***
Ему казалось, что нечто холодное касается его кожи. Холодное, твёрдое и в то же время мягкое, слишком гладкое для шерстяной ткани, слишком шершавое для шёлка. "Как... чья-то кожа", — мелькнула смутная мысль в наполовину очнувшемся разуме. Уголки губ дрогнули, приподнимаясь. Теперь он точно чувствовал это. Кто-то проводил по его щеке ладонью — холодной, жёсткой ладонью касался горячей кожи, ненавязчиво и даже, казалось, нежно. В голове стояла удивительная, неземная лёгкость. Мысли появлялись и исчезали вновь, растворяясь в вязкой белёсой пустоте. Он с трудом шевельнул головой, тяжёлой, как мешок с гранитом, пододвигая её ближе к ласковой руке. Он не знал, чья она, ему было всё равно; он даже не знал, кто он и где находится, но всё это, всё это было неважно, ведь ему было сейчас так хорошо. Над ухом прозвучал тихий, словно бы далёкий, смех и чьи-то ледяные пальцы скользнули по шее и плечу, всё ниже и ниже. В голове словно бы возникла какая-то ассоциация, но она быстро растворилась, не позволяя слишком сосредоточиться на себе и вырваться из плена обволакивающей и тёплой пустоты.***
Скорпиус проснулся от невыносимой головной боли. В висках стучала горячая кровь, словно по ним колотили стальным молотком, в затылок будто вбивали гвозди, и шея грозила переломиться пополам от ужасной тяжести, взваленной на неё. "Мерлин, — подумал он, с огромным трудом разлепляя веки, — что со мной?" Память о прошлом вечере возвращалась к нему кусками, как и зрение — перед глазами плавали мутные серые пятна и странные чёрные жгуты, а в раскалывающейся голове горели воспоминания о выпитом залпом зелье. — Мерлин... — прохрипел он, пытаясь проморгаться. — Я не Мерлин, — отозвался насмешливый голос. Скорпиус вскочил на кровати, глядя перед собой расширившимися глазами и не обращая внимания на слабость. Голова шла кругом, серая пелена всё ещё не отступила, и на языке чувствовался тошнотворный привкус кислоты, но он изо всех сил вглядывался, отчаянно пытаясь выцепить знакомые черты. — Альбус!.. — шёпотом воскликнул он, пытаясь удержаться в сидячем положении и не рухнуть. Слева, совсем близко от него, сидел Альбус, закинув ногу на ногу и слегка склонив голову набок. Его лицо всё ещё представлялось одним сплошным серовато-белым пятном, но Скорпиус не сомневался — это был он. — Дурак, — в ответ заметил Альбус, в голосе которого играла едва слышная ирония. — Ложись. Скорпиус почувствовал сильный толчок в грудь и, покачнувшись, рухнул обратно на кровать. Он собирался сказать что-то в ответ, но глаза сами собой закрылись, разум вновь помутился, и он провалился в бессонное, чёрное забытьё.***
— Пей. Шёпот врезался в его сознание внезапно, и вместе с ним губ коснулся холод стекла, а в рот полилась ледяная горькая жидкость с отвратительным привкусом полыни. Скорпиус закашлялся, медленно осознавая, что чья-то крепкая рука держит его голову, а другая придерживает склянку. "Что... О Моргана! Альбус!" В голову один за другим ворвались воспоминания, и он распахнул глаза, встретившись с пронзительно-зелёным взглядом. Бледное, улыбчивое лицо находилось чудовищно близко и казалось столь же нереальным, как и всё, что случилось до этого. Скорпиус невольно отвёл взгляд, переводя его на маленькую родинку на подбородке. — Я сплю? — Уже нет, — последовал ответ, и флакон вновь требовательно коснулся его губ. — Откуда ты знаешь?.. Ты часто снишься мне, — прошептал Скорпиус, не торопясь глотать зелье. Альбус только усмехнулся чуть шире и наклонил флакон, заставляя Скорпиуса проглотить его содержимое. Едва не захлебнувшись, он зашёлся в кашле, как только была выпита последняя капля. — И что же ты видишь в этих снах? — весело спросил Альбус, подавая Скорпиусу носовой платок и небрежным движением откидывая прядь его волос с лица. — Тебя, — смущённо ответил Скорпиус, глядя на своё искажённое отражение в чёрных железных зубцах короны. Голова всё ещё болела, но тошнота уже отпустила, и перед его глазами больше не было марева. — Что это за зелье? — Неважно, — пожал плечами Альбус, касаясь его волос и проводя по ним рукой, пропуская светлые пряди между пальцев. — Лучше скажи, зачем ты выпил столько? — Не хотел видеть сны, — честно признался Скорпиус. — Во снах я вижу тебя, а в реальности... Я думал, что ты не придёшь. — Почему я не должен был? — расхохотался Альбус. — Я думал... Но это неважно, — замотал головой Скорпиус. Альбус вовсе не выглядел раненым или оскорблённым, но он знал, что должен наконец сказать это. — Важно, что мой ответ — это да. Я буду любить тебя, даже если ты меня никогда не полюбишь. И если будешь любить другого человека. Неважно. Я люблю тебя. — Он поднял глаза на Альбуса, и уголок рта дёрнулся, выдавая жалкую попытку улыбнуться. — Да? — протянул Альбус и издал негромкий смешок, притянув его ближе к себе и накрыв губы долгим, глубоким поцелуем. Отстранившись, он с усмешкой поцеловал Скорпиуса в нос. — Я поражаюсь тебе. — Почему? Альбус ничего не ответил, проведя кончиком указательного пальца по его щеке, подбородку и шее, а потом поднялся с кровати, поправляя длинный тёмно-пурпурный плащ, скреплённый на плече фибулой из потемневшего серебра. — Так это — то, что ты хотел мне сказать? — спросил он с долей иронии. — Да... — слегка обиженно кивнул Скорпиус. Он ожидал другой реакции — недоверия, счастья, чего угодно, но не снисходительно-озорных взглядов и внезапных поцелуев. "Впрочем, я забываю, кто он", — с полуулыбкой подумал он. — Ты уходишь?.. — спросил Скорпиус со смесью вновь накатившей подавленности и надежды на то, что это не так. — Если хочешь, иди со мной, — спокойно предложил Альбус. — У меня сейчас встреча с Роули. После неё сможем поужинать. — Я с радостью, — тут же оживился Скорпиус. — Тогда одевайся и можем идти. У нас есть... — Альбус быстрым движением вытащил часы из какого-то внутреннего кармана и сверился с десятком крошечных золотых стрелочек, с разной скоростью двигавшихся по циферблату. — Семь минут.