ID работы: 12630113

Кэл, одиннадцать лет

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 866 страниц, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 163 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 25 — Проблема

Настройки текста
Мне неприятно это признавать, но Грингей — первый город, в котором я почувствовала себя по-настоящему уверенно. Неуютно, из-за угрозы встречи с гримерами, и я не могла заставить себя расслабиться. Но я чувствовала себя уверенно. Я знала, что нужно сделать в этой ситуации — добраться до полицейского участка, поговорить с офицер Дженни, найти электростанцию и либо починить саму электростанцию, либо найти и активировать другой резервный генератор для Центра Покемонов. И при этом оглядываться, ища гримеров и маков. Это казалось... знакомо. В городе было тихо, безжиненно, если не считать нашей группы. Даже Пикачу остался с сестрой Джой. Я держала руку на покеболе Чар, пока мы шли, и смотрела на сточные трубы и канализацию, когда мы приближались и проходили мимо них, опасаясь засады. Психический покемон был бы здесь очень кстати. Покемоны этого типа могли чувствовать и реагировать на негативные намерения гораздо быстрее, чем другие типы. Темный тип тоже мог бы быть полезен. — Я вижу полицейский участок! — Мисти немного оживилась. Мы поспешили вниз по улице и заглянули в окно. Внутри была офицер Дженни, стоящая с фонариком у распределительного щита. Когда она услышала, как мы стучим в окно, она перевела свет фонарика на наши лица. — Дети? Вам что-нибудь нужно? — она открыла дверь, чтобы впустить нас. — На самом деле мы здесь, чтобы спросить, не нужно ли вам что-нибудь, справедливая офицер Дженни! — Брок встал на одно колено, прижав руку к сердцу. — Мы путешествовали по этим темным, пустынным улицам, привлеченные маяком вашего прекрасного присутствия, и- — Ладно, я услышала достаточно! — Мисти схватила его за ухо и дернула. — Прибереги это до тех пор, пока жизни не будут в безопасности. — Жизни в безопасности? Что вы имеете в виду? — встревожилась она. — Мы пришли из... Центра Покемонов, — я прочистила горло. — В реанимации много покемонов, но резервный генератор нуждается в ремонте и, эм, сейчас у них нет электричества, — я замолчала. — Точно, покемоны из той спасательной операции, — прошипела она, поправляя шапку. — Я уже пыталась связаться с людьми на электростанции, но они мне так и не ответили. Я не знала, что резервный генератор Центра Покемонов вышел из строя. — Мы направляемся на электростанцию, чтобы посмотреть, что случилось. Вы можете показать нам дорогу? — спросил Эш. — Я ценю, что такие хорошие тренеры, как вы, хотят помочь, — она улыбнулась нам. — Вы можете увидеть электростанцию отсюда. Видите те четыре большие дымовые трубы? Это она. — А, офицер, мэм, — я сглотнула. — Сестра Джой сказала, что ее генератор был, э-э, забит слизью, а эта область так, ну, загрязнена, — сосредоточься, сделай глубокий вдох. — Есть какие-нибудь предположения о численности местной популяции гримеров? Она поморщилась, на этот раз больно ущипнув себя за переносицу. — Я хотела бы, чтобы я могла тебя немного успокоить, но в последнее время гримеры вызывают беспокойство, — призналась она. — Были некоторые предварительные планы начать отчистку этого района, но реального прогресса пока нет. — Подождите секунду, — Мисти подняла руки. — Гримеры? Это ведь покемоны, верно? Почему их присутствие — проблема? — Гример: грязный покемон. Они рождаются в районах с высокой концентрацией загрязняющих веществ и будут вытеснять других покемонов и людей с того, что они считают своей территорией, — Эш достал свой покедекс. — Все загрязнения здесь привело к высокому количеству гримеров, возможно, даже к нескольким макам, — я поморщилась, оглядывая улицы в поисках чего-нибудь движущегося. Что-то зашуршало в кустах. И оно направлялось к нам. Я притворилась, что не заметила этого. Я все еще держала одну руку на покеболе Чар. — Слизь, о которой говорила сестра Джой, вероятно, была первым шагом гримеров, пытающихся изгнать людей и покемонов из этого города. Они достаточно умны, чтобы знать, что нам нравится наше электричество. — Это тревожная теория. Ради нашего же блага я надеюсь, что ты ошибаешься, — офицер Дженни нахмурилась. — Как бы то ни было, это не меняет того, что нужно сделать сейчас. Вы, дети, отправляйтесь на электростанцию и посмотрите, можно ли там что-нибудь сделать. Я отправлюсь в Центр Покемонов и буду готовиться к его защите. Держитесь вместе и не лезьте в канализацию. — Хорошо, — краем глаза я заметила, как ближайший к нам куст зашуршал. Я осторожно сняла покебол Чар с пояса и нажала кнопку. — Чаа.... чаа~, — все недоверчиво повернулись к кустам. Раздался еще один шорох, а затем Пикачу, спотыкаясь, выбрался из куста, тяжело дыша. Его щеки все еще искрили. — Пикачу, что ты здесь делаешь? — Эш ахнул и упал на колени. — Приятель, ты болен, тебе следовало остаться с сестрой Джой! — Чу-чу-чу! Пика Пикачу, пикапи! — он тряс головой так сильно, что у него должно было заложить уши. — Боишься? Чего? — Эш непонимающе посмотрел на него. — Почему ты боишься, что мы не вернемся за тобой? — Пикачу беспокоился о том, что мы бросим его? — Мисти зажала рот рукой. — Пикачу, приятель, — Эш наклонился, пока Пикачу не встретился с ним взглядом. — Этого никогда не случится. Но если тебе от этого станет легче, вы можете пойти с нами на электростанцию. Просто пообещай, что будешь вести себя спокойно, хорошо? — Пикапи! — Пикачу был настолько вне себя от радости и облегчения, что бросился вперед, чтобы обнять Эша с мощностью в 10 000 ватт. Мысленно похлопав себя по спине за то, что у меня хватило здравого смысла не стоять слишком близко, я окинула взглядом местность, чтобы убедиться, что к нам больше никто не подкрадывается. Пикачу держался молодцом и не жаловался. У медсестры Джой все еще были резиновые перчатки Эша, так что ему пришлось идти пешком, а не ехать на плече. Однако нам не потребовалось много времени, чтобы добраться до электростанции. Вскоре она уже нависала прямо над нами. — Ха, вблизи она еще уродливее, — пробормотала я себе под нос. Откровенно говоря, весь город был уродлив. Неудивительно, что никто не хочет здесь жить. — Ты что-то сказала, Кэл? — Мисти посмотрела на меня через плечо. — Н-нет, ничего, — я застенчиво улыбнулась. — Боже, у меня от этого места мурашки по коже, — пожаловалась она, когда мы вошли внутрь. — Все выглядит заброшенным. — Мм, слишком чисто, — покачала я головой. Пыли было мало, все окна и мебель были целым. В углу даже стоял горшок с искусственным растением. — Как думаете, где находятся люди? — Эш подошел к стойке регистрации и посмотрел вниз, проверяя, вдруг кто-то мог прятаться под ней. — На этой карте показана главная диспетчерская! — Мисти указала на плакат на стене. — Звучит как хорошее место для начала поисков, верно? Мы шли по коридору. Он несколько раз разветвлялся, но мы игнорировали другие комнаты. Единственными источниками света были иногда мигающие лампы над головой и мешки на щеках Пикачу. Было заманчиво выпустить Чар ради дополнительный свет, особенно потому, что каждый новый угол выглядел как отличное место для засады, но я сдержалась и нажала на кнопку, уменьшая ее покебол. — Это место прямо как в фильмах ужасов, — тихо заскулила Мисти, обхватив мою руку своими руками. Неосознанно, я переместила ее хватку на свою нерабочую руку, когда осматривала коридор позади нас. — Я уверен, что все не несколько плохо, — наигранно рассмеялся Брок. — Да, Мисти, ты хочешь, чтобы я снова одел ту маску? — Эш озорно улыбнулся. — Не смей, Эш Кетчум! — ее хватка усилилась, заставив меня вздрогнуть. Однако она быстро успокоилась. — Тебе следует отнестись к этому более серьезно! — начала отчитывать его Мисти после того, как немного успокоилась, и мы продолжили. — Сестра Джой, офицер Дженни и Кэл отнеслись к этому серьезно с тех пор, как мы пришли сюда. Ты мог бы стать... ааа... — она напряглась, бледная кожа стала еще бледнее при скудном освещении. — Мисти? — пока мальчики беспокоились за нее, я так быстро повернула голову, что чуть не получила травму. Я не увидела ничего в том направлении, куда она смотрела. Позади нее? Моя рука сняла мяч Чар с пояса. Волосы у меня на руках встали дыбом. Я задела покебол и почувствовала статический шок. Это не признак присутствия гримера. — Я что-то слышала, — всхлипнула она, придвигаясь ближе ко мне. Я сразу же сосредоточилась на звуке. — Там ничего нет, Мисти, — я слышала, как Эш закатил глаза. — Послушай, ничего страшного, если ты боишься. Вы с Кэл можете подождать снаружи. Мы с Броком достаточно храбрые, чтобы справиться с ситуацией сами. — Прошу прощения? — я оглянулась через плечо, устав от этой странной тенденции, когда они считают меня более пугливой, чем я есть на самом деле. Я имею в виду, конечно, у меня заплетается язык, когда я разговариваю с людьми, но когда это я когда-нибудь вела себя так трусливо? У меня так и не было возможности спросить их об этом. Я немного отвлеклась на фигуру, парящую позади Эша. Я отреагировала, не задумываясь. Я отпустила руку Мисти и выпустила Чар, даже когда бросилась вперед, чтобы спрятать Эша за собой. В мгновение ока Чар оказалась между нами и магнемайтом. — О, слава Мью, — я вздохнула с облегчением. — Просто магнемайт. — И это должно приносить облегчение? — недоверчиво спросила Мисти. — Что, если именно он вызвал отключение электроэнергии? — Магнемайт не стал бы этого делать, Мисти. Они любят электричество, питаются им. Отключение электричества не принесло бы им никакой пользы, — заверила я ее. Это электростанция, так почему я не подумала, что здесь будут находиться электрические покемоны? Магнемайты и магнетоны даже не будут обеспокоены загрязнением, как покемоны-животные. — Тогда что он здесь делает? — спросил меня Эш. Теперь, когда стало ясно, что другой покемон не настроен враждебно, Чар расслабилась, махая хвостом, когда магнемайт пролетел мимо нее и спустился к Пикачу. Щеки Пикачу вспыхнули. Лицевая панель Магнемита покраснела. — О, — я не знала, смеяться мне или плакать. — Что? Что ему нужно от Пикачу, Кэл? — Эш потряс меня за плечо. Магнемайт медленно летал вокруг Пикачу, вращаясь вокруг него так же, как электроны вращаются вокруг ядра. — Он краснеет, как будто влюблен или что-то в этом роде, — заметила Мисти. — Я не понимаю. Магнемайт — неорганический покемон, так почему его привлекает Пикачу? Они даже не испытывают притяжения так, как это делают органический покемон, — Брок почесал затылок. — Это, эм, должно быть, из-за электричества, — я неловко кашлянула. — Пикачу болен, поэтому он продолжает искрить, это, должно быть, влияет на его магнитное поле. А магнитное поле — это то, что неорганические электрические типы ищут в потенциальных партнерах, так что, — я замолчала, неопределенно махнув в сторону нашего маленького Ромео. — Он просто преследует Пикачу повсюду, как стрикер или кто-то в этом роде, — Эш скрестил руки на груди. — Эш, ты должно быть имеешь в виду "сталкер", — резко поправил его Брок. — Чаа... чаа... — Пикачу, похоже, не понравилось такое внимание. Он попятился от Магнемайта и прислонился к ноге Эша. — Эй, прекрати! — Эш снял шляпу и использовал ее, чтобы отогнать Магнемайта. — Пикачу не хочет спариваться с тобой, так что прекрати! Немного грубее, чем я бы это сделала, но Магнемайт, похоже, не обиделся. Отвергнутый, он безшумно отступил в тень. Или, возможно, он просто пытался сбежать от гримеров. — Фу! Что это за запах? — все зажали носы ладонями. К фоновому запаху смога и нефти теперь присоединилось нечто, лишь немногим лучше вони Глума. Запах, который был мерзким и обжигал каждый волосок в носу. Сверху донесся звук, который можно описать только как хлюпанье. Вентиляция. — Чар, вентиляция! — взвизгнула я, отступая от отверстия как раз в тот момент, когда первый гример вывалился наружу. За одним последовали два, затем три, четыре, пять... Мак. — Это старый гример? — Мисти прижала руку ко рту. — Это мак! — мой голос звучал странно из-за зажатого носа. Волна гримеров двинулась вперед. Их было слишком много, чтобы сражаться. Огонь Чар был бы эффективным, но я не видела пожарной системы и не могла вспомнить, где были какие-либо выходы. — Бежим! — Чар атаковала огонем, чтобы дать нам время сбежать. Я тянула Мисти первые несколько шагов, прежде чем потянулась за покеболом Чар, чтобы вернуть ее. — Мак: эволюционировавшая форма гримера. Будьте предельно осторожны с этим покемоном, так как его слизь содержит яд, достаточно сильный, чтобы убить взрослого человека. — Убери свой покедекс и беги! — я хлопнула его по плечу и толкнула вперед. Мы слышали, как покемоны следуют за нами, хлюпанье их движений вызывали дрожь. Я пыталась вспомнить, где находятся другие выходы, когда мы завернули за угол и наткнулись прямо на двух рабочих. — Что вы, дети, здесь делаете? — один из них протянул руку, чтобы поддержать Брока. — Привет, я Брок, это Эш, Мисти, Кэл, — начал он. — Нет времени! Мак приближается! — я снова толкнула Эша и Мисти вперед. — Сюда! Это главная диспетчерская! — один из рабочих отвел нас туда. Каждая клеточка моего существа съежилась от мысли запереть себя в комнате с одним выходом, но я не могла бросить остальных на произвол судьбы. Я последовала за всеми внутрь, и мы закрыли за собой дверь. — Что, черт возьми, здесь произошло? — Эш требовательно повернулся. — Это отключение электричества — катастрофа, и много покемонов погибнет в Центре Покемонов, если мы не восстановим подачу электроэнергии! — Если бы мы могли, мы бы это сделали! — рявкнул один из рабочих. — Эти гримеры засорили клапан впуска морской воды! Вода не может попасть внутрь, а это значит, что мы не можем вскипятить ее, чтобы включить турбины, а значит, нет энергии! — Тогда мы отобьемся от них, — я сосредоточилась. Гримеры снаружи вели себя тихо. Слишком тихо. Нервничая, я посмотрела на вентиляционное отверстие. — Огонь и электричество действуют на них лучше всего, но мы можем задохнуться из-за огня, — я стиснула зубы. — Значит, мы используем электричество, — Эш сжал кулаки. — Пикачу, как ты думаешь, ты справишься? — Пи... ка! — он приложил усилия, чтобы выпрямиться, даже когда пытался отдышаться. В какое же неподходящее время Пикачу подхватил простуду! — Чар и Чармандер могут пока оставаться в покеболах, если кто-то из нас отвлечется, тогда... — ХЛОП! Дверь задрожала. ХЛОП! ХЛОП! Брок и я поспешили к ней. — Они таранят дверь! — выдохнул он. Замок сломался и вышел из строя от одного сильного удара, и мы сдвигались вперед каждый раз, когда они наносили удар по двери. Эш и Мисти делали все возможное, чтобы помочь нам. — Победите Мака, и мы сможем...! — ХЛОП! — Отпугнуть гримеров! — ХЛОП! ХЛОП! Мы упали, придавленные дверью, когда она наконец сорвалась с петель. Мы с трудом поднялись на ноги, когда волна гримера хлынула внутрь. Мак просачивался через дверь последним. — Хорошо, Пикачу, используй Удар молнии! — крикнул Эш. Пикачу атаковал. Один гример пал, второй, третий, но между Пикачу и Маком их было еще слишком много. Я могла слышать их еще и в коридоре позади них. Я подняла покебол Чар. Хуже того, у нас было больше шансов выжить в огне, чем в яде. В конце концов, у нас были водные покемоны. Но тогда будет невозможно быстро вернуть электричество. Над нами находилось вентиляционное отверстие и лязг, который оно издало, когда решетка упала, заставил мое сердце замереть. На какое-то ужасное мгновение я ожидала, что гример упадет на нас сверху. Я уже мысленно извинялась перед покемонами в Центре Покемонов, когда поняла, что это Магнемайт. — Магнемайты и Магнетоны! — обрадовались рабочие позади нас. — МааагнеМАЙТ! — МаааагнеТОН! Мне пришлось прикрыть глаза рукой. Электричество пронеслось по воздуху дугой, заставив каждый волосок на моем теле встать дыбом. Я чувствовала электричество, слушая, как один за другим проигрывают наши враги. — Наш маленький сталкер привел с собой друзей! — засмеялся рядом со мной Брок. Я рискнула открыть глаза и увидела, как магнетон гонит гримера прочь. Я была достаточно довольна этим, но потом зажегся свет. — Впускной клапан, должно быть, очищен! — один из рабочих подбежал к мониторам, проверяя все. — Энергия возвращается! Весь город должен снова получить электричество через пять минут! — Э-э, ребята? Магнетон не прогнал их всех! — предупредила нас Мисти. Мак все еще находился здесь. — Пикачу, ты готов покончить с ним? — Эш встал, прерывисто дыша. — Пии... каа... ЧУУ! — Удар молнии со всем, что Пикачу мог вложить в него, попал прямо в Мака. Мак вздрогнул, не в силах двинуться от статического электричества, но он не потерял сознание, как гримеры. — Это какая-то жесткая грязь, — фыркнул Эш К счастью для нас, Магнемайт был здесь и был готов нам помочь. Этого было достаточно, едва-едва. Мак потерял сознание под их совместным натиском как раз в тот момент, когда силы Пикачу иссякли. Эш, не теряя времени, бросил пустой покебол. Мы все смотрели, как Мака втянуло внутрь, и ждали. Покебол раскачивался, кнопка блокировки мигала. Никто из нас не осмеливался дышать, пока мы не услышали щелчок. — Получилось, — в то мгновение Эш казался ошеломленным. — Да! У нас получилось! — Отличный улов, Эш, — поздравила я его.

***

Знаете, очень жаль, что Магнемайт не был заинтересован в том, чтобы остаться с нами после того, как магнитное поле Пикачу вернулось в нормальное состояние. Я была бы счастлива добавить его в свою команду! Мак был пойман, гримеры сбежали, и вскоре электричество в городе было восстановлено. Рабочие подвезли нас обратно в Центр Покемонов, где нас встретили медсестра Джой и офицер Дженни. По следам слизи и нескольким ожогам я могла сказать, что у них была своя собственная битва. Но все покемоны в отделении реанимации были в безопасности и оправлялись от своих ужасных ран. — Мы не знаем, как отблагодарить вас, тренеры, за помощь, которую вы оказали нам сегодня, — сказала нам офицер Дженни, отдавая честь. — Ну, вы можете начать с того, что очистите свой океан, — Мисти сложила руки на груди. — Нужно что-то делать, иначе те гримеры просто вернутся и снова начнут создавать проблемы. — Я думаю, что после этого инцидента мы, наконец, сможем привести в действие некоторые проекты по очистке, — улыбнулась она. — Может быть, нам даже удастся вернуть этот город к жизни! — Есть кое-что, что вы могли бы сделать для нас, если не возражаете, — Эш поднял руку. — Да? — медсестра Джой с любопытством посмотрела на него. Эш вытащил покебол Мака. — Не могли бы вы позволить мне использовать ваш транспортер, чтобы отправить это профессору Оуку, пожалуйста? Я рада оставить Грингей позади. Теперь мы находимся на горном хребте, который нам нужно пересечь, чтобы добраться до гима Фуксии. Вероятно, пройдет несколько дней, прежде чем мы туда доберемся. Мы не спали большую часть ночи и теперь пытаемся хоть немного поспать, прежде чем что-то предпринять. Солнце уже взошло, а все остальные спят. И, естественно, я не могу сомкнуть глаз. Примерно через час сработает будильник, который установил Брок, и мы отправимся в путь. Четыре с половиной часа сна — это немного, но, надеюсь, этого будет достаточно, чтобы режим сна каждого из нас не был слишком запутанным. В любом случае, все остальные спят. В то время как я не могу заснуть. Вообще. Я, возможно, немного расстроена из-за этого. Нужно просто пережить сегодняшний день. Или, лучше сказать, сегодняшний вечер? Я не буду ничего писать. Просто нужно поспать. Я наконец-то чувствую усталость. Может быть, мне все-таки удастся немного поспать. Спокойной ночи, Алаказам. Надеюсь, ты отдыхаешь больше, чем я.

***

Прошло три дня с момента моей последней записи. Я пыталась еще немного отдохнуть, но не уверена, что мне удалось. В конце концов я каждую ночь по несколько часов смотрю на звезды. В среднем, я думаю, я сплю около пяти часов. Официально заявляю, у меня бессонница. Ладно, а теперь серьезно, в следующий раз, когда мы будем в городе, я должна не забыть купить кофе. Я не могу сосчитать, сколько раз я писала об этом в этом дневнике, и я до сих пор не приобрела свой собственный запас кофе. Я больше не так сильно ограничена в деньгах, так что у меня нет оправданий, которые помешают мне купить кофе! Примечание для себя: КУПИ КОФЕ!!!!!! Так, может быть, я вспомню это. Но мы еще не в городе. Мы все еще далеко от Фуксия-сити. Сегодняшний день был каким-то странным. Не слишком странный по сравнению с нашими стандартами для этого, но достаточно странный для меня. С другой стороны, у меня есть несколько интересных заметок для профессора Оука, которые он должен услышать в следующий раз, когда мы попадем в Центр Покемонов. Это началось сегодня утром, когда мы шли по лесной тропинке. — Мы уже довольно далеко продвинулись, — задумчиво хмыкнул Брок, пока мы шли под деревьями. — И видели несколько нетронутых диких мест! — со смешком согласилась Мисти. — В любом случае, сколько еще до Фуксия-сити? — Дай мне посмотреть, — мы остановились, когда Брок достал свою карту. — Согласно карте, Фуксия-сити находится как раз по другую сторону горы. — Эм, — я оглядела горный хребет, у которого мы находились. — Которой из них? — Я не уверен, — он поморщился. — Может быть за этой, или за той, — он провел пальцем по разным путям на карте. — Я думаю, что не знаю, — наконец признался он. Я отдам что угодно за компас. — Только не говори мне, что мы снова заблудились! — Мисти приложила ладонь к лицу. — Хорошо, я тебе этого не скажу, — Брок медленно отодвинулся от нее. — Четыре тренера покемонов, и никто из нас не умеет читать карту? — вздохнула она. — Кэл еще не пыталась вести нас, — заметил Эш. — Эм, я тоже не умею читать карту, — я знала, для чего нужна легенда карты, я могла рассчитать расстояние, и знаю, чтобы отличить восток от запада, нужно просто посмотреть вверх, чтобы увидеть, где находится солнце. Но на самом деле читать карту? Не похоже, чтобы на ней были какие-то полезные ориентиры. Путь, по которому мы шли, даже не был отмечен на карте! Как я передвигалась до того, как потеряла свои воспоминания? Неужели я просто бесцельно блуждала? Путешествовала ли я вообще? Помимо экипировки тренера, нет никаких оснований думать, что я когда-нибудь была в путешествии до того, как попала в прошлое. — Недалеко отсюда есть дорога, — Брок постучал пальцем по карте. — Почему бы нам не-! — БУМ! Я расставила ноги шире, чтобы не упасть из-за землетрясения. Деревья дрожали, а остальные упали на четвереньки. Когда все снова стихло, ребята поднялись на ноги. — Это было землетрясение? — задумалась Мисти. — Землетрясения обычно не сопровождаются взрывами, — нахмурилась я. — Кажется, шум доносился со стороны дороги. Идем, — Брок начал, ведя нас к тому, что обещало стать еще одним странным днем. Вскоре мы стояли на возвышении над дорогой, наблюдая за проезжающим мимо караваном грузовиков. Я опустилась на колени, чтобы понаблюдать за ними, отмечая груз, который они везли. В основном это были строительные материалы, сверхпрочные материалы. — Они что-то здесь строят? — спросила я остальных. — Насколько я знаю, нет, — Брок пожал плечами. А потом начался хаос. Что-то случилось с грузовиками впереди. Это выглядело так, словно земля провалилась под ними. Все произошло слишком быстро, чтобы грузовики позади них успели остановиться. Металл гнулся, и люди кричали, когда грузовики громоздились друг на друга, рассыпая материалы. — Мы должны помочь этим людям! — ахнул Эш, спрыгивая на дорогу. — Святой Даркрай! — выругалась я, вставая, чтобы последовать за ним. — Эш, подожди! Там могут быть ямы-ловушки! Работа Команды Ракета? Однако эти грузовики не перевозили покемонов, так что это было маловероятно. — Снова и снова, почему?! — один мужчина вылез из своего грузовика и упал на землю, колотя по ней кулаком и крича. — Будьте вы прокляты, почему!? — Сэр? Вы в порядке? — Эш добрался до него первым. — В порядке!? Я, как по-твоему, выгляжу в порядке, мальчик? — на голове у него была каска, под глазами — темные тени, а состояние его бороды колебалось где-то между неряшливостью и бородой пещерного человека. — Просто посмотрите! — он обвел рукой грузовики, где люди, другие мужчины и женщины в касках и рабочей одежде, неуклюже выбирались из-под обломков. — Посмотрите, что натворили диглетты! Как мы теперь сможем достроить плотину Гайва? — Что достроить? — я в замешательстве склонила голову к плечу. — Плотина Гайва! Плотина Гайва, девочка! — он повернулся ко мне, его глаза были налитые кровью. — Плотина для обеспечения Фуксия-сити энергией без покемонов, и мы здесь, чтобы построить ее, но эти проклятые диглетты продолжают саботировать строительство! Он указал в сторону, подальше от дороги. Маленькие коричневые покемоны вылезали из-под земли, с любопытством оглядываясь вокруг, прежде чем снова исчезнуть под землей, а после снова высунуть голову на поверхность. Диглетт, покемон-крот. — О, они выглядят такими милыми! — Мисти сцепила руки вместе. — МИЛЫМИ!? — бригадир нахмурился. — В этих вредителях нет ничего милого! Всегда и везде они мешают моей работе, и я больше этого не потерплю! — он выпрямился, все еще хмурясь. — Я отправил просьбу созвать всех тренеров в этом районе помочь переместить этих диглеттов! Компания, в которой я работаю, даже назначила вознаграждение! Одна неделя пребывания на спа-курорте, бесплатно! Он показал нам брошюру о чем-то, что напомнило мне о Настиныном курорте. Однако он был на удивление этичен. Он утверждал, что хочет переселить диглеттов, а не истребить их, и он хотел построить плотину, чтобы обеспечить добывание электроэнергии без помощи покемонов. Электричество, которое, как и электростанция в Грингей, не требует для работы электрического покемона. Предполагается, что энергия, свободная от покемонов, не должна быть вредной для природы, и, за исключением случаев, когда она вызывает массовое загрязнение, такое как в Грингей, это в основном правда. Но плотина посреди гор? Подтверждение того, что Фуксия-Сити находится поблизости, было приятной новостью, но что толку от плотины в горах? Я не видела ни одной крупной реки на карте Брока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.