Часть 1
20 сентября 2022 г. в 08:00
Орден Гусу Лань вызвался разобраться с нашествием мертвецов неподалёку от Илина. И пока старшие адепты занимались этим в горах, юный Лань Ванцзи в сопровождении старшего брата неспешно прогуливался по холодным улицам города. Вокруг сплошное уныние да снег. Даже игрушка-барабан, купленная десять минут назад у милой уличной торговки не скрашивала атмосферу. Лань Сичэнь шëл рядом с братом и не заметил, что в какой-то момент тот свернул в переулок.
-Ванцзи, куда ты?
В том переулке стая собак загнала в угол какого-то ребёнка. Мальчик на вид был лет девяти, не более, ужасно худой, лохматый и чумазый, в сильно потрëпанных одеждах. Ребëнок был ужасно напуган грозным рычанием псов и сжался у стенки.
Как раз перед тем, как животные собрались наброситься на него, где-то неподалёку послышался строгий детский голос:
-Пошли прочь.
Собаки, узрев лицо говорящего, мигом дали дëру, а бедняжка у стенки убрал одну руку от головы чтобы посмотреть на своего спасителя.
Невероятно красивый мальчик в белых одеяниях стоял в чжане от него, держа что-то в руке. Это был Лань Ванцзи.
Всë ещё напуганный, тот ребёнок сидел и не мог оторвать взгляда от него. Но стоило расслабиться, как Лань Ванцзи начал приближаться к нему. Бедняжка снова съëжился в комочек, ожидая удара или пинка, но...ничего не случилось? Он опустил руки и вздрогнул. Его спаситель стоял прямо перед ним, протягивая игрушку-барабанчик. Опасность полностью миновала и как только бедняжка убедился в этом, с радостью принял игрушку. Лань Ванцзи собрался уходить, но не смог - его схватили за рукав.
-Гэгэ, спасибо! - сказал мальчик и улыбнулся.
Лань Ванцзи округлил глаза. Улыбка этого ребëнка была настолько лучезарной, что ему показалось, будто стало светлее. Тогда он спросил:
-Твоë имя.
-Моë имя? Меня зовут Вэй Ин. А как мне тебя звать?
Только он собрался открыть рот, как сзади донëсся крик:
-Ванцзи!
-Брат!
Лань Сичэнь нашëл его. Юноша не сразу заметил ещё одного ребëнка, а когда заметил, спорсил:
-О, ты не один. Кто этот мальчик?
Лань Ванцзи подошëл к нему и спросил:
-Брат, давай купим конфет?
Такой ответ поставил Лань Сичэня в ступор, но когда он понял задумку младшего брата, улыбнулся и выудил из-за пазухи мешочек с деньгами, после чего протянул Ванцзи.
-Купите немного. Я отлучусь на некоторое время. Ванцзи. Веди себя достойно.
-Мгм. - ответил он.
Лань Сичэнь удилился, а Лань Ванцзи протянул руку Вэй Ину.
-Так значит, тебя зовут Ванцзи? А Фамилия?
-Лань. - невозмутимо ответил он.
-Значит я буду называть тебя Лань гэгэ! - Вэй Ин озорно засмеялся. - Идëт?
-Мгм.
-Ну что ты всë "мгм" да "мгм"? Лань гэгэ, у тебя такой красивый голос! Тебе стоит говорить почаще.
Лань Ванцзи ничего не ответил, но его сердце начало биться чуточку чаще.
Они шли и шли, но вдруг остановились. Точнее Вэй Ин перестал играться с барабанчиком-погремушкой (что делал всю дорогу), остановился и вперился куда-то взглядом. Лань Ванцзи проследил за тем, куда он смотрит. Тележка со сладостями. Ну конечно! Мальчишка скорее всего уже долгое время нормально не ел! Вон как смотрит - аж слюнки пускает!
Вспомнив про мешочек с деньгами, Лань Ванцзи незамедлительно схватил Вэй Ина за руку и повëл к тележке. Продавец, увидев, что один из мальчиков одет в заклинательские одежды, сразу же натянул дежурную улыбку и вежливо обратился к нему:
-Приветствую вас, юный господин. Пожалуйста, посмотрите на мои сладости! Пирожные - очень вкусные, а конфеты тают во рту! Купите, не пожалеете!
Лань Ванцзи вывел вперëд Вэй Ина и сказал:
-Что ты хочешь? Купи столько, сколько тебе хочется.
Вэй Ин просиял. Он нахватал кучу конфет и ещё пару рисовых пирожных. Лань Ванцзи расплатился и они присели на обочине улицы, где никто бы им не помешал. Вэй Ин с таким удовольствием уплетал то, что для него купили, что в один момент подавился.
Лань Ванцзи легонько постучал его по спине. Вэй Ин откашлялся и тут же подметил, что съел половину купленных сладостей.
-Ох, вот это да! Я действительно не заметил, как съел столько!
Он сгрëб оставшиеся конфеты в ладошки так, что они высились неуклюжей горкой, а затем протянул их Лань Ванцзи.
-Лань гэгэ, я не оставил тебе ни одного рисового пирожного. Но я отдам тебе половину конфет! В конце-концов, это были твои деньги.
-Оставь. - ответил он. - Я купил их для тебя.
-Нет! - возразил Вэй Ин. - Если оставлю, их отнимут! А если ты возьмëшь их с собой, то ты будешь есть их и помнить обо мне! Я хочу, чтобы кто-нибудь помнил обо мне...
Лань Ванцзи застыл. Он вдруг почувствовал невероятную жалость к Вэй Ину. Жалость и какое-то непонятное тëплое чувство.
-Ты же будешь обо мне помнить, Лань гэгэ?
-Вэй Ин...
Лань Ванцзи схватил его за руки и все конфеты рыссыпались.
-Пойдëм со мной в Гусу! Я дам тебе столько сладостей, сколько ты захочешь и ты никогда не будешь ни в чëм нуждаться! Все будут помнить о тебе!
Вэй Ин не верил своим ушам. Его впервые не оттолкнули и не поколотили. Он был бы рад если бы его просто не трогали, но его накормили, приласкали и теперь хотят забрать с собой в такое место! Как тут отказаться?
Никак. Вэй Ин улыбнулся и уверенно кивнул.
-Тогда иди со мной.
Лань Ванцзи повëл его к месту сбора заклинателей. Он хотел привести Вэй Ина туда к предполагаемому времени завершения охоты, но по дороге встретил брата.
-Ванцзи? Всë хорошо? И...этот мальчик тоже с тобой?
Лань Ванцзи подошëл к нему и тихо сказал:
-Брат...я хочу забрать одного человека в Облачные Глубины. Забрать и спрятать. Ото всех, чтобы никто больше не смел причинять ему боли.
Лань Сичэнь Удивлëнно посмотрел на него, а потом так же тихо спросил:
-Этот человек...это он, верно?
-Мгм.
Лань Сичэнь видел такую искреннюю надежду в глазах брата, что в голове уже начал составлять список всего, что понадобится мальчишке, а так же план того, как он уговорит дядю оставить его.
Лань Сичэнь вздохнул и улыбнулся.
-Хорошо. Мы заберëм его с собой.
Лань Ванцзи аж просиял, а Вэй Ин даже запрыгал от радости, крича: "Я стану самым сильным заклинателем на свете!"