«The Brucia la terra: Наследие Корлеоне»

NC-21
В процессе
9
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 87 949 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
9 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник

Глава 8

Настройки
      Дон Винченцо Корлеоне и Майкл Кэффи вошли за закрытую дверь кабинета, что располагался на двадцать седьмом этаже высотки в Рокфеллеровском центре. Мысли Кэффи все ещё занимала его новая машина, а мысли Корлеоне занимали новые сделки с поставщиками и безопасность его людей, а также то, как можно было бы проверить Майкла, давая ему простые задания. Корлеоне, разумеется знал, что Майклу не по нраву подобные задания, так как видел его нрав. И он, безусловно, ему нравился, иначе Кэффи не было бы в этом офисе. Пройдя в помещение и выдав Кэффи кипу бумаг для сортировки, он отправил Майкла на диван, чтобы тот перебрал эти бумаги. Майкл неохотно отправился на своё место и молча принялся выполнять задания, с редким желанием выйти покурить, от чего, когда справлялся с ним, часто крутил ручку и жевал жвачку одну за другой. Через несколько минут в кабинет вошёл Фрэнк МакКарен. Как всегда в деловом костюме, на фоне которого новый работник казался просто бедным таксистом. Майкла, конечно же, это ни коем образом не задевало, но зато задевало окружающих. Ведь в подобных местах, типа офиса дона Корлеоне, стоило выглядеть соответственно, чтобы не привлекать к себе внимания. И для всех, кто видел Майкла и знал, что тот работает на дона, его внешний вид и не знание нового сотрудника данной сфере, приводило в шок и неприязнь к Майклу, заставляя ставить его на несколько рангов ниже себя. И только одному боссу было все равно на то, как выглядит Кэффи. Пока что.       Стоило Фрэнку войти в кабинет, как он тут же направился к столу, где сидел Винсент, чтобы показать ему новые бумаги. Он старательно подбирал слова и выражения, прибегая к различным графикам на бумагах и ссылаясь на звонки с важными людьми, когда начинать отписывать различные варианты развития бизнеса. Корлеоне слушал его, не перебивая, но Фрэнк то и дело оборачивался на, сидящего не так далеко, Майкла, что просто сортировал документы по стопкам, то и дело закидывая себе в рот очередную подушечку жевательной резинки. — Дон Винченцо, я проверил наших потенциальных поставщиков из Колумбии. Вчера я съездил к ним, чтобы переговорить с Карлосом и Диего. Увы, Диего мне застать не удалось, я планирую отправиться к нему завтра же, чтобы обсудить тот же вопрос. А что касается Карлоса, то он согласен на то, чтобы поставлять порошок к нам и иметь с этого шестьдесят пять процентов от дохода импорта. Последнее слово за вами, дон.       Винсент вновь посмотрел на графики предполагаемого развития бизнеса с Колумбией через год и поморщил лоб. Ему явно были не по нраву цифры, которые он видел, потому давать ответ он не спешил. — Навести Диего. Интересно, что он скажет. — Сеньор, мы уже знаем примерный ответ Диего. Он запросит семьдесят процентов от дохода, а это гораздо больше, чем просит Карлос, — произнёс Фрэнк, вновь показывая бумаги. — Мы будем в сильном убытке с обеих сторон. Это мне не нравится, ты это знаешь, — серьезным голосом ответил Винсент, убирая от себя бумаги, что подсовывал ему Фрэнк.       Майкл, что внимательно перебираю бумаги, на самом деле слушал каждое слово, что было произнесено в этом кабинете. Хотя, старательно делал вид, будто бы его это не касается. Но все же ему нужно было добывать информацию для Джерри Корта, потому бумаги, что он сортировал и работа, которая казалась Кэффи «бабской», была сделана криво, отчего над каждой папкой ему приходилось долго сидеть. Все ради того, чтобы успевать вникать в суть разговора дона с консильери и, к тому же, не запороть проученную работу. — Да, мы выходим почти что в минус в первый год, но стоит попробовать, чтобы сохранить наш бизнес, — неуверенно произнёс Фрэнк, все ещё надеясь на одобрение Винсента.       Тут Майкл не выдержал и подал голос. Это совершенно никак не порадовало Фрэнка и он посмотрел на Майкла с отвращением и желанием поскорее заткнуть его рот, чтобы тот не лез туда, куда его не просят. — Возможно, я лезу не в своё дело, но на кой черт вам поставщики с юга, которые берут на себя слишком много, требуя занебесный процент от сбычи товары? — Да, это не твое дело, — выпалил Фрэнк, тыкая в Майкла пальцем, а затем вновь обращаясь к Корлеоне, — послушайте, мы могли бы… — Подожди, — остановил своего консильери Винсент, переводя взгляд на Кэффи, — что ты имеешь ввиду?       Наконец отложив скучную работу в сторону, Майкл одарил саркастичным взглядом Фрэнка и перевёл взгляд на Винсента, поднимаясь с насиженного на диване места. Он был рад тому, что отделался от работы, что считал невероятно скучной, но понимал, что раз Винсент попросил его высказать его точку зрения, то оплошать было нельзя, тем более раз он сам вызвался подать голос. Если он сейчас оплошает, то больше его мнения никто не спросит, и он так и будет перелистывать бесполезные бумажки со сметами о том, сколько ушло чашек и сахара, целый год. — Эти люди требуют от вас по семьдесят процентов за сбыт товара, прекрасно понимая, что даже если вы будете торговать с другими людьми, то все равно окажетесь в минусе. Это же наркотрафик, а эти люди пытаются навариться и явно кинуть. Особенно тот хер, что не смог явиться на встречу и зарядил непосильный процент. Эти латиносы слишком в себя поверили, — уверенно заявил Майкл, всплеснув руками, — думаю, вам стоит на них надавить сильнее, чем обычно. Нельзя же позволить им чувствовать себя выше вас. Если хотят, то пусть торгуют на своей территории, а не лезут на американский рынок, думая, что тут будут торговать на их условиях.       Фрэнк резко подошёл к Майклу, встав вплотную к нему. На лице рыжеволосого ирландца читалась неприязнь к непрошеному оппоненту, но Майкл стойко выдерживал его негативный взгляд. Даже напротив, пассивная агрессия Майкла через легкую улыбку на уголках губ, ещё сильнее будоражила кровь в жилах Фрэнка. Естественно, ведь какой-то водитель с улицы решил, что может выполнить работу консильери лучше самого консильери. Тогда Фрэнк решил вмешаться. — Дон Винченцо, мы не можем диктовать колумбийцам наши условия, иначе наш бизнес окажется под угрозой. Торговля за океаном сейчас не самое лучшее решение, так как если мы прибегнем к ней, то потеряем почти что половину нашего годового дохода. Сейчас же, если мы согласимся на условия Карлоса или Диего, то мы получим около трёх миллионов в год от поставок. — Ага, и все эти три миллиона уйдут на проценты тем, с кем вы ведёте бизнес в городе, — тихо прыснул Майкл.       Видя нарастающее напряжение между двумя мужчинами, Винсент решил это дело прекратить, быстро вмешавшись в их разговор. Он услышал точку зрения каждого, особенно обратил внимание на внезапный порыв Майкла, стараясь выслушать все, что было у ирландца на уме. — Я согласен с Майклом. Нам действительно не стоит торопиться, а организовать ещё одну встречу, даже он это понимает, — переведя взгляд с Майкла на Фрэнка, Винсент с серьезным видом обратился к консильери, — ты, Фрэнк отправишься в Колумбию завтра же и попробуешь обговорить детали снова. Но вот что меня волнует больше всего. Если с этими двумя мы разобраться сможем, то что там с Гамбоа? Он тоже желает себе сто процентов?       Фрэнк МакКарен обдал суровым взглядом Майкла и, собрав всю уверенность в кулак, вновь обратился к дону, аккуратно складывая бумаги, что Винсент не принял, обратно в папку. По лицу консильери было видно, насколько он не переносил на дух нового работника дона. Особенно его раздражало то, что он вставил свой жалкий цент туда, куда его не просили, и Корлеоне отчего-то позволил ему высказаться. Теперь Фрэнк изо всех сил пытался ретироваться в глазах своего дона. — Это было следующим, о чем я собирался доложить. Так как Альберто Орландес в данный момент находится в тюрьме, я встречался с его подручными. Они согласны вести бизнес на наших условиях, которые запросили, но есть одно но.       На лице Винсента заиграла ожидаемая улыбка, он уже знал, о чем пойдет речь. Но он не собирался терять такого партнера. Винсент отложил бумаги, которыми занимался до этого и скрестил руки в ожидающем жесте, взглянув на Фрэнка. — Они хотят, чтобы я сделал все возможное, чтобы выпустить их босса. — Все верно, дон Винченцо. Я просмотрел его дело и хочу сказать, что это будет очень сложно, но возможно. Вот бумаги, которые помогут его оправдать и выпустить под залог. Его влияние велико, но вы уверены в своем решении? — Да, Фрэнк. Совместное ведение дел с ним пойдет только на пользу бизнесу. Мы сможем перевезти его в Колумбию безопасно? — Да, дон, сможем. На какой день назначить слушание? — Фрэнк тут же взял в руки ручку и принялся записывать. — На следующую неделю, нам нужно вытащить его как можно скорее, чтобы совершить сделку и организовать Гамбоа безопасность на время нашего сотрудничества. — Будет сделано, дон Винченцо. У вас будут какие-то еще поручения ко мне? — Нет, я тебе уже все сказал о твоих делах. Возвращайся как можно скорее и постарайся убедить Карлоса и Диего И да, пока не забыл, — Винсент поднялся с кресла и отправился в соседний кабинет.       Как только дон Корлеоне закрыл за собой дверь второго кабинета, который предназначался для приватных встреч, взгляды Фрэнка и Майкла сцепились вновь. Майкл резко развернулся и направился на свое место, где перебирал бумаги по стопкам, но Фрэнк тут же схватил его за предплечье и резко развернул к себе. Мужчины были практически одного роста, отчего их взгляды были прямыми, и ни у одного из мужчин не было превосходства над другим. Если, конечно, же не брать в расчет их весьма разное положение на службе у дона. МакКарен гневно всматривался в голубые глаза Майкла, который стойко выдерживал тяжелый натиск уже не столь пассивной, а прямой агрессии со стороны консильери. Он гневно сжимал руку Майкла, что послышался треск его старой кожаной куртки. Майкл дернулся, чтобы освободиться от хватки, но Фрэнк сжал предплечье еще сильнее и потянул Майкла на себя. Если бы не дон Винченцо, оба мужчины устроили бы в кабинете хорошую потасовку с мордобоем, но Фрэнк лишь гневно прошипел сквозь сжатые губы и напряженную, от гнева, челюсть, не отпуская Кэффи. — Слушай сюда, сукин сын, ты здесь никто и останешься никем, потому попредержи свой характер. Здесь тебе не улица, где ты можешь открывать свой мерзкий рот когда захочется. Здесь есть свои правила, порядки и четкая иерархия. И советую тебе это уяснить, потому как повторяться я не собираюсь. Знай свое место и имей уважение к дону Корлеоне. — Мне показалось, или ты меня боишься? — поддался вперед Кэффи, провоцируя МакКарена. — Я не боюсь мелких шавок, вроде тебя, Кэффи. Веди себя так, как тебе положено. И научись уважению к тем, кто выше тебя. Иначе, поверь, я сделаю все, чтобы ты отсюда вылетел и никуда уже не смог пристроить свой наглый зад.       Фрэнк, сделав жесткое предупреждение Майклу, тут же отпустил его руку. Вновь в грубой манере, как бы отпихивая его от себя. Кэффи дернул плечом, словно поправляя его, а затем повернулся спиной к Фрэнку и направился в сторону дивана. Он не желал принимать правила, которые выставил ему консильери Корлеоне. Особенно, когда этот самый консильери только что разозлил Кэффи, унизив его. Потому, остановившись в полушаге от дивана, Кэффи плавно развернулся и вновь сцепился с МакКареном. — И как долго ты вылизываешь зад своему боссу? Лет двадцать? Тридцать? Какой хороший мальчик, высоко поднялся именно с помощью этого навыка?       Слова Кэффи сильно задели Фрэнка. Он резко кинул свой портфель с важными бумагами на пол и подлетел к Кэффи, схватив его за воротник. А ведь Майкл только этого и добивался, чтобы заставить МакКарена выйти из себя. И у Майкла это получилось. На бледном лбу консильери выступили надутые от гнева вены, а глаза налились яростью, губы сжались в тонкую линию и слегка дернулись. Сейчас он был похож на змею, которая готова была убить свою жертву в одну секунду. — Ты играешь с огнем, и не буду с тобой няньчиться, пытаясь вбить тебе в голову правила поведения. Но не позволю тебе так обращаться ни со мной, ни с доном, — затем на его лице появилась ехидная кривая улыбка. МакКарен видел, как Кэффи нарывается, как он жаждет, что МакКарен оступится в самый неподходящий момент, — умерь свой пыл, иначе я буду говорить с тобой иначе. — Так поговори, — прошипел Майкл сквозь зубы и подошел к МакКарену.       Оба мужчины, словно два разъяренных пса смотрели друг на друга, готовые кинуться и разорвать друг друга в клочья. Напряжение нарастало. Кэффи подходил все ближе, становясь вплотную к ирландцу. Он готов был уже закатать рукава своей куртки и сделать удар прямо в широкую челюсть МакКарена, но резко открылась дверь соседнего кабинета, откуда вышел Корлеоне. Он тут же замер, глядя на картину, которая открылась перед ним. Он явно не ожидал этого увидеть, но обоим мужчинам повезло, что никто из них не накинулся с кулаками на другого, подставляя собственную шкуру перед их доном. Корлеоне, что стоял в дверном проеме и сверлил взглядом крайне неподобающую для него картину, старался сохранять спокойствие, хотя на его лице было написано все отношение к этой ситуации. Его черные, с легкой сединой, брови были сдвинуты, губы поджаты, а мужественная челюсть напряжена. Черные глаза были прищурены, а ноздри расширены. Его лицо было очень сосредоточенным на двух мужчинах, что только что чуть не сцепились. В руках он держал какие-то бумаги, которые крепко сжал своими пальцами. Майк и Фрэнк тут же обратили на него внимание, как только Винсент громко рявкнул в их сторону, делая резкие и уверенные шаги в их сторону. — Какого хрена тут происходит?! Фрэнк, Майкл! Живо отошли друг от друга!       Корлеоне в один миг оказался между двумя разгневанными ирландцами, оттолкнув их друг от друга. Оба мужчины тут же отпрянули, чуть пошатнувшись. Пыл их не поумерился, но зато внимание их полностью переключилось на дона Винченцо, что оказался между ними двумя, гневно прожигая обоих черными глазами, осуждающе качнув головой. Голос его был металличным и низким, но он не кричал, а говорил уверенно и твердо, заставляя ирландцев слушать внимательно. — Вы собрались устроить здесь мордобой? В моем офисе? Ты и ты, — Корлеоне ткнул пальцем в каждого, кто стоял рядом, — чтобы больше подобного я не видел, иначе поплатитесь оба. Выяснять кто прав, а кто нет, я не собираюсь. Выставляю предупреждение каждому из вас: в моем офисе не должно быть никаких мордобоев, вы меня поняли? — голос его чуть смягчился, — Вы состоите в одной из самых влиятельных из мафиозных семей, а ведете себя словно уличные отщепенцы. Не стоит меня разочаровывать. Это касается обоих.       Дон Корлеоне, вновь одарив разочарованным взглядом каждого, впихнул бумаги МакКарену и хлопнул его по плечу, явно выставляя за дверь с этими бумагами. МакКарен, что взял бумаги, не удосужил Кэффи ни прощальных слов, ни взгляда. Он просто взял свой портфель, что не так давно бросил на пол, схватил пиджак и направился на выход. Майкл, что буквально застыл на месте, после слов дона, вдруг обратил внимание на уходящего Фрэнка. Кэффи заинтересовало то, что МакКарен взял бумаги, совершенно без слов, и просто вышел из кабинета, никак не объясняясь с доном. Но из-за того, что Майкл был весьма заведенным после стычки с консильери дона Корлеоне, он не сразу смог остановиться и желал продолжить выяснение отношений с МакКареном. Потому, как только дверь в офис захлопнулась, Майкл, недолго думая, резко зашагал в сторону выхода, наполненный гневом и желая восстановить справедливость. Как только Майкл оказался уже вплотную к двери, кабинет тут же наполнился гневным криком дона Корлеоне. — Стоять, Майкл Кэффи!       Кэффи тут же остановился, не двигаясь какое-то время. Он вглядывался в закрытую дверь, прокручивая в голове возможные последствия своего поступка и всей ситуации в целом. Но, постояв так с полсекунды, закатив глаза и резко развернувшись к Корлеоне, Кэффи направился на диван, виновато пряча вгляд. Сев на диван, он принялся создавать вид, что вновь увлечен тем заданием, которое дал ему дон. Но через почти что полминуты, напротив Майкла, что сидел за бумагами, встал дон Винченцо. Он возвышался над своим новым работником, словно нерушимая скала. Взгляд и выражение его лица, говорили о недовольстве начальника. ТЯжелым и низким голосом он произнес, обращаясь к Майклу. — Я не позволю тебе вести себя подобным образом в моем офисе, нарываяь на проблемы. Ты на моей территории, работаешь на меня, а значит будешь слушаться меня и вести себя так, как подобает тому, кто работает в моей семье. Этот человек, с которым ты только что чуть не устроил перепалку — мой консильери, мой представитель. Оскорбляя его, ты оскорбляешь меня. Старайся, чтобы подобного больше повторилось. Ни на моих глазах, ни где-либо еще. Хочешь или нет, ты будешь уважать меня и моих приближенных.       Майкл Кэффи обдал холодным и одновременно виноватым взглядом дона, осознав свою провинность. Ему действительно следовало быть чуть более сдержанным в некоторые моменты, но он просто не выносил, когда его принижали и указывали на его статус. За десять лет работы на Джерри Корта, где он был почти что отбросом, он никак не мог свыкнуться с этой мыслью, так как отголосками в нем отбивались воспоминания о прежней жизни в Род-Айленде. Там, где он вырос, где его брат добился высот и стал гордостью для матери. А кем стал Кэффи? Бандитом, что отсидел свой срок, а затем вновь принялся за старое? Он ненавидел воспоминания о прошлом и не желал иметь с ним ничего общего, всячески стараясь от него сбежать. Но каждый раз возвращался к прежнему сценарию. Даже в новом городе он примкнул к банде, занимался все теми же противозаконными делами, не имея возможностей подняться вверх по социальной лестнице. Он привык к своей жизни, но когда кто-либо указывал Майклу на его место, это сразу же выглядело для ирландца, как красная тряпка для быка. В глубине души, в данный момент, он осознавал, что стоит остыть, особенно когда на кору стоит его работа. Обе работы. — Да, дон Винченцо, я осознал свою ошибку. Прошу меня извинить, — виновато произнёс Кэффи, а затем продолжил, — просто я не совсем осознаю, в чем состоит моя работа. Фрэнк занимается важными бумагами, а я просто перебираю папки по названиям. Зачем я вам нужен? Ради этого вы меня позвали к себе? — Знаешь, Майкл, я позвал тебя не из-за того, что ты можешь перебирать бумаги, и твоя работа будет заключаться не в этом, — произнёс Корлеоне, возвращаясь к своему столу, — твоя работа будет заключаться в том, что ты будешь всегда при мне. — Простите? — недоумевающе переспросил Майкл. — Ты будешь выполнять все, что я тебе скажу. Скажу, отвезти меня — ты отвезёшь, скажу перебрать бумаги — переберёшь, — скажу организовать встречу — организуешь, а если…       Винсент замолчал. Он хотел было продолжить, но решил, что для этого слишком рано. Майкл догадывался, что должно было идти после этого «если», но предпочёл не возникать раньше времени. Тогда Корлеоне обернулся к Кэффи и вновь одарил его взглядом, попутно снимая свой пиджак со спинки кресла. — Ты будешь рядом со мной до той поры, пока я не решу для чего конкретно ты годишься. В тебе очень много полезных качеств, Майкл. Кроме твоего буйного нрава, который не всегда к месту. А сейчас нам с тобой стоит отправиться к твоему бывшему боссу. Пора обговорить с ним дела.       Винсент, что накинул на себя пиджак, направился к двери, которую Кэффи предварительно открыл, чтобы пропустить Корлеоне. Сердце Майкла предательски сильно забилось, как только он понял, что ему придётся идти на встречу с Джерри Кортом вместе с Корлеоне и его головорезами. Он волновался за то, что Корт может выйти из себя и сдать его. Но после ночной исповеди бывшего босса, Майкл в глубине души надеялся на то, что Корт сможет умеючи сыграть свою роль, даже если увидит на пороге Кэффи рядом с Корлеоне. Сев в машину, которую утром предоставил Винсент для Майкла, пока тот отрабатывает на итальянцев свой год, они молча отправились в офис Джерри Корта. Дорога была без пробок и весьма напряженная, в тишине. Майкл очень переживал за бывшего босса, а Корлеоне ожидал подставы от нового работника, как только те перешагнув порог кабинета босса ирландской уличной банды. Потому Винсент приказал своим людям следовать за ними, чтобы быть в любой момент готовыми. Хотя, Винсент и вёл себя по отношению к Майклу весьма радушно, но все же присутствовало недоверие. Ведь Майкл Кэффи должен был подвергнуться как минимум нескольким проверкам, перед тем как дон смог бы начать ему доверять. Машина, что неслась со всей скоростью, вскоре доехала до пункта назначения, и из неё вышли трое мужчин. Машина с охраной остановилась чуть раньше, в ожидании, когда дон и его люди войдут в офис, а затем тут же окружили входную дверь, никого не впуская. Майкл, Винсент т охранник открыли дверь офиса Корта и прошли внутрь. Офис Корта стал более пустым, чем был раньше, но сам Джерри отлично играл, изображая человека, который не ездил этой ночью в доки и не уничтожал улики. Майкл постарался встать в угол, где было меньше всего света, чтобы не привлекать к себе внимания, так как знал, что Корлеоне захочет вести диалог сам. Но как только оба босса встали друг напротив друга, то взгляд Кэффи резко упал на противоположный угол кабинета, где сидела ещё одна фигура. И да, это был МакКарен. Он сидел на кресле, сложив руки на коленях, и сверлил взглядом Майкла. Взгляд его был недовольным, чего и следовало ожидать. От разочарования в ситуации и собственных ожиданий, Кэффи чуть слышно выругался, слегка помотав головой, встав удобнее на обе ноги и обратив все своё внимание к Джерри Корту, который старался не замечать бывшего подручного. После того, как оба босса обменялись банальными приветствиями, Джерри Корт произнёс. — Твой человек прибыл раньше и передал мне все бумаги. Думаю, что мне тоже есть, что тебе показать, дон Винченцо. Вот все мои дела, что я вёл за все это время. Как видишь, я чист, за исключением нескольких ситуаций с чёрными. В остальном, все именно так, как должно быть. — Так ты готов свернуть этот бизнес с чёрными? — уточнил Винсент. — Да, готов. Я немедленно поставлю подпись сразу же, как ты скажешь мне, почему мой человек пришёл вместе с тобой.       Джерри Корт сохранял серьёзное лицо, даже разгневанное. Майкл же, чуть приподняв брови, надеялся на стойкость босса, чтобы тот его не выдал. Но его надежды были напрасны, ведь Джерри Корт отлично играл свою роль. Тогда Майкл, прищурившись, скрестив руки на груди, чувствуя на себе пристальный взгляд Фрэнка МакКарена, который явно искал какой-то подвох и изо всех сил пытался его найти, цепляясь за каждую мелочь. Потому Майклу было важно себя не выдать ничем. Тогда в кабинете послышался голос Винсента, что не оборачивался на нового работника своего бизнеса, а смотрел прямо на Джерри Корта, обратившись сначала к консильери, а затем отвечая на вопрос ирландского босса. — Фрэнк, передай ему бумаги для подписи, — консильери тут же положил бумаги на стол Корта, — Майкл отныне работает на меня. И раз уж ты решил доказать мне свою преданность, твой человек, которого ты так ценил, будет у меня на весь твой испытательный срок. Я знаю, что ты им дорожишь, он тебе почти что как сын. Так вот в твоих интересах, не подвести меня. И не подвести его, — Винсент указал на Майкла, а затем вновь обернулся к Корту.       Слова Винсента задели Майкла. Он не мог поверить своим ушам, что является разменной монетой в игре больших дяденек, которые просто хотят денег, он не мог поверить в то, что Корт мог его продать. А еще не знал, кто из них говорит правду. Так как после последней исповеди своего бывшего босса, он не мог доверять ему на все сто процентов, зная, что десять лет его босс обманывал Майкла и Мо, не договаривая о том, что в случае чего оба напарника могут погибнуть от рук мафии, отдуваясь за глупость босса. А сейчас ему приходилось слушать подобное. Кэффи старался сдерживать эмоции, которые так жаждал показать резким поднятием бровей. Тогда Корт решил ещё сильнее подкинуть дров в огонь. Чуть облокотившись на свой стол, за которым сидел, он с подозрением и кошачьей улыбкой на лице произнёс. — А с чего ты решил, что он тебя не предаст? Если этот человек с такой легкостью предал меня, переметнувшись к тебе, то где гарантии, что он не провернёт это с тобой, дон Корлеоне? — Потому что он знает, что отныне вся его жалкая жизнь на прицеле и зависит от тебя, — ответил спокойно Винсент, ожидая подписания бумаг, — мое время слишком ценно, потому не тяни его, Корт.       Джерри Корт стельную глазами в сторону Корлеоне и небрежно схватился за дорогой золотой паркер, что лежал в отдельной коробочке у него на столе. Видимо, он был ему дорог, потому как Майкл помнил, что каждый раз Корт, уходя из офиса, забирал этот паркер с собой. А сейчас этой золотой ручкой Корт решат судьбу Кэффи. Майкл напрягся, видя как Джерри выводит букву за буквой, ставя свою роспись. Документы были подписаны в одном экземпляре, который должен был храниться у Корлеоне. Кэффи на мгновение закрыл глаза, понимая, что обратного пути нет. Тогда Джерри отложил паркер и передал документы Фрэнку. Винсент сделал шаг вперёд и Корт обдал его гневным взглядом. — А теперь, Джерри… — растянутым низким голосом произнёс Корлеоне, опираясь на стол Корта. — Чего тебе ещё надо? Я уже подписал все бумаги. Ты и так забрал моего лучшего человека! — всплеснул руками Джерри, показывая на Майкла. — Ты расскажешь мне все, что знаешь о покушении на мою жену.       В комнате воцарилась тишина. Все застыли в ожидании ответа. Даже Майклу было интересно услышать то, что скажет Корт, так как несколькими днями ранее он говорил о непричастности к делу о покушении. Фрэнк тут же поднялся со своего кресла и встал рядом с Майклом, периодически подсматривая в его сторону. Губы Кэффи резко стянулись в тонкую изогнутую линию, образовывая четкую морщинку около носа, а брови непроизвольно поползли к переносице. Находиться рядом с МакКареном он не желал. Но Фрэнку явно доставляло удовольствие видеть напряжённость Кэффи. Услышав вопрос Корлеоне, Джерри Корт чуть помедлил, а затем его лицо приняло серьёзный вид. — Я уже сказал тебе, что никак с этим не связан. И мои люди тоже. — Вот как? А я знаю, что один из твоих людей был в магазине оружия, где заказывал пистолет, из которого стреляли в Мэри.       Корлеоне буквально навис над столом Корта. Вооруженный охранник также сделал шаг вперёд, и Корт занервничал. Занервничал и Кэффи. Он сжал своими пальцами, в скрещённых на груди руках, собственные предплечья, чтобы никак не выдать волнение и злобу, и продолжил сверлить взглядом Корта. Все ждали ответа ирландца. — Один из них и правда заходил в тот магазин и покупал оружие. И не одно. У нас была поставка для ниггеров. В контейнере с оружием, мои люди должны были передать партию наркоты. Вот бумаги, чеки и номера. Ты можешь все это проверить, — уверенно произнёс Корт, протягивая Корлеоне очередные бумаги, — мне незачем тебе врать, и ты это знаешь. — Я знаю, Джерри, знаю. А ты знаешь, что все это так просто не закончится. И знаешь, что я приду к тебе снова. И если ты не предоставишь мне того, что я желаю, то придётся отвечать тебе, — произнёс твёрдым голосом Корлеоне, а затем резко вскинул бровями и указал на Кэффи, — о, или же твоему дружку. Чью голову ты предпочтёшь? Свою или его?       Кэффи стоял с каменным серьезным лицом, сдвинув брови, а внутри него бушевала буря. Он действительно переживал за собственную шкуру, но должен был держать лицо, чтобы не навлечь лишних проблем своему боссу. Майкл и не подозревал, что переговоры, которые подразумевали лишь подписание бумаг, пойдут не по плану и будут содержать угрозы. Угрозы жизням обоих ирландцев. Корт, который также пытался держать лицо, пододвинулся чуть ближе и, вглядываясь в лицо Винсента, произнёс. — Я все сделаю, Винсент. И ты убедишься, что мои люди чисты перед тобой. — Замечательно, что мы пришли к согласию. А теперь нам пора. Был рад повидаться, Джерри. До скорой встречи.       С этими словами дон Корлеоне, Фрэнк МакКарен, охрана и Майкл Кэффи покинули кабинет. Корт проводил Майкла пристальным взглядом до самого выхода, а затем устало прикрыл глаза. Весь этот разговор забрал у него слишком много сил. Но, переведя дух, Корт тут же поднял трубку своего телефона и начал набирать номер. В этот момент МакКарен отправился к своей машине, обмолвившись парой слов с Винсентом, а Кэффи прильнул к сигарете, жадно вдыхая дым, наполняясь никотином свои лёгкие. Это помогало ему расслабиться. Но вскоре Корлеоне дал ему отмашку садиться в машину. На улице был уже вечер, а это значило, что было самое время отвозить босса домой на Стейтен Айленд. Кэффи, что досмолил вторую сигарету в спешке, быстро кинул бычок на тротуар и сел в машину. Как только Майкл сел в машину и завёл мотор, они отправились в особняк дона. Их поездка обратно проходила в напряженной обстановке. Кэффи хотел задать пару вопросов Корлеоне, но не стал, так как знал, что ответа он не получит. А ещё больше его напрягал охранник, что сидел позади. Потому, сдерживая себя, Майкл довез дона до особняка, молча. За весь этот день, что был для Кэффи очень длинным, он очень устал. Глаза его слипались, он очень хотел спать после бессонной и насыщенной ночи, но не мог этого показывать. Потому лишь спросил у дона, ко скольки ему следует явиться утром. Получив прежний ответ, Кэффи вновь замолчал. Как только Майкл довез Корлеоне до мраморного крыльца и высадив его, мужчина тут же отправился на выезд со двора. Но стоило ему проехать буквально пару метров, как на пути ему встретился весьма презентабельный седан, который мог позволить себе лишь обеспеченный человек. Обратив своё внимание на пассажиров, на лице Кэффи тут же заиграло удивление. Он практически сразу схватился за телефон и остановил машину через несколько метров, за поворотом, но так, чтобы мог проследить за тем, куда отправиться подозрительная машина. Подозрения Кэффи оказались верны. Машина завернула точно за ворота особняка дона Винченцо Корлеоне. Тогда Майкл Кэффи набрал номер на своём втором мобильнике. Через пару гудков на другом конце трубки послышался хрипловатый и уставший мужской голос. Тогда Кэффи, не отрываясь взглядом от ворот особняка Корлеоне, произнёс. — Босс, у меня для тебя есть интересная новость. Это может тебе понравится. — Я слушаю, Майк. — В дом Винсента Корлеоне только что прибыла его жена. — Ты уверен? — Да, абсолютно. — Майкл, — запыхавшись произнёс Джерри, который явно куда-то собирался, — проследи за ней и Винсентом. — Что? Как? Он же не собирается меня никуда отпускать от себя. Собственно, он и сказал, чтобы я был его личной шавкой. — Майк, в любое свободное время, как только будет возможность, когда ты будешь не с ним, сразу же ищи все способы, чтобы нарыть информацию. А сейчас твоя задача следить за его женой. — Но… — Майкл, мне некогда. Надеюсь, ты меня понял. Я верю в тебя, парень.       На этом Джерри Корт оборвал звонок, оставив Майкла с трубкой у уха слушать гудки. Тот, поморщившись и снова кинув взгляд на ворота Корлеоне, кинул трубку, выругавшись, и вдарил по газам. Он хочешь хотел попасть домой, но сейчас, после всего того, что произошло за этот сумасшедший день, Кэффи больше всего не желал оставаться один. К тому же он знал, что очень обидел Мо, а так поступать с лучшим другом, пусть и проблемным в плане выполнения заданий, он не желал. Потому новенькая презентабельная машина, под управлением очень уставшего водителя, со всей скоростью неслась в Бронкс, где в своей квартирке, которую защищала лишь металлическая цепь за двери, сидел Мо, таращась в телек и явно не ожидая, что через пару мгновений к нему нагрянет Майкл Кэффи с палеткой бутылочного пива.
9 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник