ID работы: 12623450

Хризантема в снегу.

Джен
G
Завершён
32
автор
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Орден Гусу Лань вызвался разобраться с нашествием мертвецов неподалёку от Илина. И пока старшие адепты занимались этим в горах, юный Лань Ванцзи в сопровождении старшего брата неспешно прогуливался по холодным улицам города. Вокруг сплошное уныние да снег. Даже игрушка-барабан, купленная десять минут назад у милой уличной торговки не скрашивала атмосферу. Лань Сичэнь шëл рядом с братом и не заметил, что в какой-то момент тот свернул в переулок. -Ванцзи, куда ты? В том переулке стая собак загнала в угол какого-то ребёнка. Мальчик на вид был лет девяти, не более, ужасно худой, лохматый и чумазый, в сильно потрëпанных одеждах. Ребëнок был ужасно напуган грозным рычанием псов и сжался у стенки. Как раз перед тем, как животные собрались наброситься на него, где-то неподалёку послышался строгий детский голос: -Пошли прочь. Собаки, узрев лицо говорящего, мигом дали дëру, а бедняжка у стенки убрал одну руку от головы чтобы посмотреть на своего спасителя. Невероятно красивый мальчик в белых одеяниях стоял в чжане от него, держа что-то в руке. Это был Лань Ванцзи. Всë ещё напуганный, тот ребёнок сидел и не мог оторвать взгляда от него. Но стоило расслабиться, как Лань Ванцзи начал приближаться к нему. Бедняжка снова съëжился в комочек, ожидая удара или пинка, но...ничего не случилось? Он опустил руки и вздрогнул. Его спаситель стоял прямо перед ним, протягивая игрушку-барабанчик. Опасность полностью миновала и как только бедняжка убедился в этом, с радостью принял игрушку. Лань Ванцзи собрался уходить, но не смог - его схватили за рукав. -Гэгэ, спасибо! - сказал мальчик и улыбнулся. Лань Ванцзи округлил глаза. Улыбка этого ребëнка была настолько лучезарной, что ему показалось, будто стало светлее. Тогда он спросил: -Твоë имя. -Моë имя? Меня зовут Вэй Ин. А как мне тебя звать? Только он собрался открыть рот, как сзади донëсся крик: -Ванцзи! -Брат! Лань Сичэнь нашëл его. Юноша не сразу заметил ещё одного ребëнка, а когда заметил, спорсил: -О, ты не один. Кто этот мальчик? Лань Ванцзи подошëл к нему и спросил: -Брат, давай купим конфет? Такой ответ поставил Лань Сичэня в ступор, но когда он понял задумку младшего брата, улыбнулся и выудил из-за пазухи мешочек с деньгами, после чего протянул Ванцзи. -Купите немного. Я отлучусь на некоторое время. Ванцзи. Веди себя достойно. -Мгм. - ответил он. Лань Сичэнь удилился, а Лань Ванцзи протянул руку Вэй Ину. -Так значит, тебя зовут Ванцзи? А Фамилия? -Лань. - невозмутимо ответил он. -Значит я буду называть тебя Лань гэгэ! - Вэй Ин озорно засмеялся. - Идëт? -Мгм. -Ну что ты всë "мгм" да "мгм"? Лань гэгэ, у тебя такой красивый голос! Тебе стоит говорить почаще. Лань Ванцзи ничего не ответил, но его сердце начало биться чуточку чаще. Они шли и шли, но вдруг остановились. Точнее Вэй Ин перестал играться с барабанчиком-погремушкой (что делал всю дорогу), остановился и вперился куда-то взглядом. Лань Ванцзи проследил за тем, куда он смотрит. Тележка со сладостями. Ну конечно! Мальчишка скорее всего уже долгое время нормально не ел! Вон как смотрит - аж слюнки пускает! Вспомнив про мешочек с деньгами, Лань Ванцзи незамедлительно схватил Вэй Ина за руку и повëл к тележке. Продавец, увидев, что один из мальчиков одет в заклинательские одежды, сразу же натянул дежурную улыбку и вежливо обратился к нему: -Приветствую вас, юный господин. Пожалуйста, посмотрите на мои сладости! Пирожные - очень вкусные, а конфеты тают во рту! Купите, не пожалеете! Лань Ванцзи вывел вперëд Вэй Ина и сказал: -Что ты хочешь? Купи столько, сколько тебе хочется. Вэй Ин просиял. Он нахватал кучу конфет и ещё пару рисовых пирожных. Лань Ванцзи расплатился и они присели на обочине улицы, где никто бы им не помешал. Вэй Ин с таким удовольствием уплетал то, что для него купили, что в один момент подавился. Лань Ванцзи легонько постучал его по спине. Вэй Ин откашлялся и тут же подметил, что съел половину купленных сладостей. -Ох, вот это да! Я действительно не заметил, как съел столько! Он сгрëб оставшиеся конфеты в ладошки так, что они высились неуклюжей горкой, а затем протянул их Лань Ванцзи. -Лань гэгэ, я не оставил тебе ни одного рисового пирожного. Но я отдам тебе половину конфет! В конце-концов, это были твои деньги. -Оставь. - ответил он. - Я купил их для тебя. -Нет! - возразил Вэй Ин. - Если оставлю, их отнимут! А если ты возьмëшь их с собой, то ты будешь есть их и помнить обо мне! Я хочу, чтобы кто-нибудь помнил обо мне... Лань Ванцзи застыл. Он вдруг почувствовал невероятную жалость к Вэй Ину. Жалость и какое-то непонятное тëплое чувство. -Ты же будешь обо мне помнить, Лань гэгэ? -Вэй Ин... Лань Ванцзи схватил его за руки и все конфеты рыссыпались. -Пойдëм со мной в Гусу! Я дам тебе столько сладостей, сколько ты захочешь и ты никогда не будешь ни в чëм нуждаться! Все будут помнить о тебе! Вэй Ин не верил своим ушам. Его впервые не оттолкнули и не поколотили. Он был бы рад если бы его просто не трогали, но его накормили, приласкали и теперь хотят забрать с собой в такое место! Как тут отказаться? Никак. Вэй Ин улыбнулся и уверенно кивнул. -Тогда иди со мной. Лань Ванцзи повëл его к месту сбора заклинателей. Он хотел привести Вэй Ина туда к предполагаемому времени завершения охоты, но по дороге встретил брата. -Ванцзи? Всë хорошо? И...этот мальчик тоже с тобой? Лань Ванцзи подошëл к нему и тихо сказал: -Брат...я хочу забрать одного человека в Облачные Глубины. Забрать и спрятать. Ото всех, чтобы никто больше не смел причинять ему боли. Лань Сичэнь Удивлëнно посмотрел на него, а потом так же тихо спросил: -Этот человек...это он, верно? -Мгм. Лань Сичэнь видел такую искреннюю надежду в глазах брата, что в голове уже начал составлять список всего, что понадобится мальчишке, а так же план того, как он уговорит дядю оставить его. Лань Сичэнь вздохнул и улыбнулся. -Хорошо. Мы заберëм его с собой. Лань Ванцзи аж просиял, а Вэй Ин даже запрыгал от радости, крича: "Я стану самым сильным заклинателем на свете!"
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.