secondhand embarrassment

Перевод
R
Завершён
3107
переводчик
kzrnv бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
8 страниц, 2 147 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3107 Нравится 19 Отзывы 912 В сборник

Часть 1

Настройки
День начался с того, что Элисон шлепнула Мэтта по заднице. Мэтт отскочил от нее, смеясь, пытаясь спрятать свое тело за Дэн, которая ударила его локтем в живот. — Хорошая игра? — сказал Ники, ухмыляясь. Элисон повернулась к нему. — Мы можем остановиться? — сказал Аарон, хмуро наблюдая, как Элисон и Ники гоняются друг за другом по хлюпающему песку, а остальные — Кевин, Дэн, Мэтт, Рене, Эндрю и он сам — несут свои пляжные вещи к берегу. — Я не хочу, чтобы на мне был песок. — Ты на пляже, — пыхтел Ники, остановившись на мгновение, чтобы оценить место, которое они выбрали: идеально расположенное на краю моря, не слишком много людей вокруг, но и не слишком мало, и достаточно далеко от кресла спасателя, чтобы не беспокоиться о постоянных выговорах за их, возможно, подозрительное поведение (в зависимости от того, насколько буйным станет любой из них). Ники только кивнул на выбранное место, когда Элисон догнала его и быстро отшлепала. Ники вскрикнул. Элисон гоготнула. Погоня возобновилась. Аарон, вздохнув, уронил кулер и пляжную сумку, которые нес. — Помогите мне с теньком, — потребовал Кевин от всех, и Дэн с Мэттом бросили свои сумки и корзины, чтобы помочь. Рене и Эндрю искали поблизости стол для пикника, чтобы перетащить его на их место. Утреннее солнце било им в спины, впитывалось в кожу, высушивало пот, и все Лисы были слишком заняты обустройством своего места, чтобы зайти в воду и охладиться. Элисон и Ники все еще дурачились, Кевин вел себя немного придурковато, а обстрелам не требовалось много времени, чтобы стать настоящими, и все кричали, а Аарон просто пытался лечь, и когда их споры стали слишком громкими, кто-то с пляжа крикнул. — Эй! Каждый из Лис прекратил борьбу и повернул голову в направлении крика. Они увидели, как из волн появилась фигура, вода стекала с его тела, когда он топал к берегу. На нем был красно-черный слитный купальник, края которого заканчивались на предплечьях и выше колен. Мокрая ткань присосалась к его загорелой и веснушчатой коже, демонстрируя крепкие мышцы и подтянутый живот. Когда он подошел ближе, Лисы заметили его яркие шрамы: линии, вырезанные на щеке и руках, ожоги на костяшках пальцев и под одним из глаз. Его волосы были темно-красными, как кровь. Его глаза были льдисто-голубыми, как ледник. Он хмуро смотрел на Лис, как будто они все еще спорили и дрались, хотя не издали ни звука, как только привлекли внимание мужчины. — Вы закончили? — спросил он, как раздраженная мать, или уставший учитель, или скучающий спасатель, проверяющий пляж на предмет нарушителей порядка. Мужчина не стал дожидаться ответа. Он отвернулся от Лис и направился к креслу спасателя как раз в тот момент, когда дежурный спасатель назвал его имя и помахал рукой. — Нил! — Лисы наблюдали, как Нил занял свое место на стуле и злобно уставился на пляж. Он больше не смотрел на Лис. Он сунул в рот свисток, но не дунул. Пляжный шарик, который был во рту у Элисон, когда она его надувала, выскользнул из ее губ и жалко подпрыгнул на песке, наполовину надутый и печальный. Постепенно на ее лице растянулась дикая ухмылка. Медленно такие же ухмылки растянулись на лицах нескольких других Лис, кроме Эндрю, Аарона и Рене. — О да, — сказала Элисон. — О нет, — не согласился Аарон.

***

— Я просто думаю, что тот, кто сможет узнать его номер к концу дня, должен выиграть сто баксов. — К концу дня? В какую игру, по-твоему, ты играешь? — Эм, большие сиськи? — О боже. — Господи Иисусе. — Сто баксов, говоришь? — О, так ты согласен? — Я люблю деньги. — А я люблю симпатичных спасателей. — Отлично. Замечательно. Пусть победит лучший из Лис.

***

Около часа дня, когда солнце припекало кожу на спинах людей, а песок застревал в складках кожи, спасатель в цельном купальнике патрулировал пляж, свисток небрежно висел у него на губах, а три знойные особы ждали, пока он окажется прямо перед ними, чтобы упасть к его ногам. В буквальном смысле. Масса тел и песка подняла в воздух ураган. — Уф, — сказал один высокий джентльмен по имени Мэтт. — О боже, — сказала одна свирепый капитан по имени Дэн. — Серьезно? — сказал один раздраженный близнец по имени Аарон. — Как ты вообще сюда попал? — спросил Мэтт, выплевывая песок изо рта. — Я буквально просто пытаюсь пройти по пляжу. Ну, знаете. Чтобы поплавать, — Аарон нахмурился, пытаясь распутать конечности от своих спутников — если их можно так назвать (он бы не стал). Дэн вытряхнула песок из волос. — И тебе нужно было встать у нас на пути? — Какой вообще был план? Упасть к его ногам и чтобы он помог вам подняться? Он буквально ушел. Аарон указал вдаль. Симпатичный спасатель Нил был в двадцати шагах от берега, совершенно не остановившись, когда трое упали к его ногам. Три знойные особы, на самом деле просто три горячих и потных Лиса, наблюдали, как спасатель прогуливается по пляжу и полусерьезно посвистывает над добродушной дракой, которая вот-вот разгорится. Мэтт плюхнулся на спину. Дэн плюхнулась на живот Мэтта. Аарон вздохнул, вставая. — Когда же ко мне придет любовь, — сказал Мэтт. — Никогда, — оповестила Дэн. Аарон бросил их в песке. Спасатель так и не оглянулся.

***

В два часа дня Рене и Элисон, пропитанные солнцем и мокрые от пота, отправились к стойке со смузи и встали в очередь за спасателем в цельном купальнике, который хмуро смотрел на двух подростков, пытавшихся заигрывать с официанткой и задерживавших очередь. Элисон сделала шаг к стоящему перед ней мужчине, затем еще шаг, прямо в его пространство, и довольно громко сказала. — Думаю, я хочу секс на пляже. — Никто не принимает ваш заказ, — сообщил ей мужчина, стоявший перед ними. Он даже не повернулся. В его голосе звучала скука. Элисон пошатнулась, потом поднялась, потом снова попыталась. Ее улыбка была широкой. Она позволила одной из бретелек своего купальника соскользнуть с плеча. Она откинула волосы набок, наклонив голову. Она положила руку на предплечье мужчины. Ее голос был похож на мурлыканье, Элисон сказала. — Я не говорю о напитке. Спасатель тут же стряхнул ее руку. Он все еще не повернулся. — Это даже не бар, — сказал ей спасатель. Недовольная, Элисон огрызнулась. — Я не хочу пить. Спасатель наконец повернулся. С выражением глубокого презрения, подчеркнутого толстыми и уродливыми шрамами на щеках и ледяной голубизной мертвых глаз, он даже не удостоил Элисон и одним взглядом, прежде чем пробурчать скучающе. — Тогда что ты делаешь в очереди у киоска со смузи? Посетители киоска со смузи в радиусе трех футов от Рене и Элисон разразились смехом сквозь прикрытые кулаками рты. Элисон надулась. Спасатель повернулся как раз в тот момент, когда подошла его очередь делать заказ. — Так вот каково это для нормальных людей? — спросила Элисон. — Что? — спросила Рене. — Отказ. Рене улыбнулась доброжелательно — или, может быть, более озорно, но Элисон была слишком занята тем, что смотрела на спасателя и хмурилась, чтобы заметить это. — Ну, — сказала она. — Может быть, не для всех.

***

В три часа пополудни Ники скакал по пляжу, вертя в руках маленький кружевной зонтик и пуская пузыри из огромного, липкого шарика ярко-розовой жвачки, которую он держал во рту, с большими овальными солнечными очками на лице и волосами, зализанными назад от соленого моря, в поисках симпатичного спасателя в цельном купальнике. В конце концов, он нашел мужчину, который помогал выпутать девочку из замусоренной рыболовной сети. Ники притормозил, чтобы подслушать. — Спасибо, что помогли мне, — сказала девочка. На вид ей было около девяти лет. — Это моя работа, — сказал спасатель. Девочка наклонила голову. — Значит, вы не помогли бы мне, если бы не были спасателем? — Нет. Она засмеялась. Спасатель даже не улыбнулся, но и не перестал распутывать веревки, обмотанные вокруг ее ног. — Разве тебе не жарко в этом? — спросила девочка. — Да, — ответил спасатель, как раз когда закончил распутывать сетку. Он свернул сетку в одну руку, а другую протянул, чтобы помочь девочке встать. Она кивнула в знак благодарности, смахивая песок. Спасатель повернулся, чтобы уйти, и Ники, увидев свой шанс, засвистел, закричал. — Хэй! Спасатель сделал паузу. Девочка, которой он только что помог, остановилась. Все присутствующие повернулись к Ники. Ники, ухмыляясь от такого внимания, посмотрел прямо на спасателя и сказал. — Здесь нельзя парковаться! Мужчина нахмурился. — Парковать что? — спросил он. Он казался очень серьезным. Ники попятился. — Что? — Что? — Э-э… Спасатель упорствовал. — Ты припарковал что-то на пляже? — он сделал шаг в сторону Ники. — Нет! — Ники нервно покрутил свой зонтик. — Нет, я говорю, я говорю о твоём… — Ники беспомощным жестом указал спасателю на… гм… Спасатель поднял бровь. Девочка, которой он помог выбраться из рыболовной сети, подняла бровь. Все в округе подняли бровь. — О, — сказал спасатель. — Вау, — сказала девочка. Все присутствующие уставились на Ники. — Гм, — начал Ники, издал нервный смешок, и его огромная жвачка вывалилась изо рта и упала, мокрая и липкая, на землю. Спасатель уставился на жвачку. Девочка уставилась на жвачку. Все в округе уставились на жвачку. — Ты не можешь парковать это здесь! — выкрикнул кто-то в конце концов. Напряжение спало. Ники засмеялся вместе с остальными. — Я ненавижу эту работу, — сказал симпатичный спасатель никому конкретно. — Я понимаю почему, — согласилась девочка, которой он помогал.

***

Около четырех часов дня Кевин барахтался в волнах, пока спасатель в цельном купальнике натирал нос кремом от загара и жаждал окончания смены. Вдруг, внезапно, совершенно неожиданно, Кевин забыл, как плавать. Едва удерживая голову над водой, отплевываясь и выплевывая полный рот соленой воды, он жалобно звал. — Помогите! Кто-нибудь! Спасатель перестал ковырять шелушащуюся кожу на носу и крикнул. — Чувак, просто встань. Кевин, все еще в бешенстве, поставил ногу на дно океана. Он сразу же поскреб песок. О. Он все еще был на мелководье. Он думал, что отошел дальше. Кевин встал. — Черт, — сказал он. Он оглядел немногочисленных детей, игравших с ним на мелководье. Все они смотрели на Кевина не отрываясь, вверх и вверх. Они не выглядели впечатленными. — Хочешь поучаствовать в гонке? — спросил он у одного из них. — Чувак, это же дети, — окликнул его спасатель. Кевин, нахмурившись, посмотрел вверх и сказал. — И что, они боятся? — Я не хочу участвовать в гонках, — сказал один из них. — Я только что пописал, — сказал другой. — О Боже, — сказал Кевин. — Я буду соревноваться с тобой, — сказал спасатель. Кевин обернулся к нему, подняв бровь. — Разве ты не работаешь? Спасатель указал на огромные часы у стойки со смузи. Они показывали четыре тридцать. — Смена закончилась, — сказал он. Он шагнул в воду, шлепая, чтобы встать среди Кевина и детей. Он зачерпнул воду обеими руками и побрызгал себе на лицо, после чего отряхнул голову и волосы, как собака. Дети вскрикнули от попавших на них капель воды. Спасатель брызгал водой до тех пор, пока дети не убежали, хихикая и начиная свою собственную борьбу с брызгами. — Мы это делаем или как? — спросил спасатель, когда они остались одни. Кевин усмехнулся.

***

Около пяти часов пополудни Кевин дулся, пока Лисы собирали свои пляжные принадлежности и готовились к отъезду. — Что за дурацкий день, — сказала Элисон, сдувая пляжный мяч. — Не могу поверить, что он не повелся на твою пикап-линию, — фыркнул Аарон. — Не могу поверить, что после всех их гонок Кевин так и не смог получить его номер, — сказал Ники, хихикая над новой жвачкой. — О, потому что у тебя получилось гораздо лучше, Mr. Dump Truck, — сказала Дэн, пододвигая стул под руку. Ники бесстрастно пожал плечами. — Я остаюсь при своем мнении. Лисы быстро и эффективно расправились со своим беспорядком, не оставив на пляже ни малейшего следа, настроение резко контрастировало с их прежней веселостью и забавой, за исключением Рене и Эндрю, которые начали и закончили день одинаково: довольные тем, что находятся на солнце и в тени, наблюдают за происходящим и собираются выиграть сотню баксов. — Эй, Эндрю! — окликнул один из Лис, бросая в его сторону бутылку с водой, чтобы ему было что нести, но Эндрю не собирался ловить все, что в него бросают. Он смотрел, как гигантская фляга с водой приближается к его лицу, и не приспосабливался для удара… …потому что знал, что ему это не нужно, не тогда, когда спасатель, уже не в цельном купальнике, а просто в гражданской одежде, появился рядом с ним, чтобы поймать бутылку в сантиметрах от его лица. — Рефлексы, — сказал спасатель. Он швырнул бутылку с водой обратно тому, кто ее бросил, не потрудившись убедиться, что тот ее поймал. Глухой стук и приглушенное «Ой, черт!» говорили об обратном. Рене улыбнулась спасателю. — Привет, Нил, — поприветствовала она. Нил кивнул ей в знак приветствия. — Привет, Нил? — спросила Элисон. — Привет, — сказал Нил. — Что за хрень? — спросила Дэн. — Это Нил, — сказал Эндрю. — Я не с тобой разговариваю, — огрызнулась Элисон. — Я говорю с милым спасателем. Ты знаешь Эндрю? Нил склонил голову набок и сказал. — Да. Уже некоторое время. — О, Господи, — простонал один из Лисов. — Ты что, шутишь? — закричал другой. — Подождите! — крикнул Ники, подняв руки вверх. — Подожди. У него есть твой номер? Нил нахмурился. — Да? Все Лисы бросили свои вещи в разочаровании. — Нет! — Это не считается! — Черт! — Вы…ты… что, типа, вещь? — обвинил Кевин, указывая между ними двумя. — Нет, я Нил, — сказал Нил. — О боже, — сказал Мэтт. — Подождите. Я только что понял. Разве это не была идея Эндрю прийти сюда сегодня? Лисы вспомнили, как накануне Эндрю случайно упомянул название пляжа, и все остальные сплотились за ним, хотя Эндрю обычно вообще ни с кем никогда не разговаривал. — Черт побери! — Мы тупые? — Это подстроено и, откровенно говоря, нечестно и несправедливо. — Но обязывающе и необратимо, — сказал Эндрю. Невинное и потерянное выражение лица Нила, сидящего рядом с ним, сменилось на что-то знающее и забавное. Элисон хмыкнула. Ники начал гоготать от восторга. Дэн и Мэтт моргнули. Кевин подхватил свои сумки и топая направился к машине. Аарон уже давно сидел в ней. Рене мило улыбалась. Эндрю протянул ладонь к оставшимся Лисам и сказал. — Где мои деньги?
3107 Нравится 19 Отзывы 912 В сборник
Отзывы (19)