио ничего не дали. Гарри усилил зрение магией и начал вглядываться в небо. Шансы увидеть там вертолет были невелики, но отсутствие дракона сбивало с толку. Чарли не мог за это время очистить небо и улететь. Магглы у блокпоста были слишком беспечны — здоровенный дракон надолго заставил бы их вести себя осторожно.
— Что там за сплетни? — спросил Гарри, потому что серое берлинское небо начало надоедать ему уже через минуту тщательного наблюдения.
— Да глупости разные, — нервно ответил Фридрих.
Гарри мельком взглянул на него, чтобы отвлечься от беспросветной серости и посмотреть на нее еще раз — когда глаз отвыкнет от однообразия.
Форма аврора была великовата Липпсу. Гарри вспомнил, что родственников в Аврорате у старшего Липпса, по отчетам, не было, и сделал вывод, что Фридрих героически записался в добровольцы. По лицу Фридриха было хорошо заметно, что он будет делать героически абсолютно все, особенно записываться в добровольцы. С него бы сталось в процессе пустить скупую одинокую слезу.
«Уверен, просто Фридрих, где-то внутри, совсем глубоко, в тебе есть что-то кроме лицемерия и фальши, и я при случае поищу это», — улыбнулся Гарри.
— Расскажи, мне интересно, — сказал он вслух.
Сзади — в районе блокпоста — прогремела серия взрывов.
— Времени полно, — добавил Гарри.
Нужно было найти поддержку с воздуха раньше, чем у Чейна закончатся дела на первой точке. Пройти глубже в город, не разобравшись с небом, означало позволить зажать себя в клещи. В Лондоне они могли не опасаться бомбардировки благодаря работе Отдела Тайн и вмешательству Риддла. В Берлине Отдел Тайн, если вообще существовал, находился под контролем Вернера, который закрылся от всего мира в стенах Министерства.
— Да я ни во что такое не верю, но раз вы настаиваете, — сдался Липпс. — Один парень мне рассказал, что у вашего Министра, мол, есть какой-то кабинет со всякими… приспособлениями.
— Для чего? — заинтересовался Гарри.
— Для пыток, — прошептал Липпс.
— Зачем приспособления? Есть же Круциатус, — сказал Гарри.
В небе мимо них пролетела стая голубей. Он мысленно вычеркнул из списка возможных точек расположения противника траекторию их движения.
— Оно же запрещено, — еще тише сказал Липпс.
— Правда? Не знал, — сказал Гарри.
Голуби устроились на проводах, но легкий порыв ветра согнал их с места. Стая полетела в другую сторону.
«За пару часов я точно вычислю, где вы сидите, но будет уже поздно», — подумал Гарри.
Его раздражала необходимость играть в открытую — он надеялся, что с небом разберется Чарли.
— Как… как же не знали? — опешил Липпс. — Вы же аврор.
— Уже нет, — сказал Гарри, коснувшись Метки палочкой, чтобы «просто Фридрих» обратил на нее внимание.
— Что это? Темная Метка, да? — спросил тот.
— Кем ты работал? — спросил Гарри, прикидывая маршрут для быстрой аппарации по крышам.
— В Министерстве, помощником заместителя главы отделения… — начал Фридрих.
— Я понял, — прервал Гарри. Дожидаться, пока Липпс объяснит свое теплое место в сложной бюрократической системе Министерства Германии, было некогда. — Постой с ребятами, я быстро. Одна нога тут, другая — там.
Он обернулся на авроров, которые все это время тенью стояли за их спинами:
— Посторожите его пока, я скоро вернусь.
— Без проблем, сэр, — ответил один из них. — Покормим и причешем.
— Имя? — Гарри присмотрелся к серым глазам, веснушкам и ежику светлых волос.
— Терри, сэр, — аврор улыбнулся, — для вас просто Терри.
— Рассчитываю на тебя, Терри, — подмигнул Гарри и аппарировал к первой точке.
Было приятно ненадолго оказаться в одиночестве, но ровно до той секунды, пока он не сообразил, что все равно не сможет связаться с Риддлом.
Можно было разодрать ладонь и окунуть в кровь хоркрукс Драко, но тот развлекался со старшим мистером Липпсом, и отвлекать его по такому пустяку было глупо.
Гарри проверил крыши одну за другой, всматриваясь в бело-серый берлинский суп: припорошенные снегом брошенные на обочинах машины, мусорные свалки возле бачков, бродячие собаки. Город избавился от людей и теперь выводил остатки их заразы. Заклинания говорили, что вокруг ни души. Глаза и уши твердили о том же. Единственные цели остались позади, у блокпоста, но даже там уже было тихо. Чейн разобрался с отрядами магглов, ему нужна была новая цель.
— Хорошо, поиграю по вашим правилам, — пробормотал Гарри себе под нос. Звук его голоса спугнул очередную стаю голубей.
Вот кому было хорошо в пустом городе — птицам и животным.
Когда Гарри вернулся к Фридриху Липпсу, Терри показывал германскому коллеге анекдот про метлу и пьяного волшебника, изображая пальцами одной руки кольцо, а пальцами другой — древко метлы.
— … и вот так вот садится, — сказал Терри под хохот напарника и недоуменное молчание Липпса.
— Сворачиваемся, — объявил Гарри. — Здесь никого нет, придется идти глубже.
— Они нас заманивают, сэр? — спросил Терри.
— Скорее всего, — ответил Гарри. — Не бери в голову, прорвемся. Не отставайте, — он схватил Липпса за плечо и аппарировал.
Чейн возле блокпоста перемещал трупы с дороги. Отряд Скормсби вместе с Драко уже аппарировал на место.
— … проверяли в домах? — Гарри услышал обрывок вопроса Малфоя.
— Нет, сэр, только в магазине и сторожевой будке, — ответил Чейн.
— Оставьте их, — сказал Драко, кивая на трупы, которые остались на дороге. — Мы разберемся.
— Как скажете, — легко согласился Чейн.
Гарри вместе с Липпсом и его новой охраной подошел к ним.
— Аппарируем дальше, — сказал он. — Драко, если после нашего ухода они притащат сюда подкрепление — зови, — он показал на Метку палочкой.
Драко кивнул, и Гарри первым аппарировал к следующей точке.
Разведчики нашли удачное место для подготовки. Заброшенный магазин магглов с наполовину закрытыми жалюзи окнами. Заклинания проверки подтвердили, что Гарри с Фридрихом были единственными живыми существами в помещении, за исключением стаи крыс в углу.
— Я могу использовать Протего, — сказал младший Липпс.
Гарри удивленно посмотрел на него:
— Сам научился?
— Нас в школе учили, — ответил Фридрих. Он был непробиваем в своем героизме и абсолютно искренне хотел быть полезен. Гарри подошел к нему и вскользь заглянул в мысли, чтобы проверить, нет ли чуть глубже более интересных идей. Желания подставить подножку в ответственный момент или тайной миссии от Канцлера.
Кроме готовности отдать жизнь в случае необходимости и надежды на счастливый исход операции в Липпсе нашелся только плохо сдерживаемый страх. Для волшебника, который никогда не работал в поле и редко сталкивался с темной магией, это было вполне объяснимо. Липпс хорошо держался.
Гарри укрыл торговый зал магазина собственным Протего и поставил Фридриха приходить в себя после легилименции к стеллажу с замороженными продуктами.
— Что вы сделали? — спросил волшебник.
Чейн и другие авроры начали аппарировать один за другим, осматриваясь и подключая к защите зала собственные заклинания.
— Не бери в голову, — отмахнулся Гарри.
— Это ведь была легилименция? — не унимался Фридрих.
— Дай угадаю, в школе учили окклюменции, но ты проспал? — спросил Гарри.
Пара авроров аккуратно открыла дверь и нырнула на улицу. Остальные готовились к вылазке, проверяя все выходы из зала.
— Такому не учат в Дурмстранге, — ответил Фридрих. — Но мой лучший друг — настоящий легилимент. У него это с рождения.
— Его, случайно, не Рихтером зовут? — спросил Гарри. Очередное Ревелио обнаружило за окном, недалеко от дороги, подозрительный пакет возле груды мусора. Гарри махнул Фридриху рукой, подзывая за собой. — Чейн, я проверю пакетик, действуйте как обычно.
— Вы знаете Рихтера? Вы, наверное, видели его на переговорах? — Фридрих обрадовался так сильно, что забыл об опасности и быстро подбежал к Гарри.
Входная дверь тихо скрипнула от плавного нажатия и пропустила их на улицу. Гарри окружил пакет щитом и аккуратно приподнял Акцио. Когда ничего не произошло, он начал разворачивать края пакета магией. Внутри ощущалось довольно сильное волшебство.
— Мы встречались, — сказал Гарри.
— У него все хорошо? — спросил Фридрих.
— Лучше, чем могло быть, — ответил Гарри.
— Я рад, — Фридрих с облегчением выдохнул.
Из пакета на снег высыпалось три веточки. Гарри прищурился, усилил зрение магией, моргнул…
На снегу валялись три волшебных палочки. Они не выглядели новыми.
— Какого хера? — пробормотал Гарри и махнул рукой Чейну, подзывая авроров к себе.
— Что там, сэр? — спросил Чейн, заняв позицию слева от Гарри.
— Волшебные палочки, — ответил тот. — Ты разве не видишь?
— Почему они были… — пробормотал Чейн.
Гарри вытащил сигарету из пачки и закурил. Ему нужно было хоть что-то, чтобы контролировать рвущуюся наружу ярость. На секунду пришла нелепая мысль — приказать Чейну найти предателей, чтобы разобраться с ними лично. Он отбросил ее и еще десяток идей о том, что стоило бы предпринять прямо сейчас вместо продолжения операции.
Темному Лорду нужен был Берлин. Их задачей было выполнить план, доставить Липпсов в Министерство Магии Британии и ждать.
Поступить опрометчиво в таких условиях было таким же предательством, как запустить проклятую тварь в открытую рану.
— Они, наверное, хотели выбросить палочки, — сказал младший Липпс.
Впервые за время знакомства Гарри захотелось использовать Круциатус на нем так сильно, что он отвел палочку вниз.
— Сэр? — тихо окликнул Чейн.
— Скорее всего, — продолжал Липпс, в котором явно погибал в страшных мучениях следователь, — какие-то волшебники решили выбросить свои палочки, чтобы выдать себя за магглов. Наверное, они жили неподалеку и решили слиться с толпой. Очень умно!
— Заткнись, — прошипел Гарри.
— Простите, сэр, не хотел мешать, — ответил Липпс. Вряд ли он смог бы понять, о чем думает Гарри, даже если бы прочел его мысли.
Вариантов, почему палочки оказались в пакете возле мусора, могло быть много. Но среди них версия Липпса была не самой невозможной. Если бы палочки отобрали магглы или противники — бросать их в пакете не было бы никакого смысла. Кто-то позаботился о том, чтобы укрыть их и припрятать так, чтобы магглы не смогли связать палочки и их хозяев. Кто-то добровольно выбросил палочки. Кто-то добровольно решил выдать себя за магглов, чтобы избежать… чего? Смерти?
— Как сильно надо отчаяться, чтобы сделать такое, — сказал Чейн.
Гарри думал совсем о другом: «Каким ничтожеством надо быть, чтобы задуматься о подобном».
Отказаться от магии ради выживания…
Предатели, которые позволили втянуть себя в авантюру с исчезающей магией, больше не казались Гарри вершиной мерзости. Рамона и ей подобные считали, что могут использовать магию в последний раз ради общей победы. Те, кто выбросил палочки, отказались даже от этой попытки. Из страха за собственные шкуры.
— Надо забрать их и вернуть при случае, — сказал Липпс.
— Обязательно, — согласился Гарри. — Чейн, заберите палочки. Посмотри за Фридрихом пару минут — я проверю периметр.
Не дождавшись ответа, он аппарировал. Ему надо было проверить собственный рассудок. Злость мешала думать. На секунду он решил, что случайно забыл об окклюменции и подхватил ярость Риддла, но Метка послушно спала на шее. По крайней мере, он не отвлек собственной злостью Темного Лорда…
Примечания:
Следующая глава выйдет через неделю (14/07/23).
В тексте 61 глава, 330к слов.