Под светом Великого круга

PG-13
В процессе
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 36 305 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 42 Отзывы 3 В сборник

Первое Стадо

Настройки
      Литтлфут продолжил наблюдать за размеренно текущей жизнью в зелёных землях. За взрослыми динозаврами разных видов, чьи силуэты появлялись между деревьев, за грациозными летунами, рассекавшими небо, за некоторыми детьми, которых, как и в Великой Долине, мудрые старейшины знакомили с окружающим их миром и Великим Кругом жизни. Впервые здесь длинношей почувствовал себя как дома и на мгновение задумался: а может, в этом стаде и находится выход из его положения? Может, здесь им с Сэрой позволят быть вместе и не станут разделять только из-за принадлежности к разным видам? Может быть, здесь его сокровенное желание сбудется гораздо раньше?..       — Арис, ты знаешь что-нибудь про Место под Великим кругом? — задумчиво спросил длинношей у собеседницы.       — Один знакомый рассказывал, — с лёгкой усмешкой призналась длинношея. — Но я не думаю, что это место реально. Так, просто красивая история…       — Великую Долину тоже считали просто историей. И всё же она существует. Так может… — Литтлфут немного помедлил, — …если идти вслед за Великим кругом, то и эта история воплотится в жизнь?..       — Ты так считаешь? — в голосе самки появился лёгкий скепсис, однако она продолжала внимательно слушать нового друга. В ответ Литтлфут уверенно кивнул.       — Мы с друзьями встречали много необычного в своих приключениях, поэтому я и Сэра верим, что и эта земля существует. Представь, все наши сокровенные желания вдруг исполнятся! — Литтлфут вопросительно посмотрел на Арис. — Чего бы хотела ты? Та задумалась.       — Безопасности своему стаду, для начала. Длинношея задрала голову и мечтательно прикрыла глаза. О чём именно она мечтала, — Литтлфут понять не мог, но явно это было что-то слишком хорошее.       — Однако! Моё желание и так уже почти исполнилось, так что… нет нужды прибегать к иным способам его исполнения, — объяснила Арис и хитро прищурилась, вновь посмотрев на Литтлфута. — Пусть лучше там исполнится твоё. Литтлфут благодарно улыбнулся и кивнул, поднимаясь на ноги. Он уже собирался отправиться на поиски Сэры, чтобы затем с ней серьёзно поговорить… но вдруг сверху раздались быстрые взмахи крыльями и громкие крики, принадлежавшие одному из летунов.       — Арис! Арис!.. Со стороны Великого круга прилетел небольшой серый летун, приземляясь рядом с длинношеями.       — Что такое? — строго спросила самка.       — Вести… касательно Войда, — из-за отдышки прерывисто сообщил вестник. Услышав это имя, Литтлфут непроизвольно вздрогнул, а приятное и тёплое чувство, пришедшее с целебной смесью, отступило прочь, уступая место тревоге. В голову юного длинношея полезли самые безумные догадки, но одна из них всё равно выделялась, и к сожалению — была вполне реальной.       — С ним что-то произошло в пути?       — Он пропал! — выпалил летун. — Сразу за каменным плато. Я долго за ним наблюдал, но потом он просто исчез! Арис задумчиво кивнула, бегло взглянув на Литтлфута и увидев в его глазах испуг.       — Ты знаешь Войда? — спросила она удивлённо, поднимаясь на ноги и тем вынуждая Литтлфута попятиться назад. Арис мотнула головой, отпуская вестника на все четыре стороны, а сама попыталась всё уладить. — Так, спокойно… Спокойно, Литтлфут. До тебя тоже дошли все эти гнусные слухи?       — Первое Стадо… — обронил длинношей. — Это вы. Как я мог не догадаться с самого начала…       — Ну, с кем не бывает, — свела всё в шутку Арис, но длинношею было вовсе не до смеха. — И вновь я сталкиваюсь с динозавром, который при одном только нашем упоминании бросается в мелкую дрожь…       — А я не должен? — растерянно пробормотал Литтлфут.       — Нет же! Понимая, что длинношей вот-вот убежит, Арис в отчаянии добавила:       — Послушай меня… Мы давно не такие, как нас описывают. Слухи обманчивы. Первое Стадо изменилось. Позволь… я всё тебе объясню, — длинношея уставилась на нового друга с мольбой. — Прошу тебя. Литтлфут долго и внимательно смотрел на Арис в ответ, переставая пятиться. Длинношея умоляла его всем своим видом, и подросток, в итоге, согласился её выслушать.

***

      Замерев на месте, Сэра смотрела за двумя быстрыми кусаками в компании травоядных динозавров. Они общались между собой, и, как показалось трёхрогой, другие динозавры пытались имитировать речь острозубов. Одна сторона Сэры прекрасно понимала, что нужно прямо сейчас бежать к Литтлфуту и всё ему рассказать, но другая точно знала, что быстрые кусаки тогда сразу же бросятся за ней… Оставался третий вариант, — чем трёхрогая и воспользовалась, глубоко выдохнув и развернувшись, чтобы медленно уйти прежней дорогой. Внезапно под ноги Сэры попалась старая сухая ветка, издав предательский хруст, привлёкший внимание Коршуна.       — Проверь, — рыкнул он собрату. Второй быстрый кусака облизнулся и направился в сторону зарослей, где была Сэра, начиная активно принюхиваться.       — Эй, что он делает? — возмутился купологоловый. — А если там дети играют?       — Если он хоть чуть-чуть напугает моего сына, то я снесу ему голову! — воинственно заявила трёхрогая самка. Коршун недовольно зарычал и издал клич, отзывая собрата.       Выдохнув, Сэра пошла дальше, постепенно переходя на бег. Раздумывая над тем, где искать Литтлфута, трёхрогая направилась к каменной арке, надеясь, что друг будет ждать её там, но тщетно. Оказавшись одна посреди высокой травы, Сэра не на шутку забеспокоилась. В мысли навязчиво лезли разные ужасы, связанные с исчезновением длинношея, но все они тут же рассеялись, когда слуха трёхрогой коснулся радостный и слегка нечёткий голос…       — Сэ-фа! Трёхрогая обернулась, встречаясь с Литтлфутом, только-только выходящим из-под каменной арки и несущим в зубах пару розовых цветков. Положив лакомство на землю, длинношей виновато добавил:       — Прости, если обидел тебя… Это сможет загладить вину? — длинношей посмотрел на подругу с надеждой, но мысли той были забиты совсем другим.       — У нас нет времени, — полушёпотом сказала трёхрогая, опасаясь, что Арис где-то поблизости и может их услышать. — Я видела здесь быстрых кусак. Тех самых, которые напали на нас во время перехода через плато. Один из них — это их вожак, со шрамом.       — Сэра, я…       — Они о чём-то разговаривали. Другие динозавры этого стада были там, и что-то они прекрасно себя чувствовали в компании хищников, которые охотятся на них… — продолжила трёхрогая, зло топнув ногой о землю. — Нам нужно уходить отсюда, сейчас же!       — Подожди… Сэра посмотрела на друга в недоумении.       — Что? Литтлфут, неужели эта плоскоголовая смогла выбить из тебя весь здравый смысл?!       — Не называй её так, — как можно мягче ответил длинношей. — Я уже всё знаю про это место. Арис мне рассказала.       — И что же, позволь спросить? — возмутилась Сэра.       — Что мы действительно в Первом Стаде… Но, послушай, оно далеко не такое, каким его описывал дедушка, — длинношей вздохнул, поднимая взгляд на летунов, безмятежно рассекавших по небу. Внутри Сэры росло негодование, подкрепляемое недавней обидой, и тем не менее, она согласилась его выслушать, демонстративно усевшись на месте. — Прошлый вожак стада оставил за собой дурную репутацию, которая передавалась из уст в уста и кочевала между землями. Но всё это давно в прошлом.       — Ты так легко в это поверил? — обидчиво фыркнула трёхрогая.       — Сэра, мы видели хоть одно проявление жестокости здесь? — предельно серьёзно спросил Литтлфут. Подруга не ответила. — Может, они и не сильно ладят между собой, как твой отец с половиной жителей Великой Долины, но они уживаются вместе. Здесь такие же дети, проводящие дни за играми и обучением, и такие же хмурые взрослые, которые думают о том, чтобы защитить близких.       — Но ведь кусаки…       — Питаются падалью и держатся в стороне от стада, однако помогают ему, когда приходит общая беда. Арис назвала это взаимовыгодным сотрудничеством, — уверенно ответил Литтлфут. — Вспомни хотя бы родителей Зубастика, и то, как они нам однажды помогли! Уверенность Сэры немного пошатнулась.       — Первое Стадо не угроза для Великой Долины, — улыбнулся длинношей, смотря на подругу с уверенностью, и веря, что скоро та всё поймёт сама. — Мы можем немного задержаться здесь, а потом… если хочешь, вернуться к семьям. Что-то внутри Сэры не позволило принять новую правду. Природная гордость, обида, вовсю разыгравшаяся ревность, которую подросток больше не отрицала, пусть той и не должно было быть совсем, — всё это смешалось воедино и привело к единственному исходу. Трёхрогая нахмурилась и покачала головой, произнеся с болью в голосе:       — Тогда я… ухожу.       — С-сэра!       — Я одна пойду к Месту под Великим кругом и всё сделаю сама. А ты… — трёхрогая фыркнула, отворачиваясь и скрывая выступившие слёзы, — …оставайся с этой длинношеей, раз позабыл всё, через что мы прошли! Развернувшись, Сэра ушла. Скрылась среди деревьев. Потрясённый длинношей остался стоять на месте и смотреть ей вслед, не видя того, как подруга переходит на бег, больше не сдерживая слёзы и проносясь мимо озадаченной банды юных трёхрогов и шипохвостов, перекидывавших уже другую шишку.       — Что это с ней? Дети переглянулись между собой.       — Упрямый, доверчивый плоскоголовый!.. — в слезах прорычала трёхрогая, ускорившись. Находясь уже далеко от пастбища, Сэра подняла взгляд наверх и сверилась с положением Великого круга на небе, чтобы убедиться, в том ли направлении ей двигаться дальше. К несчастью для трёхрогой, около Круга собирались большие облака, часть из которых уже превращалась в тёмные пушки, а значит, дело шло к скорой небесной воде. Ей стоило поторопиться найти укрытие за пределами зелёных земель, пока не стало слишком темно и мокро.

***

      Длинношей брёл по тропе не разбирая дороги, полностью опустошённый случившимся. Мысли о Сэре сдавливали сердце, разрывали его на части и причиняли серьёзную боль… но не такую сильную, как боль от осознания собственной беспомощности и неспособности остановить и переубедить подругу. Единственное, в чём Литтлфут теперь нуждался — это во всём разобраться. В том числе в себе и в своих чувствах, которые завели его сюда…       Оказавшись на поляне собраний, длинношей увидел Арис. Самка о чём-то увлечённо разговаривала с соплеменниками, но, заметив Литтлфута, тут же отвлеклась. Его состояние поставило длинношею в тупик.       — Что случилось?       — Сэра ушла, — тихо и с обидой в голосе произнёс длинношей, проходя мимо Арис так, будто её и не было. — Упрямая, своенравная трёхрогая…       — Ох, досадная потеря для стада, — грустно констатировала Арис, отпуская купологолового и присоединяясь к Литтлфуту, вместе с ним направляясь в сторону холмов. Быстрые кусаки не получали приказа оставаться со стадом, потому направились за длинношеями, ступая медленно и тихо. — Ты ей всё рассказал о нас, а она не поверила, так ведь? Молодой динозавр угрюмо кивнул.       — Я думал, что мы доверяем друг другу… — понурил голову он. Арис осторожно приобняла Литтлфута хвостом и ласково заметила:       — Мы всегда много думаем, а потом из-за этого расстраиваемся. Не принимай так близко к сердцу.       — Но Сэра ведь не такая… — продолжил подросток, пытаясь в собственных словах оправдать поступок трёхрогой.       — Откуда тебе знать? — серьёзно спросила Арис.       — Потому что я знаком с ней почти всю жизнь и она никогда не-… — Литтлфут вдруг затих, оборвав фразу и мысль. К горлу подступил неприятный ком, а на глазах выступили слёзы. — Только однажды… Однажды она бросила меня.       — Продолжай, — шепнула Арис, уводя Литтлфута всё дальше.       — Когда мы искали Великую Долину, у нас… у нас появился выбор, каким путём идти. Она предпочла быстрый, я — безопасный, так мы и разделились. Тогда я думал, пусть и не хотел в это верить… что больше никогда её не увижу. Как не увижу и друзей, пошедших следом за ней. Литтлфут шмыгнул носом.       — Я снова оказался в одиночестве, как после смерти…       — Не терзай себя понапрасну, Литтлфут. Значит, не такая уж она и верная подруга, — холодно заключила длинношея. Литтлфут хотел возразить, но не смог и потому просто промолчал. Противоречия внутри подростка становились всё сильнее, а Арис, будто искусный проводник, направляла их в нужную сторону.       Время для Первого Стада оставаться на этом пастбище подошло к концу. Дети бросили перекидывать шишку и ушли на зов своих родителей, старейшины увели подопечных с поляны, взрослые динозавры покинули водопой и бросили поедание древесных звёздочек, все вместе стягиваясь в одно место. Даже летуны организованно собирались над пастбищем, включая тех, кто отдыхал на деревьях. За общим сбором соплеменников внимательно следили двое: — купологоловый и камнехвостая, в то время как два длинношея направлялись к самому высокому месту всех зелёных земель на какое только можно было взобраться…
17 Нравится 42 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)