Стив Роджерс?
27 ноября 2013 г. в 01:02
Я в очередной раз бросаю нервный взгляд на наручные часы и начинаю барабанить пальцами по коленке, теряя терпение. Пеппер и Хэппи уже не обращают внимания на все эти мелкие, но раздражающие звуки — слишком сильно устали, и, к тому же, сами должны нервничать не меньше моего.
Один черт знает, сколько нам еще предстоит тут просидеть. Хоть Роджерс и сказал, что будет ждать нас здесь в полночь, сейчас уже почти час ночи, а его нет и в помине. Это, конечно, сильно настораживает, но я продолжаю терпеливо ждать.
***
Долгое время улица еще продолжает оставаться совершенно пустой, но вот на горизонте появляется фигура, постепенно приближающаяся. В первый момент я радостно вскидываюсь, уже предвкушая, как дам пинка кэпу за опоздание… но почти сразу сникая. Мужчина, бредущий в нашу сторону, ну никак не может быть Стивеном Роджерсом: сгорбленный, одетый в кучу какого-то рванья без ботинок, довольно-таки сильно шатающийся, что-то бормочущий себе под нос, временами повышая голос и роясь в каждом встречающемся на пути мусорном баке.
Когда он начал лихорадить из стороны в сторону всего в паре шагов от нашей машины, я, теряя остатки надежды, крайне разочарованно отворачиваюсь от окна и устало тру глаза — хоть и больше суток на ногах, но нужно продолжать держаться.
Надо ли говорить про мое удивление, когда именно в этот момент совершенно неожиданно раздается стук в окно? Уже задремавшая Пеппер дергается от внезапного шума и едва не ударяется головой о крышу, непонимающе начиная непонимающе оглядываться по сторонам. Хэппи, повернувшись ко мне, лишь хмуро приподнимает брови.
— Старк, — снова раздается стук, на этот раз сопровождаемый знакомым голосом. — Это Стив.
Я коротко киваю Хэппи, и тот открывает капитану дверцу.
— Интересный наряд вы выбрали, капитан, — усмехаюсь я, пока он размещается на переднем сиденье. — Даже меня ловко провели.
— Спасибо — и за то, что дождались, тоже, — повернувшись ко мне, он виновато улыбается и, слегка морщась от неприятных ощущений, начинает отдирать накладную бороду, после чего стягивает грязный, лохматый парик. — Спрятаться от Щ.И.Т.а оказалось намного сложнее, чем я предполагал. Они гнались за мной до самого Бруклина, да и тут не сразу отцепились. Вот и пришлось импровизировать.
— Куда едем? — Хэппи пару раз переводит взгляд с меня на Стива, и только после этого определяется, что спрашивает у кэпа.
— Университет Калгари, штат Вирджиния, — отвечает Роджерс после небольшой паузы.
— Далековато, — мой водитель хмурится, явно прикидывая, как долго он сможет продержаться.
Да-а, и впрямь далековато. Нам всем сейчас нужно немного отдохнуть, прийти в себя и со свежими силами отправляться на поиски Брюса. Вот только как это сделать? Далеко мы сейчас не уедем, только в ДТП какое-нибудь попадем. В башню Старка опасно — не знаю почему, но для Щ.И.Т.а она по-прежнему остается проходным двором. И в гостиницу не съездишь — вряд ли у Роджерса есть документы.
— Сейчас поедем в Старк-Тауэр и хорошенько отдохнем. Что же делать дальше, будем разбираться уже утром. Согласны? — я выбираю единственно верный на данный момент вариант, хоть и очень опасный.
Стив кивает головой, благодарно улыбнувшись, Хэппи безразлично пожимает плечами, а Пеппер вообще не реагирует — и я понимаю, что она уже вновь спит. Что ж, примем это за согласие.
Всего парой минут спустя я и сам засыпаю под мерное гудение мотора и плавное покачивание машины.