ID работы: 12630804

Вербовка

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 10 Отзывы 35 В сборник Скачать

Народ Огня

Настройки текста
Примечания:
Капитан (бывший лейтенант) Кензо Джи не предвидел, какое направление внезапно примет его жизнь. Если бы знал, то, вероятно, держался бы подальше от крейсера «Илонг» и получил почетную отставку в конце великой осады Ба Синг Се, как его умоляла сестра. Но Джи хотел попытаться смягчить удар, нанесенный его личной чести после позорного отступления войск наследного принца-генерала Айро у Первой Внутренней стены (до него дошли слухи о смерти принца-полковника Лу Тена, но приказ о полном отступлении стал для него настоящим шоком — он думал, как и все остальные, что Дракон Запада отомстит за своего сына и сравняет Ба Синг Се с землей), поэтому попросил и получил перевод на флот. Он пожалел об этом почти сразу же, как только ступил на борт своего первого корабля. Отсутствие покорителей земли было приятным (не нужно было беспокоиться о том, что в любое время дня и ночи на них может свалиться камень), но то, как командование корабля относилось к экипажу, почти компенсировало это. В тот первый год были времена, когда Джи задавался вопросом, не избаловало ли его каким-то образом пребывание под командованием принца-генерала Айро. Джи старался не высовываться и не высекать искры, но когда капитан корабля сократил рационы для всей команды за незначительное нарушение со стороны моряка, едва начавшего бриться, Джи не смог удержаться от высказывания. Последовавшее за этим понижение в звании с лейтенант-коммандера вплоть до энсина отбросило его карьеру назад почти на десять лет. Джи только что пробился обратно к званию лейтенанта, когда вождь Хакода и принц Зуко захватили Илонг. В суматохе (никто, ни один дух, не подумал, что в рядах пиратов Племени Воды будут не только покоритель воды и покоритель земли, но и проклятый Кохом мастер покоритель огня), большинство офицеров корабля были убиты. После того, как весь выживший экипаж был упакован в бриг, как сосиски из комодо-носорога в банку, Джи обнаружил, что остался самым высокопоставленным членом экипажа, оставшимся на корабле, а это означало, что иметь дело с варварами Племени Воды стало его личной головной болью. Где-то в Мире Духов сам Агни смеялся над ним, надрывая свою блестящую золотую задницу. Когда его вызвали, он предстал перед вождем Хакодой из Южного Племени Воды со всей честью и достоинством, воспитанными в нем поколениями награжденных офицеров, несмотря на то, что был почти уверен, что внушительный воин без колебаний убил бы его, если бы захотел. Но так или иначе, это не имело значения. Джи был готов умереть. Он не был готов встретиться лицом к лицу с призраком. Легенда о потерянном принце — популярная сказка у костра, рассказываемая только шепотом и вне пределов слышимости тех, кто по-настоящему фанатичен. Это история надежды на то, что когда-нибудь война и ее жестокость закончатся, и новый Хозяин Огня научит свой народ, как утихомирить бушующее пламя. Это история о мальчике, который заботился о жизнях своих соотечественников, который был готов принять на себя всю тяжесть гнева Хозяина Огня во имя милосердия и сострадания. Сам принц в конце концов исчезает (отсюда и довольно банальное название), но то, за что он выступал, продолжает жить. Джи посмотрел в изуродованное лицо Потерянного Принца и упал на колени одновременно в благоговении и чистом шоке. И когда Принц попросил помощи в прекращении войны и свержении тираничного Хозяина Огня Озая с трона Кальдеры, Джи тут же поклялся служить принцу. Внезапно Джи обнаружил, что его повысили до капитана, и он совершает государственную измену против своей родины от имени принца Зуко и Аватара Аанга. И, к его удивлению, он не ненавидел себя за это. Первые несколько дней обстановка оставалась напряженной, но несколько дружеских пари на исход спарринга между принцем Зуко и мастером Катарой, так сказать, растопили лед, и после трех недель и нескольких дней плавания Джи был рад считать вождя Хакоду и командира Бато друзьями. Он с нетерпением ждет возможности рассчитаться с командиром Бато — прошло довольно много времени с тех пор, как он пил хорошее саке. Он даже брал байцзю с нижней полки, чтобы смыть во рту вкус рагу из морского чернослива. Аватар выходит из комы ясной ночью, через несколько дней после того, как они прошли через Змеиный перевал к Западному озеру. Джи и вождь Хакода пьют чай на палубе и праздно вспоминают ранние годы разных детей в своей жизни (у племянницы Джи теперь есть собственный ребенок, а его племянники сейчас одного возраста с принцем Зуко и мастером Соккой). Вождь Хакода только что закончил веселую историю о том, как трехлетняя Катара случайно заморозила целую кастрюлю тушеного морского чернослива, сделав плоды работы всего дня несъедобными и доведя своего голодного брата до истерических слез, когда передняя дверь надстройки распахивается. Маленькая фигурка, обмотанная бинтами и тяжело опирающаяся на деревянный посох, с удивительной скоростью, шатаясь, выходит на палубу. За ней следуют массивная фигура Пипсквика и крошечная фигурка Дьюка. Забинтованная фигура падает лицом вниз примерно в двух футах от того места, где стоят Джи и вождь Хакода, и вождь роняет свой чай и приседает, чтобы помочь подняться. — Легконогий, это, должно быть, ты! — говорит мастер Тоф, подбегая к нему с самой широкой улыбкой, которую Джи когда-либо видел на ее маленьком лице. Мастер Катара и принц Зуко следуют за ней по пятам, а командир Бато и мастер Сокка приближаются с другой стороны. Все учителя Аватара выглядят невероятно довольными, когда они толпятся вокруг, принц Зуко размахивает руками, в то время как все остальные бормочут почти неразборчиво. Все это превращается в крики ужаса, когда глаза Аватара закатываются, и он снова почти падает на землю, спасенный только невероятно быстрыми рефлексами принца Зуко. — Давайте отнесем его обратно в его каюту, — твердо говорит мастер Катара, и принц Зуко услужливо устраивает ребенка-Аватара поудобнее у себя на руках и следует за ней обратно в надстройку. Мастера Сокка и Тоф быстро следуют за ними. Вождь Хакода присаживается на корточки и поднимает свою чашку, выплескивая остатки пролитого чая за борт корабля. Его лоб хмурится, и кажется, что он о чем-то глубоко задумался. — Капитан, прежде чем вы отправитесь спать, зайдите в мою каюту, — наконец говорит он. — Да, сэр, — отвечает Джи, с трудом скрывая удивление на лице. Вождь Хакода кивает, почти рассеянно, и бросает многозначительный взгляд на командира Бато, прежде чем повернуться и направиться вниз по палубе. Командир отстает от него всего на несколько шагов. Джи заканчивает вечернюю смену, проверяя навигаторов и связистов, чтобы убедиться, что они все еще держат курс на Хайдао, и что их требуемые отчеты для ближайших вышек связи чисты. Пока еще нет никаких признаков того, что их прикрытие скомпрометировано, но Джи не зашел так далеко, будучи небрежным. Оставаться на связи с коммуникационными вышками было рискованно, но это окупилось сторицей с точки зрения точного знания, где в любой момент времени находились все остальные суда Восточного и Западного флотов, что облегчало их избегание. Они также знали, что принцесса Азула увела самый быстрый крейсер Восточного флота обратно в Кальдеру, и что она сообщила об убийстве Аватара. Когда Джи сообщил эту информацию принцу Зуко, вождю Хакоде и мастеру Сокке, когда она поступила около полутора недель назад, у стратега Аватара появился очень тревожный блеск в глазах, который заставил и принца, и вождя переглянуться с ним. Звучит сигнал к ночной смене, и Джи направляется в каюту вождя Хакоды. Она находится через проход от той, которую делят принц Зуко и мастер Сокка, в надстройке на один уровень ниже каюты Аватара. Он поправляет свою форму и доспехи, приглаживает пучок волос на макушке и стучит в дверь. — Войдите, — откликается вождь Хакода, и Джи входит. В каюте полно народу. Вождь Хакода сидит с картой Народа Огня, очевидно, взятой из штурманской рубки, мастер (или, может быть, принц, в данном случае? Джи и вождь говорили друг с другом о своей культуре, но почему-то титулы и вопрос преемственности никогда по-настоящему не поднимались) Сокка сидит по правую руку от него, а принц Зуко — по левую. Командир Бато нависает за плечом вождя Хакоды, скрестив руки на груди. Что действительно удивляет Джи, так это присутствие как мастера Тоф, так и мастера Катары, хотя последняя, похоже, совсем не рада быть там. — Капитан, пожалуйста, присаживайтесь, — говорит вождь Хакода, и Джи узнает приказ, когда слышит его. Он устраивается в формальной сэйдзе напротив вождя по другую сторону карты и ровно дышит, чтобы успокоить свое внутреннее пламя в груди. Выражение лица принца Зуко спокойное, но серьезное, и он рукой подает Джи армейский сигнал «вольно». Джи расслабляет плечи и на мгновение задумывается, чем, черт возьми, занимался его принц последние три года, прежде чем его внимание резко отвлекается. — Капитан, то, что я собираюсь вам сказать, не может покинуть эту каюту, пока я не дам команду, — начинает вождь Хакода. — Работа Аватара состоит в том, чтобы принести равновесие в мир. Я думаю, мы оба можем согласиться, что Хозяин Огня Озай за последние шесть с половиной лет нанес больше вреда мировому равновесию, чем кто-либо другой с тех пор, как Хозяин Огня Созин уничтожил Воздушных Кочевников сто лет назад. Поэтому задача Аватара — встретиться лицом к лицу с Озаем и привлечь его к ответственности за свои действия. Чтобы это произошло, нам нужно подвести его как можно ближе к Хозяину Огня. — Чуть больше чем через месяц произойдет полное солнечное затмение, — говорит мастер Сокка. — В этот день мы собираемся возглавить вторжение в Кальдеру и столичный порт. Пока воины отца и столько наших союзников из Царства Земли, сколько мы сможем найти, захватывают контроль над городом, Аанг собирается противостоять Хозяину Огня. «Чувствовать, как леденеет кровь», — фраза Племени Воды, но Джи считает, что она идеально описывает чувство, которое охватывает его тело, когда слова омывают его. Принц Зуко поднимает руки, и мастер Сокка переводит: — Пожалуйста, поймите, что наша цель — не наказать людей Народа Огня. Хозяин Огня Озай — тиран, который активно поощрял распространение наших худших черт как покорителей огня и людей из-за своей собственной жадности и амбиций. Его нужно отстранить от власти, и это лучший способ достичь этой цели. Мы говорим вам об этом сейчас, чтобы вы могли сами решить, что хотите делать. Мы приветствуем любую помощь, которую можем получить. Но я понимаю, что, возможно, мы просим от вас слишком многого, чтобы зайти так далеко против того, во что вы верили всю свою жизнь. — Если вы или кто-либо еще из команды решите не участвовать, вам будет позволено уйти из Хайдао своим путем, без каких-либо других последствий, если только вы не сразитесь с нами в бою, — говорит вождь Хакода. Джи точно знает, что если бы это был Озай, поднявший военный переворот против Азулона или Айро, ему было бы приказано участвовать, а отказ был бы встречен быстрой и мучительной смертью. То же самое, если бы это была Азула, хотя из того, что он слышал о ней, наследная принцесса достаточно хороша в играх разума, так что он, вероятно, в конечном итоге забыл бы о любых возражениях, которые у него могли быть. По иронии судьбы, Зуко дает ему выбор, причем ставки за отказ настолько низки, что их просто нет, и именно поэтому решение Джи очевидно. Очень вероятно (почти наверняка), что если этот безумный план провалится и все будут схвачены, тиран Хозяин Огня сделает их казни публичными и очень, очень болезненными. Существует также возможность негативной реакции для любой близкой семьи тех, кто в этом замешан. Но если это сработает… Если это сработает, то война закончится. Они смогут снова увидеть свои семьи. Они смогут танцевать, и научиться думать самостоятельно, и быть свободными, впервые за более чем сто лет. Джи приводит в порядок свою сэйдзу, смотрит принцу Зуко в глаза, затем кланяется, касаясь лбом пола, вытягивает руки вперед и кладет ладони на пол. — Для меня большая честь следовать за принцем Зуко, куда бы он ни повел, будь то поле битвы или королевский двор Кальдеры, — говорит он. — Я буду служить вашему высочеству в любом качестве, которое вы сочтете приемлемым, в меру своих возможностей. Когда он поднимается после формального поклона, он замечает гордо-довольное выражение на лице своего принца и легкий шок на лицах членов Племени Воды. Мастер Тоф открыто ухмыляется. — Чувак, я все время забываю, что ты настоящий принц, а потом один из твоих ребят берет и делает это, — замечает мастер Сокка, закатывая глаза на принца Зуко. Принц Зуко просто закатывает глаза в ответ и поднимает руки, чтобы сказать. — Вы оказываете мне честь своей верой и преданностью, — переводит мастер Сокка. — Я только надеюсь, что смогу оправдать ваши ожидания. Вождь Хакода улыбается. — Рад, что вы с этим согласны, капитан. Мы не задержим вас надолго, я знаю, что вам нужно немного отдохнуть, как и всем нам. — По сути, нам нужно знать, насколько вероятно, что остальная часть экипажа захочет принять участие в этом плане, — говорит мастер Сокка. Джи смотрит на принца Зуко, который кивает, разрешая говорить. — Помимо примерно дюжины непримиримых сторонников Озая, самые громкие из которых все еще находятся на гауптвахте, в настоящее время я достаточно уверен, что большинство членов экипажа были бы готовы немедленно присягнуть на верность принцу, если бы их попросили. По крайней мере, сто семьдесят из двухста с лишним человек. — Гребаные духи, — бормочет мастер Тоф очень впечатленным тоном, заставляя мастера Катару выдохнуть возмущенное «Тоф!» — Остальные, вероятно, откажутся, защищая свои семьи, страшась возмездия со стороны режима Озая, — продолжает Джи. — Это понятно, — говорит вождь Хакода, кивая. — Туи и Ла знают, что если бы у меня был такой вариант, я бы воспользовался им не задумываясь. Но теперь уже слишком поздно для этого, — печально добавляет он, глядя на своих сына и дочь. Мастер Сокка смущенно улыбается, но мастер Катара смотрит на него надменно, прежде чем демонстративно отвернуться. Принц Зуко снова начинает складывать знаки, и мастер Сокка переводит: — Вождь Хакода и я дадим вам знать, прежде чем мы обратимся к экипажу по этому поводу. На данный момент это не выходит за пределы этой каюты. Джи снова кланяется. — Я понимаю, ваше высочество. — Отдохните немного, капитан, — мягко приказывает вождь Хакода, и Джи кивает и уходит, голова идет кругом. В ту ночь ему требуется много времени, чтобы заснуть. На следующее утро Джи находится на мостике, когда учителя и вождь Хакода допрашивают Аватара Аанга. Аватар Аанг, кажется, немного обеспокоен присутствием Джи, тем более что Джи приказал очистить мостик до прибытия группы, и поэтому является единственным человеком, не входящим в ближайшее окружение Аватара. Аватар не очень доволен новостью о том, что весь мир считает его мертвым. Мастер Сокка пытается заставить его увидеть стратегическое преимущество, которое это им дает, но у Аватара выражение лица, похожее на набросок его надувшегося четырнадцатилетнего племянника, который его сестра прислала ему некоторое время назад. Джи размышляет о том, что Аватар — ребенок, и задается вопросом, что он такого сделал в прошлой жизни, чтобы оправдать это безумие. Кто-то колотит в дверь на мостик и кричит: — Капитан! Крейсер Народа Огня с левого борта по носу! Они взяли курс на перехват! Аватар с трудом поднимается на ноги, выглядя так, словно сильный ветер вот-вот сдует его с ног, и ставит свой посох на настил. — Я позабочусь об этом, — говорит он сквозь стиснутые зубы. — Аватар вернулся! — Аанг, подожди! Они не знают, что мы не корабль Народа Огня! — говорит мастер Сокка, вскакивая на ноги и перехватывая мальчика. Аватар Аанг стискивает зубы и позволяет мастеру Сокке усадить себя обратно. — Всем сохранять спокойствие, — говорит вождь Хакода, вставая и надевая шлем. — Мы с капитаном Джи разберемся с этим. Капитан? Джи кивает в ответ на невысказанный приказ и открывает приемник для общекорабельной системы связи. — Внимание всему экипажу, это капитан Джи. Мы идем курсом на перехват корабля лоялистов Народа Огня. Весь экипаж, не одетый в форму, немедленно спускается на нижнюю палубу. Я повторяю, мы идем курсом на перехват корабля лоялистов. Весь экипаж, не одетый в форму, должен немедленно спуститься на нижнюю палубу. Ждите дальнейших инструкций. Код тревоги — оранжевый. Повторяю, код тревоги — оранжевый. — Сокка, Зуко, держите Аанга в надстройке, — приказывает вождь Хакода. — Аанг, я понимаю, что ты хочешь помочь, но ты все еще ранен, и мы должны держать тебя в секрете. Принц Зуко показывает что-то, что заставляет Аватара Аанга поникнуть и кивнуть. Джи надевает свой собственный шлем и ведет группу обратно на палубу. Мастера Катара и Тоф, завернувшись в плащи для холодной погоды из корабельных запасов, прячутся на носовой лестнице, в то время как небесный бизон Аватара прячется на кормовой палубе и укрыт брезентом. Мужчины, отправляющиеся на дежурство, все одеты в форму огненного флота, и Джи с удовлетворением отмечает, что он не видит никаких признаков чего-либо несоответствующего, когда занимает позицию у сходней, вождь Хакода справа от него. Крейсер военно-морского флота Народа Огня «Менлонг» подходит к их левому борту и протягивает трап от кормы к переднему борту Илонга. Капитан Менлонга и два мичмана пересекают трап и поднимаются на борт Илонга. — Капитан, почему вы сбились с курса? — он хмуро смотрит на Джи. — Предполагается, что все корабли Западного флота движутся к Ба Синг Се, чтобы поддержать оккупацию. Джи знает это, и знал это еще до того, как корабль был захвачен. Западному флоту, курсирующему по восточному морскому пути, водным путям и береговой линии западной части Земного континента, было приказано двигаться на восток, к Ба Синг Се. Восточному флоту, к которому Илонг принадлежал до захвата, было приказано двигаться на юг вдоль восточного побережья Земного континента и обеспечить безопасность Бухты Хамелеона для приближающегося Западного флота. — Мы из Восточного флота, — отвечает Джи. — У нас есть приказ доставить груз в Похай по просьбе верховного генерала Шину. — Принц Зуко был на удивление рад узнать о повышении командира Похай. Капитан Менлонга не фыркает в насмешку, но Джи может сказать, что это близко. — А, Восточный флот. Очень мило со стороны адмирала Чана сообщить нам, что он посылает один из своих кораблей в нашу сторону. — Адмирал Чан был в отпуске на Угольном острове последние два месяца, — спокойно возражает Джи. — Дела в центральном командовании Восточного флота были… беспорядочными в его отсутствие. Мы поддерживаем связь с вышками связи. — Он поднимает бровь, глядя на другого капитана, тонко пытаясь намекнуть, что это его собственная чертова вина, если он не связывается со своими офицерами связи. Судя по тому, как дергается его челюсть и сужаются глаза, колкость попала в цель, и Джи старается скрыть свое торжество на лице. — Тогда продолжайте, — выпаливает капитан Менлонга. Джи и вождь Хакода салютуют Пламенем, три офицера с Менлонга салютуют в ответ, а затем наблюдают, как те возвращаются на свой корабль. Как только трап убран и Менлонг начал отходить от борта Илонга, Джи марширует (не бежит) к передней двери надстройки, где ждут принц Зуко, Аватар Аанг и мастер Сокка, а вождь Хакода, мастер Катара и мастер Тоф следуют за ним. Как только Джи оказывается внутри, он срывается на бег по лестницам на мостик, вся группа за ним. — Рулевой, полный вперед! — командует он, врываясь на мостик. — Вытащи нас отсюда к чертовой матери! — Да, сэр! — отвечает рулевой Яжу, приступая к работе. Трубка от кормового впередсмотрящего пронзительно трезвонит, требуя внимания. — Впередсмотрящий мостику! Впередсмотрящий мостику! Джи хватает трубку. — Мостик слушает. — Мостик, на Менлонг напал озерный змей! Повторяю, на Менлонг напал озерный змей! Джи поворачивается к своему принцу, который выглядит совершенно больным. Мастер Катара и Аватар Аанг крепко прижимаются к нему по бокам, оба обеспокоенно смотрят на принца, а мастер Сокка кладет руку принцу на плечо. Мастер Тоф опирается почти всем своим весом ему на грудь. Джи ненавидит себя за то, что спрашивает, но… — Сэр? Должны ли мы помочь Менлонгу? Принц Зуко закрывает глаза, сжимает челюсть и резко, коротко мотает головой. Вождь Хакода мягко сжимает его свободное плечо, и Аватар и его учителя теснее обнимают принца. — Я понимаю, сэр, — говорит Джи. Он снова поворачивается к трубке. — Мостик впередсмотрящему. — Впередсмотрящий слушает. — Впередсмотрящий, возобновить стандартный осмотр, — приказывает Джи. — … Да, сэр. — Рулевой, полный вперед, — командует Джи, закрывая сигнал. — Да, сэр. Джи поворачивается к принцу Зуко. Его принц плачет абсолютно беззвучно, и, когда он встречается взглядом с Джи, Джи вспоминает, что его принц — подросток. Ребенок. Ребенок, который только что принял почти невозможное решение поставить жизнь Аватара, последней надежды на мир во всем мире, выше жизни своих соотечественников. — Мой принц, могу я говорить откровенно? — тихо спрашивает Джи. Принц Зуко кивает, королевские золотые глаза покрасневшие и влажные. — Мой принц, вы приняли правильное решение, — прямо заявляет Джи. — Безопасность Аватара и ваша собственная имеет первостепенное значение. Я знаю, что это больно, и я знаю, что это ужасно, но мы не могли рисковать возможностью обнаружения, придя на помощь Менлонгу. Мне жаль, что вам пришлось принять такое решение, но я считаю, что оно было правильным. Принц Зуко делает глубокий вдох и высвобождает свою руку из хватки мастера Катары. Он прикасается кончиками пальцев к губам, а затем протягивает ладонью вверх Джи. Благодарность в его глазах безошибочна. — Не за что, ваше высочество, — говорит Джи и кланяется с Пламенем. Принц Зуко опускает голову в ответ, и мастер Сокка мягко дергает его за плечо. — Давай, приятель, пойдем выпьем чаю, — предлагает стратег Аватара. Остальные учителя Аватара издают одобрительные звуки и осторожно выталкивают принца Зуко с мостика, а вождь Хакода следует за ним. Джи заканчивает свою смену, чувствуя на своей спине взгляды каждого члена команды мостика, когда занят своими обязанностями. Когда он передает управление мостиком своему старпому и выходит, вождь Хакода ждет его по другую сторону люка. Джи вздыхает. — Мне нужно выпить, черт возьми, — говорит он вождю Племени Воды и ведет его к своей каюте. Вождь Хакода молча следует за ним. В своей каюте Джи достает бутылку самогона, которую дал ему шурин, когда он перевелся во флот. Она заполнена примерно наполовину, что, по мнению Джи, является чудом, учитывая, какими дерьмовыми были последние шесть лет. Не утруждая себя поисками чашки, он откупоривает бутылку и делает большой глоток. — Как там принц? — наконец спрашивает он. Вождь Хакода устраивается на полу, скрестив ноги, и опирается локтями о колени. — Борется, — тихо говорит он, — но его друзья помогают ему. Я оставил их в каюте мальчиков, все они навалились на него, — вождь вздыхает и почесывает свой волчий хвост. — Я часто мечтал, что когда-нибудь смогу задушить Озая голыми руками, но никогда так сильно, как сегодня. Джи понимает, что полностью согласен, но он знает так же хорошо, как и вождь Хакода, что эта фантазия для них не сбудется. — К слову о тиране, — говорит Джи после очередного большого глотка, — я бы серьезно рекомендовал ввести остальную команду в курс дела, и как можно скорее. Решение принца Зуко на мостике будет разнесено по всему кораблю до восхода солнца, и люди захотят получить ответы. Вождь Хакода снова вздыхает. — Да, вы правы. Отношение Аватара также будет проблемой. — Спаситель этого гребаного мира — ребенок, — скорбно стонет Джи. — И следующий лидер Народа Огня не намного старше. Духи так ржут над нами. Джи очень, очень хочется прикончить бутылку, которую он держит в руке, но он не может позволить себе страдать от похмелья, когда утром вернется на дежурство, поэтому он делает еще несколько глотков, прежде чем закупорить бутылку и убрать ее. — Я собираюсь обратиться к экипажу завтра утром, — внезапно говорит вождь Хакода. — У нас есть около недели, пока мы не доберемся до Хайдао, у них может быть время, чтобы все обдумать. Наша первоначальная сделка остается в силе — они могут продолжать работать с нами или покинуть корабль без каких-либо последствий. Джи кивает. — Возможно, вы захотите, чтобы несколько ваших воинов охраняли рубку связи, пока мы не узнаем, кому можно доверять. Вождь кивает. — Хорошая идея. Что ж, я позволю вам отправиться спать. Спокойной ночи, капитан. — Спокойной ночи, вождь, — отвечает Джи. На следующее утро Джи созывает общекорабельный сбор на носовой палубе. Любой, кто не находится на дежурстве, должен присутствовать. Когда все собраны или иным образом учтены, принц Зуко предстает перед командой и, под перевод мастера Сокки, объясняет, почему он отдал приказ не помогать Менлонгу. Явная новизна того, что командир, не говоря уже о члене королевской семьи, объясняет свои действия подчиненным, заставляет весь экипаж потрясенно замолчать. Когда принц Зуко уступает место Джи и вождю Хакоде, не слышно ни звука. Вождь сообщает всем голые факты: затмение, до которого осталось всего пять недель, вторжение, запланированное мастером Соккой, помощь, которую от имени Аватара искали у различных сил со всего Царства Земли. — Я хочу, чтобы все поняли, что цель этой акции — отстранить Хозяина Огня Озая от власти и закончить Столетнюю войну как можно более быстро и бескровно, — заканчивает вождь Хакода. — Если вы по какой-либо причине не можете присоединиться к этим усилиям, то можете покинуть корабль в Хайдао без каких-либо последствий. Вождь Хакода отступает назад, и среди команды раздается бормотание. Джи делает шаг вперед, и тишина снова становится абсолютной. — Я пойму, если вы сомневаетесь, — говорит Джи. — Я тоже сомневался, когда вождь Хакода и принц Зуко рассказали мне о своих планах. Но я хочу, чтобы все поняли следующее: если что-то не будет сделано, тиран Хозяин Огня не остановится, пока весь мир не превратится в пепел, включая сам Народ Огня. У меня есть семья. У меня есть племянники, племянница и маленький внучатый племянник, которого я никогда не видел. Их будущее окажется под угрозой, если Озай продолжит свою войну. У меня есть шанс сделать их жизнь, их будущее лучше. И я принимаю это. Если я единственный, то пусть будет так, но я призываю каждого из вас долго и упорно подумать о том, в каком Народе Огня вы хотите жить, и о шансах, что вы доживете до того, чтобы увидеть будущее под руководством Хозяина Огня Озая. У вас есть неделя, чтобы принять решение. Свободны. Пока Илонг пыхтит, пересекая Западное озеро и затопленный Великий Водораздел, Джи наблюдает, как все больше и больше членов экипажа начинают по-настоящему сомневаться в том, чему их научила жизнь в Стране Огня. Принц Зуко сообщает, что к нему (осторожно) подходили несколько членов экипажа, спрашивали о его приверженности Аватару и его приверженности Народу Огня, а также о его планах относительно различных аспектов жизни после войны. Даже вождь Хакода сообщает, что его допрашивали о мотивах нападения на Народ Огня. Никто не обращался ни к одному из них троих, чтобы заявить о своих намерениях, но и никто не писал никаких сообщений, предупреждающих о готовящемся вторжении, и Джи с осторожным оптимизмом надеется, что команда делает то, о чем он просил, и действительно все обдумывает. Джи созывает еще один общекорабельный сбор в то утро, когда они, по прогнозам, прибудут в Хайдао. На этот раз он обращается к экипажу один. — Мы бросим якорь в Хайдао сегодня вечером, как раз перед заходом солнца, — объявляет он. — Вы уже решили? На мгновение все замолкают, пока молодой моряк Рикуто не встает и не кричит: — ДОЛОЙ ОЗАЯ! ДА ЗДРАВСТВУЕТ ПРИНЦ ЗУКО! Как один, весь экипаж бывшего крейсера Илонг поднимается и подхватывает клич. В тот же вечер они заходят в Хайдао точно по расписанию, и Джи разрешает увольнительную на берег для всей команды. Мастер Тоф говорит что-то о том, чтобы «вытащить Легконогого из его мрачной пещеры», и Джи, вождь Хакода и командир Бато выводят бывшего старшину Йи с гауптвахты и покидают корабль. Джи провожает этого человека строгими словами, чтобы он не показывался каким-либо силам, лояльным Народа Огня, и очень впечатлен изобретательными угрозами командира Бато. — Что ж, командир, я полагаю, вы должны мне выпивку, — вежливо говорит Джи, когда трус убегает. — Показывайте дорогу, капитан, — говорит командир Бато, само воплощение хорошего настроения. Они оказываются в той же таверне, которую выбирает большая часть команды, и которая, как известно, несколько дружелюбна к Народу Огня, пока ничего не подгорает. Принц Зуко и учителя Аватара тоже там, хотя, похоже, сам Аватар отказался присоединиться к ним. Джи берет бутылку саке и чашку из бара и приносит их обратно к столу, где вождь Хакода и командир Бато вспоминают о чем-то совершенно непонятном из своей юности на Южном полюсе. Это приятная ночь, и, по мнению Джи, она закончилась слишком быстро, хотя на обратном пути к кораблю ему приходится чуть сильнее опираться на руку Бато, чем хотелось бы его гордости. Вся команда возвращается на корабль, и они выходят в море Мо Се с полуночным приливом. Только утром Джи узнает, что Аватар сбежал с корабля, пока тот стоял в порту, и что его учителя последовали за ним на небесном бизоне почти сразу, как было обнаружено его отсутствие. Новость о том, что принц Зуко покинул корабль, является небольшим ударом по моральному духу, но все понимают, что место их принца рядом с Аватаром, обучая и защищая его, пока ему не придет время встретиться лицом к лицу с тираном Хозяином Огня. Их задача — собрать силы, которые понадобятся их принцу и Аватару для вторжения в Кальдеру. Они поворачивают на юг, к Туманному Болоту. Очевидно, там есть покорители воды, о существовании которых никто не знал, пока Аватар Аанг и его учителя не наткнулись на них. Когда они прибывают, примерно через неделю после отбытия из Хайдао, вождь Хакода отправляется на баркасе в болото и возвращается с более чем двумя дюжинами мужчин и женщин, одетых в листья и древесную кору. Один полный парень с пружинистой копной седых волос демонстрирует откровенно пугающую способность покорять растения. Они возвращаются в Хайдао, останавливаются в бывшем оккупированном шахтерском городке и забирают, кажется, целый взвод покорителей земли, а также пополняют запасы угля и других припасов. Двое покорителей земли, по-видимому, знают мастера Тоф по подпольному турниру по покорению, в котором они все участвовали. Тайро, неофициальный лидер группы, и его сын Хару столкнулись с Аватаром Аангом и мастерами Соккой и Катарой в начале их путешествия на Север, и считают, что мастер Катара придала им смелости и решимости вернуть свою деревню от оккупационных сил Народа Огня. По возвращении в Хайдао их встречает не кто иной, как сам Механист, Лэй Рен, изобретатель более половины самых совершенных боевых машин Народа Огня. Он и его сын Тео каким-то образом умудрились протащить контрабандой полдюжины странно выглядящих баллонов и столько же рыбоподобных приспособлений, которые он назвал «подводными лодками», из Северного Храма Воздуха, расположенного почти за полконтинента отсюда. В трюме Илонга едва хватало места для машин, в дополнение к искусно разобранным кораблям Племени Воды, которые вождь Хакода и его люди припрятали там. Они проводят два дня в Хайдао, чтобы все уладить и доработать детали плана вторжения. В последний вечер в порту Джи снова оказывается в любимой таверне команды, потягивая байцзю и восхищаясь видом мирно сосуществующих Народа Огня, Царства Земли и Племени Воды. — Невероятно, не правда ли? — спрашивает мягкий баритон, и Джи чуть не выворачивает шею, поворачиваясь лицом к говорившему. Он находит подтянутого мужчину в темно-синей с белым одежде, с юньцзянем из белых лепестков на шее. Его темные с проседью волосы собраны в традиционный узел Народа Огня, а борода коротко и аккуратно подстрижена в современном стиле. — Прошу прощения, что напугал вас, капитан, — говорит мужчина, плавно кланяясь вместе с Пламенем. — До меня дошли кое-какие слухи, и я пришел, чтобы подтвердить или опровергнуть их. Скажите мне, вы капитан бывшего крейсера Народа Огня «Илонг», верно? Джи сразу же начинает что-то подозревать и выпрямляется во весь рост. Он всего на полдюйма выше парня, но, Агни, он использует это. — А кто спрашивает? — Реичи из Города Огненных Фонтанов, мастер покорения огня, — отвечает мужчина. — Я ищу своего бывшего ученика. Возможно, вы слышали о нем — принц Зуко из Кальдеры?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.