Глава 1: Принц
18 сентября 2022 г., 10:49
Небо такое маленькое. Просто синий купол над сушей и морем, простирающийся от одного конца горизонта до другого. Итер с опаской смотрит вверх, моргая и щурясь от свете маленького шара белого огня, что является одним из небесных светил этого мира. Кажется, что солнце и луна здесь восходят и заходят быстрее, чем в других мирах, в которых ему удалось побывать. На Селестии вообще нет небесных светил, ибо ей не нужен внешний источник света для поддержания небесного порядка, в котором естественная смерть не имеет никакого отношения и в котором разложение неслыханно.
Тела небожители похожи на человеческие по общему составу и виду, они так же могут быть разрушены, как и обычные смертные тела, но они не стареют естественным образом после расцвета зрелости, они не болеют и не выходят из строя из-за износа и течения времени. Небесное детство намного длиннее, чем у людей, и хотя он прожил больше лет, чем старший из седобородых Тайвата, принц Итер ещё не достиг расцвета зрелости. Однако он достиг совершеннолетия, и в контракте его отца с Королем-Драконом указано время его совершеннолетия, когда он будет доставлен своему мужу.
Он чувствует на себе взгляды всех собравшихся высокопоставленных лиц из этой страны, что изучают его, оценивают его, молчаливо требуя объяснений, что дает этому худосочному, светловолосому ребенку-чужеземцу право быть обручённым с их богом, когда здесь есть так много красивых и грациозных девиц, да сынов, которых они могут предложить ему. Итер привык к общественному вниманию, но, похоже, здесь это чувствуется более остро. Как его примут люди его мужа? Будут ли они отвергать и презирать, превращать его жизнь в сплошные страдания? В сотый раз с тех пор, как они прибыли в этот мир два дня назад, он чувствует себя больным и хочет домой.
Собрание собрано на колоссальной круглой каменной платформе, висящей высоко в небе над гаванью Лиюэ. На этом каменном диске, не поддающемся гравитации, стоит Нефритовый дворец. Эта массивная и впечатляющая плавучая крепость является домом его супруга, которую он никогда не видел. Он знает, что Рекс Ляпис - бог этой нации и верховный король этого мира. И что он дракон. Но появится ли он в виде дракона или в человеческой форме? Как вообще выглядит его человеческая форма? Один из агентов его отца, что стоят позади него, похлопывает его по руке и вполголоса говорит ему перестать ерзать и хотя бы попытаться выглядеть по-королевски - достойно.
В этот момент порыв ветра бросает его взлохмаченные светло-пшеничные волосы ему в лицо и набрасывает на шею плащ цвета слоновой кости в форме крыла. Он вздрагивает и поднимает глаза, когда яркое полуденное солнце внезапно тускнеет. Прямо над Нефритовым дворцом, высоко в стратосфере, виднеется огромный вихрь, похожий на портал в Бездну. У Итера перехватывает дыхание, когда он видит, как появляется существо, летящее без крыльев, словно оно плывет вниз по воздуху.
Все дворяне и сановники из Лиюэ склоняют головы в почтении, и Небесная свита Итера делает то же самое, но он не может заставить себя сделать это. Как бы не старался, он не может оторвать глаз от дракона, что плывёт по небу со странно пленительной грацией. У него грива янтарного цвета, как у цилиня, но в остальном он больше похож на картины и рисунки драконов, которые ему приходилось видеть. Его огромное, черное как смоль тело-длинное, змеевидное и гибкое, а на голове золотые рога.
Итер бесстрашен в бою, полон духа и врожденной гордости, но его руки дрожат, а живот скручивает. Он всю свою жизнь знал, что однажды его отправят жениться на этом существе. Он был обещан ему в младенчестве, через несколько дней после его рождения. Но теперь, когда он наконец увидел это лично, сердце дрогнуло, и ему пришлось собрать всю свою королевскую волю, чтобы не сбежать. Он знает, что у агентов его отца есть разрешение принудительно задержать его, если ему действительно придет в голову такая безумная идея, но честь удержит его, прежде чем они когда-либо поднимут на него руку. Напоминая себе кто он, Небесный Принц выпрямляется и стоит на своем, высокий (для него) и гордый, готовый быть принесенным в жертву дракону.
После того, что казалось длилось часами, древний зверь мягко приземляется на широкой открытой площадке, что была защищена от людей и как понял Итер, является своего рода посадочной площадкой для божества. Он моргает, чтобы волосы не попали ему в глаза, и внезапно существо исчезло в вспышке огненных янтарно-золотых искр. На его месте стоит человек. Он очень высокий, как и мужчины, но далеко не такой гигантский, как дракон. Он одет в длинную белую религиозную одежду, похожую на монашескую сутану, с капюшоном, что прикрывал голову. Он плотно облегает грудь и живот, демонстрируя хорошо сложенные, широкие плечи и торс с очень плоским животом и тонкой талией, на которой висит золотой пояс. Его ноги босые, а черные брюки в стиле этой страны - свободные и волнистые на ногах, но плотно прилегающие к лодыжкам.
Когда он приближается, Итер понимает, что у сутане нет рукавов. Это его руки. Черные, как шкура дракона, переходящая в сияющий янтарно-золотой на кистях, с длинными золотыми линиями, образующими геометрические узоры по всей длине. Он ещё не видел его лица, так как оно скрыто капюшоном, у него нет шанса. Агент его отца хлопает его по тыльной стороне руки, и он поспешно низко склоняет голову, как он уже должен был сделать в присутствии монарха и божества этого мира. Мучительно долго ничего не происходит. Он слышит только ветер и рев моря. Затем босые ноги Короля-Дракона останавливаются перед ним. Отсутствие обуви поражает Эфира как чрезвычайно странная вещь, и он понимает, что это нелепая мысль, учитывая, что этот человек был драконом две минуты назад.
-Принц Эфир- произносит ровный, звучный мужской голос, на языке Лиюэ, на котором Итер свободно говорит. -Наконец-то мы встретились.
-Мой лорд Верховный король, Рекс Ляпис- бормочет принц в ответ, как его проинструктировали, не отрывая глаз от земли.
Наступает долгая пауза. -Ты возьмешь меня за руку?
Итер поднимает взгляд и видит, что одна из золотых рук протянута к нему. Его уши загораются от смущения, и он неуклюже тянется, чтобы взять предложенную конечность. Она твердая, словно железо, и сразу чувствуется его огромная сила, но мягко смыкается вокруг него, как будто он хрупкая и ценная реликвия. Теперь он тратит всю свою энергию на то, чтобы заставить себя не дрожать, пока его суженый ведет его к арке, ведущей во внутренний двор, где будет дана клятва и засвидетельствован брак.
Собравшиеся люди следуют за ним и встают по периметру того, что выглядит как алтарь, окруженный рвом, полным водяных лилий. Здесь нет полномочий для проведения церемонии, поскольку нет более высокой власти, чем сам Бог Контрактов, для которого и был подготовлен Итер. Теперь необходимо произнести несколько официальных слов ради сохранения традиции и в интересах свидетелей. Итер произносит свои заученные реплики в подходящее время, но он вряд ли осознает что-либо из произнесённого. Его руки трясутся так сильно, что он едва может написать свое имя на толстом золотом пергаменте. Имя Рекса Ляписа появляется огненными буквами рядом с его именем. Тогда все заканчивается. Он за мужем. Он даже не знает как выглядит лицо его мужа.
Внезапный поток радостных поздравлений от людей пугает и дезориентирует его. Рекс Ляпис снова берет его за руку, и когда они проходят сквозь аплодирующую толпу дворян и богатых торговцев во дворец, его низкий, спокойный голос говорит ему на ухо, объясняя, что они делают, куда они идут дальше, а также кратко кто все эти люди. Несмотря на ошеломляющий хаос, твердая рука его мужа не ослабевает ни на секунду, и Итер обнаруживает, что держится за неё, как за скалу в штормовом море. Затем стража открывает пару двойных дверей и закрывают их за ними. Он наедине с Королем Драконов.
-Теперь мы будем предоставлены сами себе до захода солнца- объясняет Рекс Ляпис в своей ровной, неторопливой манере. -Это традиция моего народа. Когда солнце сядет, мы спустимся в город, чтобы появиться на праздновании. Я дам своё благословение людям там. Не ожидают, что вы будете говорить, но они захотят посмотреть на вас, поэтому мы должны оставаться достаточно долго, чтобы удовлетворить их любопытство. Я полагаю, вы привыкли к таким публичным появлениям, будучи наследным принцем.
-Да, мой господин король- бормочет Итер в глянцевый мраморный пол, все ещё слишком боясь посмотреть на него.
-Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать.
Он следует за королем в конец просторной комнаты, где есть гигантское открытое окно с видом на гавань. На широком пространстве нефритово-зеленого моря есть архипелаг островов, образованный из высоких, странно похожих на клыки образований базальтовых колонн. Морской бриз приятен и освежает, а аккуратный, ярко раскрашенный маленький город сверкает и сияет, словна груда драгоценных камней.
-Это мой город- говорит Рекс Ляпис. -Бьющееся золотое сердце в эпицентре моего царства. Я своими руками воздвиг его стены и заложил фундамент, на протяжении тысячелетий я защищал и лелеял его таким же образом. Я надеюсь, что со временем вы полюбите это так же, как и я.
-Красиво- говорит Итер себе под нос, наклоняясь над подоконником, чтобы посмотреть в окно, по-детски бессознательно.
Он поднимает взгляд и обнаруживает, что Рекс Ляпис смотрит на него. Итер некоторое время смотрит на в ответ. Его сердце колотится в груди, а желудок внезапно переворачивается и трепещет. Его муж откинул капюшон, и его волосы иссиня-черные, переходящие в янтарный цвет на сужающихся концах. Его лицо молодое, бледная кожа гладкая, а черты лица тонкие и симметричные. Его глаза удлиненные, миндалевидной формы, почти женские по своей красоте, но в них есть первобытная дикость,словно он какой-то мощный природный альфа-хищник. Это должно было быть очевидно, ибо он дракон. Итер спохватывается и быстро переводит взгляд обратно на город, его щеки краснеют.
-Вы, должно быть, голодны и устали- говорит Рекс Ляпис, отходя от окна. -Я позову прислугу и оставлю вас отдыхать.
Как бы он ни волновался в присутствии короля, сердце Итера сжимается при мысли о том, что его оставят одного в этом странном месте, где нечего делать и не с кем поговорить. Он отворачивается от окна и смотрит на своего мужа.
-Я не устал, мой господин король- говорит на столько смело, как только получилось.
Король-дракон поворачивается, чтобы посмотреть на него. У Итера пересыхает во рту, а пульс снова отдается в ушах. Этот человек - самое красивое и одновременно ужасающее существо, с которым он когда-либо сталкивался. Он даже не знал, что Тайват порождает таких грациозных и благородных существ, как это. Впечатления о его населении были основаны только на иллюстрациях в энциклопедиях и полевых исследованиях. Эти люди были невысокими, приземистыми и бедно одетыми, жили в соломенных и глинобитных хижинах и трудились в полях. Конечно, Рекс Ляпис не человек - он бог. Но разве он не человек, что иногда выглядит как дракон? Или он дракон в облике человека? Или что-то совсем другое?
-Возможно, мы выпьем чаю вместе- медленно отвечает король с задумчивым выражением лица. -Это даст мне возможность кратко ответить на любые вопросы, которые у вас могут возникнуть, относительно ваших обязанностей или законов и обычаев этой страны. Конечно, вы будете проинструктированы более подробно. Я не буду пренебрегать вашим образованием в этом плане. Но это будет в другой раз.
Сказав это, король открывает дверь и разговаривает с кем-то снаружи, затем двое садятся за чайный стол, что означает, что они сидят на подушках, на полу. Итер знал об этом обычае Лиюэ, но не сидел так с тех пор, как был маленьким ребенком. Его отец был бы в ярости, обнаружив его в такой недостойной позе. Он очень интересуется своим красивым, древним мужем-драконом и разочаровывается, когда тот сразу же начинает сухо перечислять важные политические группировки и финансовые интересы Лиюэ. Прежде чем он заводит разговор, приносят чайный сервиз.
Готовясь к своему будущему браку, Итер был тщательно обучен многим вещам, не последним из которых был этот домашний ритуал, который так важен для людей Лиюэ. На самом деле его постоянно тренировали, пока он не смог делать это с закрытыми глазами. Стремясь, наконец, использовать этот навык по назначению, он встает на колени и берет на себя ответственность за чайные принадлежности, не дожидаясь, пока его попросят.
Рекс Ляпис наблюдает, как умелыми и уверенными руками мальчик исполняет сложный танец без единого промаха или колебания. Он ставит идеально приготовленную чашку чая перед своим новым мужем, который берет её и закрывает глаза, вдыхая доносящийся пар и наслаждаясь нежными цветочными ароматами. Итер, затаив дыхание, наблюдает, как он подносит его к губам и отпивает. Ему почти кажется, что он видит, как улыбка слегка приподнимает уголок его рта.
-Это очень хорошая первая попытка- спокойно говорит Рекс Ляпис, опуская свою чашку. -В следующий раз у тебя получится лучше.
Если бы мужчина ударил его физически, это был бы менее разрушительный удар. Итер раздавлен. Его первые неуверенные шаги в семейной жизни, и он уже пережил болезненное падение. Нетерпеливый свет покидает его орехово-золотые глаза и всё, что он может сделать, это вежливо наклонить голову и не разрыдаться, потягивая свой — тьфу, он действительно мог бы сделать лучше, почему этот чай такой посредственный? Он с отвращением хмурится в свою чашку, когда его муж дает ответ на загадку.
-Местная флора отличается по своему химическому составу от флоры Селестии. Даже травы, которые выглядят и имеют почти одинаковый вкус, должны готовиться по-разному, чтобы добиться желаемого эффекта. Эта смесь листьев османтуса и отвара настаивается на две минуты дольше, чем аналогичная смесь трав в вашем родном мире. Моя вина, что я упустил эту деталь. Я заплатил цену за свою невнимательность, что заключается в том, чтобы пить слабый чай.
Эфир ещё не знает его и не может сказать, было ли это последнее замечание шуткой или настоящим наглядным уроком. Может быть, и то, и другое? Он наблюдает за своим мужем, когда тот пьет чай, но выражение лица мужчины не выдает ничего, что может происходит в его голове. У Итера возникает внезапное впечатление, что это лицо - каменная маска суровая и безмятежная, и непроницаемая, если он сам этого не захочет.
-Я обещал тебе возможность задавать вопросы- говорит он через мгновение. -Что бы ты хотел узнать?
Конечно, у Итера есть тысяча вопросов но все, что ему действительно интересно, он боится, либо обидеть своего мужа, либо покажется ему глупым и тривиальным. Таким образом, он не может заставить себя спрашивать ни о чем, кроме самых обыденных вещей, и время проходит утомительно. Через час он начинает заметно опускаться. Рекс Ляпис настаивает на том, чтобы он попытался отдохнуть, и на этот раз Итер с готовностью соглашается, прикрывая рот, чтобы подавить зевоту.
Когда его муж уходит, он раздевается и ложится, но, как бы он ни был измотан, он не думает, что сможет долго спать в этом странном новом месте, на этом плотном, толстом коврике, который лежит на очень низкой деревянной платформе в паре дюймов от пола, а не на высоких пуховых матрасах с балдахином. Он только что закрыл глаза, как раздается стук в дверь, и снова открывает их. К своему замешательству он обнаруживает, что освещение изменилось, а тени на полу стали длиннее. Он резко выпрямляется от толчка. Солнце уже низко над горизонтом, а он даже не заметил, что заснул.
Стук в дверь повторяется, затем она открывается, впуская одного из агентов его отца, который довольно резко говорит ему одеться и быть готовым принять короля через десять минут. Он уходит, а Итер спешит в ванную, брызгает водой на лицо и проводит пальцами по волосам, прежде чем поспешно одеться. Он только натянул сапоги, когда раздается еще один стук. Слуга открывает дверь и объявляет короля, а Итер склоняет голову и ждет, когда к нему обратятся.
-Ты готов. Отлично- говорит Рекс Ляпис вместо приветствия. -Прежде чем мы отправимся на банкет, у меня есть для тебя подарок.
Эфир робко поднимает глаза, когда его муж просит его левую руку, что он берет в свою, и надевает кольцо на безымянный палец. Оно подходит ему так, как будто было сделано для него, но оно холодное и тяжелое, непривычный для его пальца. Он сделан из золота, которое Итер не имеет привычки носить, а камень представляет собой янтарный кабошон. С помощью какой-то ювелирной хитрости тонкая золотая нить была установлена внутри самого камня, изогнутая в форме трикветры, который он видел на валюте этой страны. На взгляд Итера, кольцо довольно уродливое, но он лучше обучен социальным искусствам, по этому не будет выказывать хоть малейшее отвращение к дару своего лорда. Он маскирует любой намек на эту реакцию настоящим смущением.
-Но, мой господин король…У меня нет для тебя подарка- он запинается. -Я не знал об этом обычае.
-У моего народа нет обычая обмениваться подарками в это время- беззаботно отвечает рекс Ляпис. -Это просто потворство моей собственной фантазии. Я бы хотел увидеть, как ты носишь это кольцо. Вот и все.
-Если это будет угодно моему господину королю, это никогда не покинет мою руку- искренне говорит Итер, смело глядя на него. На краткий миг ему кажется, что он замечает что-то похожее на боль в этих нечеловеческих янтарных глазах с их освещенными ромбовидными зрачками. Но что бы это ни было, оно проходит мгновенно - без следа.
Толпа важных людей с церемонии ушла, и дворец теперь кажется похожим на пещеру, несмотря на то, что слуги и охранники расставлены почти на каждом углу. Агенты отца небожителя ушли вперед вместе с остальными и таким образом, он и его муж одни ступают на платформу, чтобы спуститься в город. Рекс Ляпис успокаивающе кладет руку на плечо Итера, когда диск из светящегося камня плавно спускается с неба. Их целью является широкий внутренний двор в самом верхнем ярусе города, который примыкает к высокому зданию, в котором Цисин осуществляют деятельность гражданского правительства города.
Улицы города забиты людьми, вплоть до пешеходных дорожек до края внутреннего двора. Сама банкетная зона огорожена веревкой, и милелиты следят за порядком, наблюдая за тем, чтобы толпа не пересекала барьеры. Толпа ликует и скандирует, когда их бог спускается со своим новоприобретенным супругом, и двое идут рука об руку к почетным местам в центре главного банкетного стола. Они останавливаются позади своих мест, и Итер смотрит на своего мужа и с обожанием улыбается, как от него и ожидают. Приветствия становятся громче и настойчивее.
-Можно я тебя поцелую?- Рекс Ляпис спрашивает, улыбаясь ему ради зрителей. -Я прошу прощения за прямоту, но иначе они не будут удовлетворены.
-Как пожелает мой господин- затаив дыхание, отвечает Итер.
Его сердце бешено колотится, когда король подпирает подбородок своей сияющей золотой рукой и наклоняется. Его глаза закрываются. Губы его мужа нежно прижимаются к его губам, удар, второй, а затем отстраняются. Люди теряют свой коллективный разум от бурных аплодисментов, когда королевская пара занимает свои места, сигнализируя о начале свадебного пира.
Пир кажется неподходящим словом для этого. Столы практически разваливаются под тяжестью еды и напитков, поскольку то, что Итер может только представить, составляет все деликатесы в Лиюэ, разложено перед ними и примерно пятьюдесятью незнакомцами, которые являются их приглашенными гостями. Его желудок скручивается в узел, но он считает еда выглядит достаточно зрелищной, чтобы сделать соответствующий комплимент поварам, чей труд обеспечил еду, которую он не чувствует, когда проглатывает.
Несмотря на его личный дискомфорт, принц привык к таким выступлениям и хорошо знает свою роль. Он говорит только тогда, когда к нему обращаются, смотрит в основном на своего мужа и выглядит довольным и весёлым, хотя в голове у него горячий и сумбурный вихрь, и больше всего ему хочется плакать дома в своей постели. Но эта кровать находится далеко отсюда, во дворце, в другом мире. Теперь это его дом. Его мир. Теперь его кровать здесь, в Нефритовом дворце.
Это наводит его на мысль о том, что сегодня также его брачная ночь, тема которой полностью занимает его внимание после этого. Всю свою жизнь спутниками Итера строго управляли, а его действия тщательно контролировались, чтобы гарантировать сохранение его добродетели для его будущего мужа, хотя Рекс Ляпис не делал такой просьбы или условия в контракте. Его тщательно проинструктировали по теории и механике полового акта, но он девственник, столь же невинный для прикосновения мужчины, как новорожденный ягненок. Губы его мужа были самыми первыми, кто поцеловал его.
Он отвлекается от этих размышлений, поскольку, наконец, король поднимается, чтобы дать свое благословение народу. К счастью, это коротко, а затем он уводит своего новобрачного супруга под шумное восхищение своих подданных. Когда они снова поднимаются вместе, сердце Итера колотится от смешанного ужаса и восторга. Брачная ночь - это завершение контракта, когда его муж возьмет его тело и сделает своим. Его предупредили, что это будет больно. Что он будет истекать кровью. И что он должен принять эти вещи и добровольно отдать себя своему мужу, несмотря на это.
Его инструкторы, жрицы храма Эрос, никогда раньше не обучали детей мужского пола, но его отец приказал, чтобы принцу дали такое же образование, какое получают от них девочки из высших сословий, поскольку он должен был выйти замуж за мужчину. Конечно, программу пришлось изменить, но сестры с рвением и решимостью выполнили поручение короля и посвятили себя превращению этого неуклюжего мальчика в опытного практика священных сексуальных искусств.
В первый день ему подарили шкатулку из красного дерева, в которой лежал набор прекрасно обработанных и отполированных кварцевых петушков, размеры которых увеличивались от маленьких до пугающих. Несмотря на нескрываемое веселье принца-подростка по поводу абсурдности вещей, в конце концов его заставили использовать их все в присутствии его строгих и лишенных чувства юмора женщин-наставниц, которые исправляли и критиковали его технику, а также давали советы и дальнейшие инструкции, пока он сосал или трахал себя фальшивым членом.
Для того, чтобы сексуальные реакции практикующего казались естественными и спонтанными, тренировка включает в себя столько же умственной подготовки, сколько и физической, с целью точной настройки автоматических реакций тела с целью доставить максимальное удовольствие партнеру, требуя при этом минимальной сознательной концентрации со стороны практикующего. Таким образом, хотя технически он чист, как чистый снег, Итер был приучен к сексу так же, как и любая посвященная жрица ордена Эрос. Он знает это, и все же он дрожит от страха при мысли о прикосновении своего мужа. Это... это точно страх? Это почти похоже на что-то другое.
-Я зайду за тобой завтра, и мы поговорим о твоих обязанностях как принца-консорта- говорит Рекс Ляпис, когда они прибывают в покои Итера, и слуга открывает дверь.
-Завтра, милорд?- Переспрашивает Итер, не понимая, что происходит.
-Да. После полудня - спокойно отвечает король, беря его за руку и целуя её. -Спокойной ночи, принц Итер. Желаю вам хорошего отдыха и приятных сноведений.
-Спокойной ночи, мой господин король.
С этими словами Рекс Ляпис уходит, оставляя своего новоиспечённого мужа стоять пораженным в холле, глядя ему вслед, пока слуга стоящий у двери не прочищает горло. Ошеломленный и униженный этим холодным отказом, Итер ошеломленно входит в свои огромные и одинокие апартаменты и стоит, уставившись в пол. Дверь за ним закрывается, эхом отдаваясь в его голове. Сколько он себя помнит, он готовился к этому браку. Каждый день он получал образование и практику, чтобы принадлежать этому мужчине. Это их первая брачная ночь - кульминация его надежд и страхов; труд его жизни до сих пор - и он должен провести её в одиночестве. Его муж не хочет его.
Это последняя капля, упавшая на разбитое и измученное сердце молодого человека. Он сворачивается калачиком на своем футоне, не потрудившись даже раздеться, и предается глубоким, внутренним рыданиям, что обрушиваются на него, как волны на берег, сотрясая его маленькое тело. Он никогда не чувствовал себя таким потерянным и одиноким. Он скучает по своему дому, своим наставникам и инструкторам, и даже лакеям и слугам своего отца. Больше всего его сердце взывает к его любимой сестре-близнецу, что была его единственным другом и доверенным лицом, прежде чем она была похищена, а затем убита Орденом Бездны. Это её лицо в его сознании и её имя на его губах, пока его горький слёзы, наконец не утомляет, и он погружается в милосердную черноту сна.