Король драконов

Перевод
G
Завершён
0
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Король Лев, Spyro (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 29 858 слов, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 31

Настройки
Глава 31: Изменение планов Семь бойцов скрытно прошли некогда любимую Долину Авалон, они шли пешком, и Хантер показывал им секретный путь в Варфанг; он сказал им, что они войдут через секретный вход в город драконов Варфанг, который ведет из Долины. Они подошли к стене за какими-то злополучными деревьями и увидели отпечаток когтя на каменной стене впереди. Хантер положил лапу на отпечаток, и стена открылась. "Этот путь ведет к Варфангу", - заявил он. "Если мы продолжим идти, мы сможем найти армию повстанцев, которую возглавит Спайро, и мы сможем вернуть город за один день". "Пошли, Хантер", - сказал Синдер. "Сейчас нельзя терять ни минуты". Хантер кивнул и зашагал в пещеру, остальные последовали за ним. В течение нескольких часов они бродили по пещере, не заметив ни единой мухи. Наконец они добрались до конца пещеры. Из отверстия, вырезанного в пещере, был показан вид сзади на город драконов Варфанг. "Наконец-то мы здесь", - сказал Хантер. "Варфанг, великий город драконов". "Я только слышал об этом городе, но никогда не видел его сам", - сказал Спайро, глядя на темную жестокую тень города. "Город драконов был построен кротами, чтобы почтить их отношения с драконами", - сказал Хантер. "Теперь это скорее город-призрак, чем стоящий город. Когда власть захватил Малефор, город пришел в упадок, и жители забаррикадировались в своих домах. Те, кто не поддался страху, оказали сопротивление и прячутся в подземных пещерах. Вот куда мы должны идти сейчас. Следуйте за мной". Хантер повел их по переулку. Все здания выглядели мертвыми, а к окнам были прикручены деревянные планки. На зданиях были развешаны факелы, пылающие оранжевым огнем. Чем дальше они углублялись в город, тем мертвее выглядел город. Сверху донизу стены были потрескавшимися и серыми. "Где все?" - спросил Игнитор. "Прячусь", - ответил Санберн. "Местные жители укрывались в подземных пещерах или прятались в своих домах. Здесь все не могло стать хуже". "Это только что произошло. Смотрите, - сказал Хантер, указывая на черные рваные флаги, развевающиеся в воздухе. "Эти флаги символизируют, что Малефор здесь". "Отлично! Изъян в плане, - пожаловался Синдер. "Теперь, когда он здесь, армия Обезьян будет рыскать по этим улицам. Давай продолжим". Хантер кивнул и побежал, а остальные последовали за ним. Группа шла узкими переулками, надеясь не попасться. Спускаясь по узкой лестнице, Хантер остановил группу. Хантер выглянул из-за угла. Обезьяны! Переулки кишели ими. Но они лежали на земле, совершенно обезумев от скуки. Хантер повел группу в объезд по глухому переулку. Не успели они опомниться, как оказались рядом с ареной. Несколько обезьян были там внизу и дремали. Хантер указал на один широкий открытый проход, который вел прямо к подземным пещерам. Но противоположное направление, ведущее вверх, привлекло внимание Спайро. Он задавался вопросом, вела ли она на вершину Варфанга и в Малефор. "Как нам пройти мимо этих парней, Спайро?" - прошептал Игнитор, неосознанно прерывая мысли Спайро. "Живая развлекательная программа с огненным клинком", - быстро прошептал Спайро. "Какой хороший... ЭЙ!" "Давай, Воспламенитель, ты хотел сжечь что-нибудь еще, кроме овец. Вот твой шанс". "Не-а, ни за что. Ни как. Я не сражаюсь с обезьянами. "Так ты говоришь, что посвященный в рыцари металлический человек огня съеживается перед кучкой живых Обезьян?" - насмешливо спросил Спайро. "Я? Металлический рыцарь!? Пресмыкаться перед обезьянами!? Обезьяны больше меня!? Почему, я тебе покажу. Я тебе покажу". Игнитор выскочил и снова выкрикнул свой боевой клич: "LLLLEEEEERRRRROOOOOYYYYYYJJJJEEEEERRRRKKKKIIIINNNNSSSS". Десятки обезьян были быстро разбужены боевым кличем Игнитора. Прыгая, как пинбол, Игнитор ударил по Обезьянам. Он застал их врасплох и убежал, а Обезьяны побежали за ним. Затем наступила тишина. Группа выбежала наружу, и Спайро пошел во главе их. "Друзья мои, я принял решение, которое мне нужно принять; я иду за Малефором. Пришло время мне перевернуть все это и показать моему дяде, что я здесь главный. Я Пурпурный Дракон, и я вступаю в прямой контакт ". — Спайро, а как насчет... - начал Синдер. "Синдер, мне нужно, чтобы вы все собрали мою армию и встретили меня на вершине Варфанга. Я иду за Малефором. Спайро побежал навстречу и исчез с их площадки, поднимаясь по лестнице, которую он знает, которая приведет его к дяде. Синдер хотел последовать за ними, но их остановил Хантер и сказал им, что Спайро должен сделать это сам. Он выделил оставшихся членов группы, чтобы они продвигались вперед, в то время как Спайро нужно было пойти и встретиться лицом к лицу со своим дядей.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник