AXOLOTL 1

Перевод
NC-17
Завершён
729
5
переводчик
scarlet smoke сопереводчик
Элин_Сэйдж сопереводчик
Eva Mir_ray сопереводчик
Утка_в_тапках_ сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
421 страница, 144 043 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
729 Нравится 156 Отзывы 227 В сборник

Глава 19 — Капусточка сглаживает ситуацию

Настройки
      — Только репутацию не запятнай, Мэйбл, — проворчал Диппер, стараясь казаться гораздо более сердитым, чем он был на самом деле, и провожая членов семьи к внедорожнику.       Мэйбл звонко рассмеялась.       — Это просто переломный момент, Дип, все наладится, — ответила она, самодовольно усмехаясь.       Колкость на колкость, все правильно. Президентский ключ, который он ей одолжил, — доставшийся Дипперу лет двадцать назад от восьмого с половиной президента Квинтина Тремблия, — ослепительно блеснул на солнце. Мэйбл радостно помахала брату на прощание и запрыгнула на переднее сидение рядом с водительским. Ксандр тоже махнул рукой и завел внедорожник. Хрустя гравием под колесами, как попкорном в микроволновке, машина увозила самых дорогих его сердцу людей по асфальтированной дороге.       Диппер медленно опустил руку, которой до этого махал родственникам, — так же быстро у него упало и настроение, как только автомобиль скрылся на повороте, проглоченный листвой древних деревьев. Он глубоко вздохнул и окинул взглядом округу, пытаясь избавиться от испортившегося настроения. Стелющийся туман отчаянно цеплялся за землю, пытаясь удержаться на любом свободном клочке почвы, не скрытом деревьями. А яркое солнце пробивалось сквозь влажный воздух, блеском отражаясь от редких капель. Утренние птички присоединились к ранним пташкам в охоте за едой и вниманием самочек, наполняя тишину леса и поляны своим щебетанием. И дождь, и распускающие почки деревья придавали воздуху свежесть со слабыми намеками на будущую ночную прохладу.       Вдруг внимание Диппера привлекло что-то ярко-желтое, лежащее на ступеньках, ведущих во двор; дыхание сперло. Он еле доковылял до третьей ступеньки. С немалыми усилиями и не без сопровождающего эти действия ворчания он наклонился и поднял с земли серую шапочку с рисунком на ней грозового облачка. «Ну и проказник.» Диппер не сдержал улыбки. За свою довольно короткую жизнь Тео потерял не меньше полдюжины своих шапок — он снимал их, когда никто не видит, и ронял на пол. И Мэйбл постоянно вязала новые. Диппер двинулся в сторону дома, прихватив с собой спасенную от грязи шапку. Чуть приподнятое настроение сопровождало его только до того момента, пока он не закрыл за собой дверь, оставшись один на один с собой в пустом доме Рамирез.       В отличие от многих домов с приведениями, где ему посчастливилось побывать за всю свою жизнь, пол в доме Рамирезов не скрипел с противным хрустом при каждом шаге, отдаваясь ужасным эхо, даже учитывая тот факт, что в коридорах не было ни души. Лишь приятный слуху стук от касания подошв о дощатый паркет. Множество разных предметов декора, огромной мебели и кучи мягких вязанных одеял, находившихся буквально в каждом уголке дома, создавали невероятно уютную и теплую атмосферу. А разбросанные по ковру в гостиной детские игрушки лишь дополняли палитру коричневатых оттенков своими разномастными цветами. Пусть дом и был полностью перестроен, а Стэны в нем больше не жили, здесь все еще сохранилось все то же настроение, что и создавала былая хижина. Может, так и ощущается дом?       Потрескивающий поленьями камин излучал невероятное тепло, а кожаный диван так и манил, как сирены манили моряков. Нужно отдохнуть, хоть пять минуточек, чисто для себя. Ничего же плохого не случится? И боль в ноге немного успокоится. Диппер потер руками лицо, кожа и мышцы ужасно горели, как в огне.       «Нужно поработать. Кто знает, когда жизнь подстроит следующую подлянку?»       Диппер прохромал на кухню, по дороге ворча на Ксандра за то, что тот влезает в их расследование.       — Тебе нужен постельный режим! — передразнил он его, нарочито кривляя британский акцент. — Ты не осознаешь всех рисков!       Диппер достал из буфета упаковку кофе «Жажда смерти» и включил кофеварку на полную мощность. Конечно, психосимуляторы справлялись лучше — он засыпал как убитый, — но раз их конфисковали, надо воспользоваться другими вариантами. На упаковке значилось, что понадобится две ложки кофе и кофейник воды. Диппер положил три ложки, просто на всякий случай. Внутренний голос шепотом подсказывал, что употреблять что-либо в названии которого значилось слово «смерть» не очень-то разумно. Его он пропустил мимо ушей.       Пока он ждал, рассматривал новый бандаж, подаренный МакГакетом через Гидеона.       «Он сказал, что нашел его, пока копался в поисках нужного городу оборудования. Похоже, это должна была быть часть прототипа экзоскелета. Но это поможет ходить на поврежденной ноге… главное только… не танцевать в нем. Гакет передавал, что это может вызвать какие-то глюки или я просто станцуюсь насмерть. А потом он набросился на Гидеона, будто бы безумец.»       Диппер надел хитроумное изобретение на ногу, закрепляя на талии. Думая, что устройство активируется и понесет его куда-нибудь за тридевять земель или заставит танцевать джигу, пока он без сил не свалится на пол, он сделал пару неуверенных шагов вперед, будто бы примеряя пару новой обуви. Ничего странного не произошло — агрегат только прошипел из-за небольшой нагрузки на аэродинамику, помогая удерживать равновесие и вес тела. Ходить все еще больно, но не так сильно, как утром в ботинке со специальной стелькой. Жить можно, и ладно.       «Все равно лучше наркоты.»       Доктора чуть ли не наотрез отказывались выписывать Диппера, потому что тот не хотел принимать обезболивающие сильнее обычного Ибупрофена. Пусть роль сыграл и запрет семьи употреблять опиум после того, что случилось с братом Ксандра, но такое решение было принято Диппером и потому, что обезболивающие сильно замедляли работу органов чувств, а это в его работе было недопустимо.       Кофеварка оповестила о готовом напитке радостной мелодией и мигающей оранжевой кнопкой — все так и предвещало удовлетворение от употребления кофеина. Один только аромат оживил Диппера. Он набросился на полный кофейник, а после секундного замешательства захватил с собой и кружку с ручкой в форме вопросительного знака и неуклюжими шагами направился в мастерскую.       «Нельзя же пить прямо из кофейника, я все-таки в гостях. Надо соблюдать "правила приличия".»       Диппер взял кружку за ручку, оттопырив мизинец, и стал отыгрывать роль настоящего джентльмена перед пустым коридором.       — И еще раз! Чувств, вкладываем побольше чувств и эмоций! — доносился голос командующей добровольцами Венди из телевизора.       Четверо грузноватых мужчин, хрипя от усердия и прилагая все возможные усилия, вместе толкали перевернувшийся грузовик с продуктами.       — Ать, два! Ать, два! — на заднем плане орал майор Тейлор, взмахивая руками и руководя мужчинами, плечами навалившимися на машину.       С такого ракурса камеры казалось, что водитель просто не заметил огромную яму и передним правым колесом въехал в бездонную пропасть. Когда машину удалось вытащить, камера показала искореженную ось колеса и отсутствующую шину. Мужчины с облегченными вздохами опустили грузовик на землю, когда Венди дала им знак. Металлические детали в машине звучно звякнули.       — Капусточка моя! — крикнул какой-то старичок, когда задние двери грузовика распахнулись и на мокрую землю посыпались огромные зеленые кочаны.       А четверо мужчин были слишком заняты — давали друг другу пять, — поэтому этого не заметили и не соизволили помочь старичку подобрать овощи.       Последующие кадры были уже сделаны на мобильный телефон из закусочной. На видео видно, как в заведении внезапно появились новое колесо, болты и кусок асфальта.       — Как видите, в городе продолжаются работы по устранению повреждений, нанесенных ранее на этой же неделе неисправной водопроводной системой. Не переключайтесь, далее в программе эксклюзивные интервью с мэром Кьютбайкером и шерифом Глифулом — обсудим планы по ремонту нанесенных повреждений и предстоящий общественный праздник, — раздался голос журналиста Риза из маленького телевизора в комнате Диппера.       Он лишь пробурчал что-то себе под нос и убавил громкость.       Пока Диппер изучал энциклопедию криптидов, по новостям уже показали немного преображенный после катастрофы город. Сэм Самуэль вместе с Пенелопой поймали всех сбежавших в панике животных и отнесли их Сумасшедшей кошатнице Эльме на Льюис-лэйн, пока не найдутся хозяева. Тристан помогал раздавать суп нуждающимся и пострадавшим от отключения водоснабжения и электричества. Десятки горожан помогали компаниям спасать товары и офисную мебель. Хулио следит за примерно двадцатью учениками начальной школы на школьной площадке. А Марсель копался в саду, вместе с другими людьми спасая молодые растения от грядущих заморозков. На них на всех был мерч Хижины — гениальный маркетинговый ход Суса.       Диппер нахмурился и попытался сосредоточиться на чтении, а не на болезненном ощущении своей ненужности — он чувствовал себя нахлебником, беспомощным инвалидом. Он почесал поврежденную ногу, скривившись от пронзившей конечность боли.       «Гидеон прав, — эта мысль была ему неприятна. — Сейчас я буду полезней здесь.»       Диппер окинул взглядом записки и заметки, заполонившие собой всю комнату. Необходимости вести учет аккуратно и развешивать записи на пробковой доске теперь не возникало. Ему нужно было просто избавиться от любых мыслей и размышлений, чтобы спокойно подумать. В этой ситуации наилучшим решением было сосредоточиться на неизведанных существах. Надо было выявить возможные симптомы — это легче и проще, чем идти сейчас туда, где он их встретил, да и последствия нужно узнать наверняка.       — Но где же вы прячетесь?       На раскладушке расположилась изрядно помятая карта, почти вся покрытая крестиками. После рассказа Диппера — без учета некоторых деталей, конечно, — полиция и егеря отправились на поиски опасных существ. К счастью, никто не пострадал, потому что они не обнаружили ни единого листика, ни единой веточки, оставшихся от них.       На экране появилась новость о том, что «Лимонный сад твоего кореша» эвакуирует пострадавшее от воды оборудование на новую точку в Техасе. А после последовал рекламный ролик: «Камон, камон, приваливай в «Лимонный сад твоего кореша». У меня тут всякие приколдесы для ваших лимончиков. Лаймам вход воспрещен!». Диппер наморщил нос и поставил телевизор на беззвучный режим.       По официальной версии, придуманной специально для федералов, Диппер ходил в лес, чтобы поймать медведя. Агент Триггер вскоре замял это дело, хотя один из его новобранцев, который, похоже, был учеником судмедэксперта, утверждал, что следы нападения на «лошадь» — которую тот увидел на поддельной фотографии Кревора — не соответствовали следам нападения реального медведя, увиденным им однажды.       Новостная камера покружилась вокруг главной улицы, давая увидеть огромную пропасть, парочку агентов ФБР, полицейских и граждан, продолжающих облагораживать площадь. Неподалеку женщина-агент опрашивала миссис Кремплботтом, выносившую из магазина корзину фруктов.       Дипперу стало почти жаль агента Триггера и его команду. Только доверенные лица, штатные агенты знали всю правду о паранормальных явлениях. Остальные же думали, что их просто понизили до служителей порядка в захолустных городишках. Полиция не раз пыталась заманить в свои ряды и Диппера, но он, осознавая весь масштаб работы, отказывался. Интересным в их работе было изучение паранормальных явлений и других загадок мира, как, например, работают зоологи или биологи. Также они хранят секреты сверхъестественного. Защищают от него людей и от людей его.       Но помимо наблюдательской деятельности и ограниченности в возможностях, Дипперу не нравился и военный аспект в этой работе. Конечной целью работы команды Триггера было выявление, как же паранормальные явления могут сыграть на руку Америке. Диппер от этого отказался, понимая, что скорее всего будет всему мешать, как мальчик, спасающий лягушек на уроке анатомии, и его могут сослать в Ливенворт.       «Сосредоточься, — сам себе скомандовал он, отрывая взгляд от телевизора, по которому показывали МакГакета, вместе со своими учениками сканирующего дыру в земле своими причудливыми изобретениями. — Надо быть полезным и понять, где деревоволки… нет, слишком сложно произносить… Листо-ветко-волки… нет, слишком запутано. Оборотни-деревяшки? Нет. Они же даже не волки. Может…»

***

      Д-Д-З-З-Ч-Ч-Ш-Ш! Диппер не удержался от вскрика при звуках шипения рации, лежащей на краю стола.       — Привет! Проверка связи, проверка связи! Это МейМей, прием.       Сотовая связь в пещерах ловила просто ужасно, поэтому единственным выходом на разведывательных миссиях оставались рации и вот такие проверки связи.       Сердце бешено заколотилось, Диппер поспешил схватить рацию и ответить.       — Мейбс, с тобой там все хорошо?       Ответа не последовало.       — Мэйбл? — голос дрогнул.       «Я же знал, что не стоило отпускать ее туда одну. Опять во что-то вляпалась.»       Он уже потянулся за пальто, готовый сорваться на помощь.       — Диппер, ты должен был сказать «прием». Прием.       «Она издевается?» Нет, ну правда, она издевается? В этом вся Мэйбл.       Диппер откинулся на спинку стула, поморщившись от ноющей боли в ноге.       — Мэйбл, с тобой все в порядке? Прием.       — Ага, я словно спелый помидор на грядке, — посмеялась она.       Диппер непонимающе уставился на рацию. Похоже, ей ничего не угрожало, но и никакой информации о ее состоянии здоровья он не получил.       — Ну Диппер, я прямо слышу твой взгляд. Расслабься уже! Со мной гид, тебе не о чем волноваться. Так ведь, Люмин-Энн-Мари?       Незнакомый ему голос подтвердил слова Мэйбл, при этом звуча одновременно и мелодично, и ворчливо.       — Ты как вообще убедила единорога тебе помочь?.. Прием.       — Я же говорила: они меня любят. Прием.       Нет, нет, не любят.       — Как там внизу? Прием.       — Не так уж и плохо. Кто-то ругается, кто-то болтает, но все даже лучше, чем утверждал Гидеон. Может, даже по магазинам схожу, пока я здесь. О! Хочешь сувенир? У них тут прикольный постер с тобой и… ой… ну да. Хорошо, что ты не пошел. Нет, серьезно, друзей тебе тут лучше не заводить, братишка.       На заднем плане послышалось возмущенное ржание. Рация неприятно зашипела, пока Мэйбл делала выговор единорогу за незнание правил разговорного этикета.       — …Прием.       Единорог раздраженно фыркнул.       «Вот спасаешь всех, спасаешь, а тебя потом считают злодеем даже сами злодеи.»       — Хорошо. Если внизу все в порядке, давай поднимайся. В городе нужна твоя помощь.       Диппер взглянул в сторону телевизора. Там показывали винодельню гномов «Гномия», руководителем которой была Пасифика, но делали там все одни только гномы. На заднем плане Кара и Тео носились с мокрыми полотенцами, а Ксандр недоуменно глядел на бойлер.       — Ладно, ладно. Но сначала я загляну в «Викториан сикретс». МейМей и Люмилу, чмоки в щеки и прием!       — Взаимно, — ответил Диппер, погромче включая телевизор и продолжая следить за новостями.
729 Нравится 156 Отзывы 227 В сборник
Отзывы (6)