Приходи ко мне ещё

NC-21
В процессе
43
2
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 51 786 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
43 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник

Часть 4. Блуждания в поисках истины.

Настройки

***

- Миру и спокойствию этого дома пришел конец… - на открытой террасе перед входом во внутренние покои комиссии Ясиро, где по традиции наслаждались утренним приемом пищи, раздался неистовый вопль с примесью то ли плача, то ли смеха, определиться в нем было сложно даже его владельцу. Тома растянулся всем телом поверх накрытого стола, сидя напротив юной принцессы. Убитый горем, он упирался лбом в тростниковый плейсмат, из-за чего пространства для остальной посуды едва ли хватало на то, чтобы поставить рядом миску с рисовым супом, не говоря уже за то, чтобы пригласить к их трапезе кого-то ещё.   - Прекрати повторять это. – коротко обругала Аяка, посмотрев на него. Подобно грациозной цапли она была устойчива к проявлению паники. В ней её никак нельзя было уличить внешне, однако корзинка со сладкими моти, что стояла напротив младшей наследницы Камисато, опустела почти до самого дна, пока девушка допивала свой утренний чай. Вряд ли она отдавала себе отчет, как много сладкого съела за прошедшие пару часов. – Мы даже не знаем о том, кто эта девушка. И не должны делать столь поспешные выводы о ней.       В ответ на её замечание не последовало ничего нового, кроме затянутого стона и легкого стука головой о стол.  - Тома… хватит. - Аяка не знала, как ещё убедить этого упрямца в том, что его беспокойство не имеет тех оснований, из-за которых ему следует изводить себя столь сильным образом. Она мягко потерла край своего виска, в котором засело явное напряжение от столь долгого противостояния с ним. Уставший взгляд девушки коснулся проходной арки в поместье. Оттуда не спеша, точно подкрадываясь, Аято прошел внутрь, минуя зеленые кусты живой изгороди.   - Что… здесь… произошло…? – тон его голоса был пол удивления, а глаза раскрыты так широко, словно все то, что он видел перед собой, случилось впервые за много лет.  - Брат… - подскочила Аяка.       Весь дом сиял неизгладимой чистотой, след новой краски ровными мазками лежал поверх длинных опорных столбов, а на крыше не осталось заросшего мха и опавших сосновых шишек. Трава под лестницей, куда обычно никому из прислуги не удавалось достать, теперь лежала на земле, а среди кустарников нельзя было отыскать ни одного жухлого от жары листа. На пол, вымытый с такой педантичностью, было страшно ступить босой ногой, не говоря уже о том, чтобы снять на нем обувь. Все вокруг прибывало в гармонии и строжайшем порядке.   - Господин… - медленно избавляясь от уныния, что поглотило его, Тома оторвал свое лицо от стола и посмотрел в его сторону. – Хотите чего-нибудь? Я могу приготовить вам тыквенный пирог или напечь такояки, постирать одежду или набрать для вас офуро с горячими камнями. Просто скажите, я сделаю все… только не выгоняйте меня.  - Не… выгонять? – с запинкой, переспросил Аято, наблюдая за тем, как его слуга тоскливо обрекает себя на привычный ему поклон вдоль пола.   - Ох… - Аяка взяла на себя смелость разъяснить возникшее недопонимание. – Тома считает, что станет нам больше не нужен после того, как ты, братец, женишься и приведешь в дом новую госпожу. Ведь у той наверняка будут свои подданные, которые переедут сюда, и ему не останется для себя никакой работы. К тому же он не уверен, что поладить с… ней будет просто. Иными словами, этот упрямец не спал всю ночь, приводя наш дом в порядок, чтобы мы не посчитали его бесполезным и не выгнали вон.        Глава Камисато сердито свел брови и посмотрел на сидящего на коленях юношу, который еще чуть-чуть и просил бы пощады в свой адрес.  - Это правда, Господин. – опустив голову вниз, точно будучи виновным, подтвердил тот. – Вы можете и сами проверить… Здесь не осталось ни единого намека на пыль, к тому же я починил даже то, что еще не было сломано, но имело на то основания. Пожалуйста…  - Подняться сейчас же! – грозным тоном Аято выдал приказ, и Тома тут же предпринял попытку исполнить его, отряхивая места колен на штанах, которые могли бы испачкаться.  - Болван! – молодой Лорд протянул ладонь над головой своего старого друга в столь роковой для него момент, она воткнулась в пшеничные волосы, как если бы он хотел разбить ею стопку плоских кирпичей, но не причинила боли. – Как ты смеешь думать о подобных вещах?        Тома смотрел себе под ноги, слова оправданий потоком неслись от мыслей к языку, но отдать их сейчас было страшно.  - Я не собираюсь отказываться ни от кого из Вас. Что за безумие ты устроил?!. – Аято выдержал паузу, его грубый тон медленно утратил свою глубину после неё. – Смею тебя осведомить, что перед тем, как жениться, мне следует отыскать этого человека для начала и убедиться, что его чувства взаимны по отношению ко мне…       Аяка и Тома восприняли эти слова с еще большим изумлением и переглянулись между собой.        Молодой господин оставил локоны на голове своего слуги в легком беспорядке и аккуратно спустился вниз, чтобы продолжить их разговор сидя на лестнице. Злость в его образе медленно сошла на нет, оставив привычного для остальных комиссара, слегка утомленного долгой дорогой домой.   - Пришло время рассказать вам о том, что случилось на самом деле. А… - Аято вздохнул, массивные рукава белого плаща элегантно легли поверх его живота. Подбирая удобную для него мысль, он сцепил перед собой руки в крепкий замок и на долю секунды отдался душевным терзаниям. – Хотя я до последнего не хотел ввязывать вас обоих в это…  - …  - … мой Лорд?       Видите ли, на утверждение Леди Яэ о том, что у меня есть возлюбленная, ответить «Нет» было бы не совсем честно с моей стороны. Ведь в тот вечер, когда я оставил вас двоих здесь и отправился на поиски преступника, мне удалось отыскать в лесу нечто… весьма интересное для себя.   - …?       Пусть и призраком прошлого, но я был там вместе с ней - той девушкой, о которой шла речь.  - Хочешь сказать, что ёкай, который на тебя напал… и она как-то связаны? – беспокойство промелькнуло в образе Аяки, все могло быть намного хуже, чем она себе представляла.  - Может да. А может и нет. На самом деле у меня было три догадки на этот счёт. – с теплотой заверил её старший брат, открывая знакомые ему карты одна за другой. – Как я уже говорил ранее, сложно поверить в то, что ёкай будет действовать в одиночку.   - Поэтому первым делом я предположил, что эта девушка могла заключить сделку с демоном, преследуя цель применить ко мне чары и заставить влюбиться в неё. А затем обманом присудить себе титул первой госпожи Камисато, что позволило бы ей в достатке начать свою новую жизнь среди знати. В конце концов, мы не редко сталкивались с подобным после ухода отца и матери. В таком случае её вряд ли бы волновало то, на каких именно отношениях будет строиться наш союз, скорее было достаточно, чтобы я мог оставаться её слепым мужем и исполнить любую прихоть. Звучит удручающе… не находите?  - Вы пытаетесь шутить над ситуацией… сейчас!? – заявил Тома, наблюдая за тем, насколько равнодушно его господин подвел итог сказанному.  - Хм… - Аято только слегка шевельнул губами в ухмылке, посмотрев на него.  - Удручающе? Брат! Это ужасно! Если она действительно была из числа тех, кто хотел воспользоваться положением нашей семьи и получить для себя мору, то на этот раз всё зашло слишком далеко. Узнай я об этом раньше, то уже давно отдала бы ей столько, сколько ей было нужно, ради того, чтобы она убралась подальше от нас. – слова Аяки прозвучали громким наказанием для всех присутствующих, погрузив разговор в глубокое молчание в виду сложившихся дел.  - ... - Аято посмотрел на то, как мелькают тени на лужах возле дороги, - безмолвно они повторяли силуэты того, чем на самом деле для себя не являлись, - таким он мог стать и сам в чужом плене. Конечно, глава комиссии осознавал серьезность происходящего, но не хотел, чтобы кто-то ещё волновался по этому поводу кроме него. Оставаться во мраке и действовать незаметно, он считал предпочтительней.   - Но милорд… - робко начал Тома, заподозрив противоречия в глубине изысканий. – Здесь явно что-то не сходится. Какую пользу получила для себя эта особа? После того, что случилось, я произвел подсчет домашней утвари и смею заверить вас, что ничего ценного у нас не пропало. Хотите сказать, она ушла ни с чем, приложив для себя столько усилий?  - Ты верно подметил, Тома. Хм-хм-хм. – короткая похвала от Аято вместе с его тихим смехом ласково ворвалась в уши присутствующих. Пусть он и не был лисом, но все его повадки говорили о том, что он имел с ними тесную ментальную связь. - В любом моем выборе были изъяны, которые на данный момент объяснить очень трудно. И это один из них.  - Тем более никто другой до вчерашнего вечера так и не знал о ваших с ней отношениях. – управляющий тут же запнулся, выпучив глаза наружу, точно у рыбы иглобрюха. - Минуту, никто другой… !!?    Для преданного слуги все стало очевидно в ту же секунду. Он воткнул руки в бока и, со всем проявленным недовольством стал смотреть на Главу клана, ожидая пока тот окажет честь достать еще одну кость из закрытого шкафа. Тома в этот момент был похож на пылающий огненный вихрь, что был готов снести здесь всё во имя справедливости. Его использовали. Снова. Причём не поставив его самого в известность.    - Оу…? – Аято осознал, что он сам догадался, и скорчил самую добрую и теплую улыбку, которую только мог, чтобы утешить столь внезапный гнев. Может быть тот проявит милосердие к своему старому другу и не станет сердиться из-за его небольшого тактического хода в отношении него.   - Даже не пытайтесь, МИЛОРД! Я жду от вас объяснений! Ради чего вы выставили нас на посмешище перед этой хитрой лисой!!? – вспылил тот.   - Ааа… На самом деле. Я и правда сделал это специально. Прошу меня извинить. - Аято плел надежду на то, что этих слов будет достаточно для них обоих, хотя именно признание своей вины перед другими давалось ему сложнее всего. Лишь малая часть его окружения была способна принять их с проявленной искренностью, в то время как остальные могли довольствоваться пусть и не до конца сухими, но заранее приготовленными речами на карточках, что нужны были для отвода чужого внимания, не более. И из-за того, что второе происходило намного чаще, он стал немного забывать о том, как выглядеть честным по-настоящему.       Градус напряжения быстро тянулся вверх, и Аяка решила взять его под контроль. Она присела между ними двумя, обхватив обоих за плечи со спины и став тем самым спасением в море бушующего дождя и пепла, которого им двоим не хватало.   - Не надо ссориться. К тому же… я, кажется, догадываюсь почему тебе пришлось поступить именно так. – произнесла младшая Камисато, зная о том, как привык действовать ее брат. - Ты хотел выяснить, кому еще было известно о вашей с ней тайной связи. И если бы обо всем узнали и мы, то круг вовлеченных стал бы намного шире, что усложнило бы дело.   - Все верно. Я должен был оставить это в секрете. – Аято обратился к сестре и подтвердил её слова, возможно она пошла бы на тот же шаг будучи на его месте. – Прежде чем перейти к открытым действиям нужно немного подождать и понаблюдать за тем, что происходит вокруг. Окружающие вас люди сами выдадут себя, если им что-то известно.   - Хотите сказать, что Госпожа Гудзи тоже причастна к тому, что случилось? – сделал своё предположение Тома, ведь именно она первая вывела на показ его тайну.  - Госпожа Гудзи… - растянуто повторил за своим слугой молодой Лорд, в этом не было слышно четкой уверенности. – Это стало моим вторым доводом. Пока она единственная, кто знал о моих отношениях. Это точно… Смею также заметить, что раньше, когда ей требовалось выяснить у меня что-то из любопытных вещей, она манёврами намекала об этом несколько раз за вечер, пытаясь задеть информацию с разных концов, почти незаметно. Но со вчерашнего дня я не услышал с её стороны ни единого в отношении своей новой возлюбленной и того, что дальше намерен с ней делать. А это значит, что для неё это не было приоритетом, ведь я мог рассказать ей обо всем ранее. Тогда… если бы я спросил у неё напрямую – знает ли она, кто на самом деле эта девушка, и как отыскать её? – возможно, она посчитала бы, что я болен на голову.   - Мне… кажется, она считает так достаточно часто, мой Лорд. – сумел вставить свое неутешительное слово Тома.  - … - Аято немного напрягся, бросив на него тень недовольства, а потом решил продолжить на том месте, где остановился. - И все же… опустим пока отношение Леди Гудзи ко мне. Важно не это. После того как я поставил её в известность об увиденном в лесу и предположил, что в деле может быть замешан кто-то из её подчиненных лисов, она сразу же заняла противоборствующую позицию и встала на сторону их защиты.  - Тогда первым делом я подумал: «Да. Это именно то, что мне нужно. Тем самым она могла показать, что не хочет, чтобы я вмешивался во внутренние дела храма, и ей действительно есть, что скрывать в отношении произошедшего. Как Верховная жрица она уж точно не может допустить, чтобы людям в городе стало известно о том, что кицунэ нападают на людей по своей прихоти.»   - Однако… её дальнейшее решение полностью сбило меня с пути и заставило усомниться в поспешных выводах. Она беспрепятственно согласилась на то, чтобы Тома от моего имени расспросил служительниц храма о возникшем инциденте. Это просто не укладывается в моей голове… Я знаю эту лисицу слишком хорошо, она никогда бы не согласилась на это с такой уверенностью, если бы угроза разоблачения дышала ей в спину. А значит, мы попусту потратим время, занимаясь этим вопросом под её попечительством.   - Либо она уже давно подговорила каждую из своих слуг, чтобы их языки не сболтнули лишнего. Хм… – добавил Тома, давая понять остальным, что недооценивать потенциал Леди Гудзи не стоит.  - Хм… - повторил за ним Аято и на мгновение замолчал, вспоминая, как именно вели себя служанки по отношению к нему, когда он разговаривал с ними под сводами храма. – Нет. Не в этот раз. Я имел честь пообщаться уже с тремя во время вечерней церемонии и одну опросить утром. Если бы Леди Яэ действительно поступила бы так в отношении их, все они в любом случае обсудили бы это между собой, воссоздав для меня одну картину, одинаковую для всех, чтобы это выглядело убедительно. Однако каждая из девушек отвечала за себя и их мнения не совпадали. А значит они могли говорить прямо, не опасаясь, что их накажут.  - Если Вы в этом уверены, то… тогда Ваша вторая догадка тоже ни к чему не привела. – подытожил для него Тома.  - Пожалуй… Да.   - ...  - …  - … Из-за чего мне придется изменить своё мнение о последней. – Молодой господин явно не хотел, чтобы все закончилось именно этим, однако большинство полученных им улик сводились в один конец. - Это худший вариант из всех, но… похоже, что именно он находится ближе всего к истине.   - Допустим… я ошибался. И этот ёкай и правда действует в одиночку. Тогда у него есть скрытые намерения в адрес Верховной жрицы храма Наруками. Похоже, что он хочет навредить ей моими руками и сделать так, чтобы именно в ней я видел источник своих проблем, а также ложно обвинил в том, что случилось. В конце концов, на той девушке в лесу была одежда служительницы, но мне не известно, как давно она носит её на себе, откуда могла получить и что конкретно сподвигло её на путь мести. А посеяв семя раздора между мной и госпожой Яэ, она добилась бы небольшой победы в своем замысле. … Если это окажется правдой, то у Леди Гудзи нет оснований препятствовать мне в расследовании. Сегодня она была лояльна ко мне, и это меня настораживает… Действительно ли это нападение было спланировано лисой? Что если «кицунэ» лишь оболочка для отвода глаз, невинное прикрытие, под которым скрывается монстр по хуже?  - Похуже…? – взволновалась Аяка сильнее обычного. Что ещё могло причинить вред сопоставимый с этим масштабом…?  - Леди Яэ уверена, что это мог быть ноппэрапон, принявший их облик. – спокойным тоном дополнил её старший брат.  - Демон из детских сказок, который запугивает людей до смерти? Насколько я знаю, в Инадзуме их не видели уже как два века. – Тома вспомнил о том, как однажды их повариха оставила ему на пару дней для присмотра своих мелких детишек, а сама отправилась за травой Наку в ущелье. А он, чтобы те стали послушными и ложились спать вовремя, нашел книжку с легендами, оставленную ему в качестве подарка по приезду в страну вечности прежним Главой Комиссии. В одной из этих историй был упомянут страшный демон-призрак в длинных одеждах из полупрозрачной черной ткани, принимающий облик незнакомых людей и преследующий тех, кто оставался на улицах города после полуночи. Данное чтиво хорошо пригодилось ему в тот период, ведь никто из детей не покидал кровати в позднее время и не сбегал от него, чтобы не быть проглоченным в себя этой тварью. А значит, он мог и дальше заниматься делами по дому, освободив себя от ненужных хлопот.   - Правда это или же нет… Я думаю, вот вопрос, на который нам нужно ответить – Аято немного строго и в то же время меланхолично вывел для себя точку опоры. - Если она дала мне верную подсказку, то я приложу все усилия для того, чтобы срубить голову с этого проклятого существа, восставшего из пыли эпох и нарушившего здесь долгий порядок.  - А если нет…? Если Госпожа Гудзи сумела Вас обмануть? – чувства Томы по-прежнему держали его настороже.       Аято с минуту молчал, осознавая, что поворот событий действительно может привести его к такому исходу, а значит ему опять придется вступать в схватку морали и чести между ними двумя. Уголок его губ стал медленно тянуться вверх в нервной ухмылке, все сильнее выставляя напоказ маленькую черную точку в виде родинки, достояние его хитрого чиновнического лица.  - Что ж… Тогда… Верховной жрице придется поплатиться за то, что посмела поступить со мной подобным образом. Она примет своё наказание за проявленную ложь. И я придумаю, как воплотить его в жизнь таким способом, чтобы оно запомнилось ей надолго.   - Кх… Мой Лорд… Когда Вы говорите об этом с таким лицом, мурашки пробегают у меня по спине. – Тома помнил о тех коробках, что покидали дом Камисато под покровом ночи и под строгой охраной Сюмацубан каждые пару недель, и тех людей, которых он радостно встречал на пороге и проводил к своему хозяину до этого. Разумеется, он не спрашивал о последствиях, не спрашивал о процессе, в какой-то мере ему даже не хотелось вникать в то, что происходило. Нет, его господин не поступит с Хозяйкой грозовой горы также, как с ними, и все же даже он не знал, что может взбрести ему в голову насчет неё.   - Хм-хм-хм… - Аято отразил тихий смех, прочитав испуг в зеленеющих зрачках старого друга, но не стал как бы там ни было оправдывать себя или же объяснять остальным, что это ничто иное, как шутка, которую не стоит воспринимать всерьёз. Пусть думает так, как хочется. В завершении своих мыслей молодой комиссар принял решение подняться на ноги, отбросив назад нижнюю часть свисающего белого плаща. - Что ж, лишние разговоры ни к чему нас не приведут, нужно вывести конкретный план действий.       Глава Камисато неторопливо прошел вдоль крытой террасы, преследуя взглядом пик высокой горы Наруками, украшенной грозовыми раскатами бури со светло-лиловыми кронами цветущих диких вишен вдоль скал и стайкой черных ворон, кружащих над ними, точно кистью черной краски, проведенной по утреннему небу. Вид снаружи комиссии Ясиро всегда завораживал его, и он хотел ещё раз насладиться им в полной мере, остановившись у самого края и оперившись руками на деревянный парапет.        Они всегда оставались здесь, точно делая свой поклон в отношении храма, и готовые в первую очередь встать на его защиту, если это потребуется. Сейчас, он все ещё не отпускал надежду на то, что эта связь останется нерушимой для них.        Вдохнув поглубже чистый хвойный воздух, Аято принял попытку успокоить себя и на мгновение опустил вниз уставшие веки, полностью отдавшись мыслям и шелесту листвы вокруг. Возможно в этот самый момент она тоже стоит там, как и он, оставаясь в неведении – что же делать? – ищет ответа на свой вопрос, глядя сверху на серые скаты крыш его владений. Быть может, под ними таится её главная опасность? Или все это не имеет для неё никакого смысла? Он не мог знать.        Глава комиссии медленно повернулся назад к остальным, вынося свой вердикт:  - Во-первых, книги о ёкаях из нашей библиотеки ни на что не годятся. По большей части это энциклопедии о существах в виде кратких записей о местах их обитания со стёртыми иллюстрациями; детские сказки о призраках могут нам подойти, однако не стоит забывать, что кем бы ни был их автор, украсить события в угоду рассказу привычное дело для них; самым лучшим решением будет получить данные из Бантан Санго с реальными историями дел, похожих на наше. Ещё лучше если найдется кто-то, кто уцелел после встречи с ноппэрапоном, тогда мы могли бы и сами расспросить его об увиденном.  - Я возьмусь за это. – ответил Тома и тут же привстал, давая понять, что готов приступить к выполнению его просьбы сиюминутно. - Думаю, к вечеру уже смогу найти достаточно информации для вас и поговорю с Хэйдзо.  - Я рад… что даже несмотря на то, что я сделал, ты все ещё остаешься на моей стороне. – добавил в его адрес Аято, подметив про себя решимость, с которой его старый друг был готов взвалить на себя эту ношу.   - Нээ… - протянул Тома, отмахиваясь от столь явной лести, он все ещё был недоволен, но осознав ситуацию лучше, решил вести себя немного тише. – Госпожа права, сейчас не время для разногласий, нам всем угрожает опасность, и Вам в первую очередь… Нужно избавиться от этого демона, кем бы он ни был.  - Жаль, что даже несмотря на то, что мы живём по соседству с ёкаями, у нас совсем нет знакомого, у которого мы могли бы расспросить детальнее о том, что они из себя представляют... – кажется, Аяка решила начать их расследование с другой отправной точки, и вежливо вывела свою идею на обозрение всем. Её находчивая улыбка скрылась под тканью раскрытого веера.   - Миледи… Вы ведь не о нём… говорите? – только одно имя пришло на ум Томе, и он попытался выкинуть его из своей головы в ту же секунду, чтобы оно не вернулось назад. Ему опять придется иметь с ним дело? Да лучше уж съесть три чашки горелого риса! Хотя нет, о чём это он, не лучше, совсем не лучше.   - Нужно найти Итто. – Аято поддержал идею сестры, отдав четкий приказ, который нельзя было оспорить.    - Аха-ха-ха… - настроение Томы, вот-вот поднявшееся с колен на шаткой трости, получило смертельный удар под дых, что вновь заставило его тащиться чуть ли не по самой земле. – «Хуже этого дня для меня точно не будет».   

***

        Сегодняшнее утро в Ханамидзаке обещало стать запоминающимся, как для торговцев за прилавками, так и для обычных жителей Инадзумы, которые пришли на рынок, чтобы пополнить свои запасы муки или купить пучок свежих приправ. Вся смешавшаяся в округе толпа замерла от ужаса с отвешенной до низа челюстью. Рыба, трепыхающаяся на подставке для резьбы, осталась ждать момента, когда лезвие ножа над ней опустится вниз, однако по какой-то причине что-то его задержало. Двое солнечных крабов малыми шажками вылезли из кадушки и скрылись из глаз, пока никто не смог уличить их в побеге. Даже вороны, что сидели на самой верхушке могучего клёна и искали для себя куска съестной подачки, страшились проронить лишний звук.   - ПОШЕЛ ПРОЧЬ, РОГАТЫЙ ОБОЛТУС! – удар костылем в подбородок Итто, явно дал понять последнему, что здесь ему были в очередной раз не рады, а хруст зубов во рту напомнил, что если такое будет продолжаться и дальше, то даже самую мягкую булку он будет вряд ли способен жевать своим ртом.   - ЭЙ! Эй! Можно было и не тыкать в меня своей палкой, БАБУЛЯ! – тут же возразил он, обхватив место ушиба и начав его тереть. Все это было несправедливо по отношению к нему. Ну подумаешь рога на голове, даже если он чёрт, зачем же бить сразу? Причем так больно.  - Босс, ты как? – решил поинтересоваться у него поспешивший на помощь Мамору. Было ещё не поздно всё уладить, пока их не схватила городская стража.  - В порядке. – тут же отмахнулся Итто, ставя свою челюсть на место и делая вид, что это пустяк и ничто не сможет омрачить ему боевой дух, за исключением горсти бобов, конечно же. – Не нужна моя помощь, ну и не надо. Найдём кого-нибудь другого. Да, братва?!  - Эээй… Иттоооо! – растянуто, точно на распев, поприветствовал его Тома, подбираясь ближе к эпицентру событий и в дружественном жесте вынося руку высоко над головой так, чтобы его не только услышали, но ещё и заметили в общей массе застывших прохожих. – Что у Вас здесь происходит?  - Этот демон хотел украсть мою капусту! – заявила старая скрученная в спине женщина, пытавшаяся отвоевать и защитить сделанную ей покупку.  - ДА НЕ ХОТЕЛ Я КРАСТЬ КАПУСТУ! Я предложил… помочь её донести до твоего дома, бабуля, за небольшую и скромную плату! Ты то одна два мешка как дотащишь, а!?  - Ага, как же! Украсть хотел! – грозные взмахи деревянного посоха перед лицами шайки разбойников и теперь уже брата по несчастью – Томы - явно дали понять им всем, что иметь дело с этой женщиной будет себе дороже, не смотря на свою старость она еще даст отпор молодым.   - Ахахаха… - в волнении управляющий почесал себе затылок, пытаясь своей реакцией отыскать хоть какую-то зацепку для того, чтобы договориться с обеими сторонами и деликатно распутать их недопонимание. - Поверить не могу, что кто-то станет бить другого из-за капусты. Давайте немного остынем и попытаемся разобраться в том, что случилось.  - Братан, Тома, ну ты то хоть веришь мне? - Итто вытянул для себя золотой билет, повстречав этим утром своего старого приятеля из комиссии Ясиро, ведь многие в городе относились к нему с почтением и уважали за ту работу, которую он выполнял для семьи Камисато. Даже не будучи коренным жителем грозовых островов, ему почти всегда удавалось достать для себя сведения, как от высших слоев чиновников, так и от тех, кто привык зарабатывать себе на жизнь делом попроще. Иноземцы, только приехавшие на Рито со своими товарами, могли получить от него ценный совет по торговле, для них он был своего рода спасательным маяком в буре шторма, через который пришлось пройти, чтобы попасть сюда. К тому же он всегда мог подсказать к кому обратиться за документами и как правильно это сделать. Все понимали, что юноша очень смышлен, и смог добиться многого в чужой стране, если ему придется распознать жулика в толпе, то он сделает это. А Они на жулика не походил. По крайней мере сегодня.  - Могу я поинтересоваться, почему вы всей бандой так рьяно пытаетесь угодить этой женщине? – добавил Тома, начав с нуля свое маленькое расследование.       Итто толкнул ногой огромную боевую булаву, на конце которой торчали металлические шипы в разные стороны, и та легко и в то же время воинственно опустилась ему на плечо. Применять её здесь было не к кому, сейчас она скорее играла роль предмета для наведения страха для всех присутствующих.   - Куки сказала, что нам нужно найти работу, это должно было стать нашим первым шагом на пути к исправлению. Нэээ… Вот мы с ребятами и подумали, что в Ханамидзаке уж точно найдется тот, у кого возникнут проблемы. – решил пояснить Итто в своей привычной задиристой манере. Вроде бы в его словах не читалось ничего противозаконного и даже наоборот идея пошла бы ему на пользу, если бы он не воспринял её, как вызов на бой, который нужно было исполнить во что бы то ни стало. Воображение Томы нарисовало картину, в которой Итто подхватывает мужичка за шиворот хаори и трясет его навису со словами: «Я знаю у тебя точно найдется работа для меня. Не говори, что её нет. Я буду помогать тебе». И мужичок от страха соглашается на все: дать ему самую нелепую работу за 2 гроша моры – выдернуть сорняки на грядках в саду. Да уж, действительно в стиле Итто.   - Босс… я думаю, проблемы возникнут у нас, если мы не перестанем так навязчиво цепляться к прохожим. – решил вставить свое неутешительное слово Акира и взглянул из-под края соломенного конуса с эмблемой их банды на стоящую у корней высокого клёна Кудзё Сару в сопровождении двух вооруженных нагинатами стражников. Видимо ей уже доложили о том, что в городе опять беспорядки. И как давно она была здесь?  - Ааа, пустяки. Эта тенгу только кажется суровой на первый взгляд, на самом деле она просто не может признать, что я делаю для процветания города намного больше работы, чем она сама. – похоже, что Они её присутствие никак не устрашало, как и маячащая перед носом возможность провести эту ночь под замком на холодном полу в темнице. В какой уже раз, ему было бы в пору привыкнуть к этому, ведь именно так заканчивалась каждая их встреча.   - Аратаки Итто. – строго начала страж правопорядка, туго обхватив оба локтя перед собой и сохраняя внутри терпение, чтобы не закатить глаза вверх от его лестной болтовни. Этот безнадежный опять впутался в неприятности и теперь скалил клыки, давая понять, что её угрозы не проявляют на него должного эффекта. Но ничего, пара дней на сухом пайке его мигом исправят. – Я предупреждаю тебя в последний раз, если ты не оставишь свои выходки… Мне придется взять тебя под стражу.  - Я предупреждаю тебя… - начал повторять Итто. – В последний раз… Если ты… возьмёшь меня под стражу, я умру в камере от бобового супа, который там подают. И отвечать придется тебе.  - … - Сара даже не улыбнулась, ни один её мускул не дрогнул, это было вдвойне опаснее смерти.  - Госпожа Кудзё. Простите, что вынуждена Вас прервать. – пока последние кусочки нервных клеток командующей все ещё оставались на месте, Аяка решила вступить в диалог и вежливо поприветствовала тенгу из комиссии Тэнрё. - Если позволите сегодняшний инцидент комиссия Ясиро возьмет под своё усмотрение. Тем более мой слуга уже начал разбираться в том, что случилось…   - А… Сирасаги Химэгими. Я думала, что господин Тома сегодня здесь один. – Сара бросила взгляд на молодого юношу с пшеничными волосами, который помог старой женщине взвалить на спину два мешка с зеленой капустой так, чтобы, соблюдая равновесие, донести их до дома было удобно, и не упасть по пути из-за того, что один из них перевесит. Краем вороньего уха она также услышала, как он в очередной раз спросил, не нужна ли ей помощь, на что та ответила строгим отказом. А значит проблема сейчас оставалась лишь в том, чем ещё захочет заняться Итто в городе и где устроит разбой. - Вы уверены?   - … Да. Не беспокойтесь. – похоже, что в голосе Аяки скрывалось что-то ещё, она точно знала, как поступить.  - Надеюсь, Вы справитесь, госпожа. Если что-то пойдёт не так, то на этот вечер две свободных камеры у нас ещё есть.        С этими словами Сара отдала пару фигурных жестов для стражи, и каждый солдат сёгуната отправился на свой изначальный пост, откуда его пришлось снять, цокая звонким металлом бронированных сапог по брусчатке в произвольном военном марше. Что до самой тенгу, то от неё осталось лишь напоминание в виде черных перьев, плывущих по воздуху. Она исчезла также странно и необъяснимо для людского взора, как и появилась здесь, в тени могучего древа у стоек с табличками, минутами ранее. Только одна из ворон, как и прежде продолжила следить за тем, что будет происходить в округе, сидя на тянущейся к низу ветке с жёлтой листвой, но уже не по своей прихоти, а по её наставлению.   - Что!? ЧТО! Что!?? Как! – тут же стал возмущаться Итто, публично тыча пальцем в то место, где-только что стояла страж правопорядка. – Она сбежала!??   - Господин Аратаки… - Аяка медленно и грациозно подошла ближе к возмущённому этой несправедливостью ёкаю, ударяя несколько раз собранным веером в ладонь. Про себя она уже точно знала часть первой пьесы, чтобы он ни в чем её не заподозрил. – Можете не волноваться насчет госпожи Кудзё. Сегодня Вам ничего не угрожает.  - Ха-ха, Итто, удача и правда на твоей стороне. За тебя заступилась сама госпожа Химэгими. – Тома тоже вернулся к общему кругу их разговора и похвалил благосклонность молодой госпожи, которую почитал весь город, сопоставляя с эталоном манерности и изящества. Точно цветок белой камелии, вот-вот распустившийся в саду, она была чиста и мудра в отношении своих юных лет. Сейчас этот демон должен был быть благодарен ей.  - Босс… - резкий удар локтем в открытый бок Они, дал ему понять, что нельзя просто так стоять на месте, нужно что-то сказать, что-то великодушное, вот только что?  - А… – Итто почесал пышную копну седых волос на затылке, давая себе время придумать, что бы выдать такое, чтобы не было стыдно за себя и за банду да так, чтобы это звучало хорошо. – Юная принцесса… я не знаю, как мне благодарить Вас. Но я рад, что Вы спасли меня от участи спать на полу в эту ночь. По правде говоря, в том сыром подвале и поговорить особо-то не с кем, однажды мне пришлось тренировать малыша оникабуто со скуки, чтобы он украл для меня связку тюремных ключей. Три дня он просидел на ноге этой свирепой тенгу, пытаясь стащить их. Фух, хорошо, что она его не заметила…        Акира, Гэнта и Мамору единовременно шлепнули себя ладонью в лоб со смачным хлопком после этих слов.     - «ТАК ЗНАЧИТ МЫ ТРИ ДНЯ ЖДАЛИ ВПУСТУЮ!?»  - Видимо Вы хорошо управляетесь с жуками, Господин Итто, и слухи о Вас не врут. Даже брат говорил, что Вы один из лучших игроков в городе. Однако, как я смогла понять из того, что пришлось услышать, безденежье заставило Вас искать работу? – вежливым тоном, который располагал к себе точно мягкая мелодия кото, продолжила младшая Камисато.  - Б-безденежье?? У-у меня? – озадаченный Они широко открыл рот и указал сам на себя пальцем, точно переспрашивая - не ошиблась ли она, это действительно было адресовано ему? О, нет-нет-нет.  - Ш-ш… Босс, веди себя соответствующе. – тихо ворвалось ему в спину.  - А что не так? – таким же шёпотом уточнил Итто, обернувшись назад в сторону Гэнты и прибывая в небольшом приступе паники, после чего решил сымпровизировать. – Ам… Да, не то чтобы. Я… бы не сказал, что мы прямо в бедственном положении, о котором госпожа могла подумать. Так просто… зарабатываем по чуть-чуть.       Это прозвучало как оправдание, от которого всем вокруг стало в большей мере неловко. Нужно было немедленно всё исправить, пока не стало ещё хуже.    - О, прошу меня извинить, если это смутило Вас… Я была не права, сказав об этом слишком прямолинейно… Наоборот, раз уж вы все четверо и правда ищите для себя работу, то заверю вас, у меня найдется, что вам предложить.   - Ха-а?  - Видите ли, у меня с братом возник небольшой спор, и мы решили разрешить его в поединке на жуках. Однако я сама… едва ли знакома с правилами игры. Пришлось просить Тому обучить меня тактике, но он по-прежнему придерживается того мнения, что для меня стоит подыскать наставника с большим опытом. А Вы, как мне известно, уже много раз сталкивались в дуэли с братом и отлично подошли бы на эту роль, разумеется, за достойную плату.  - За достойную плату…  - За достойную плату??  - За достойную плату!       Точно лавиной пронеслось среди всех членов банды, поверить нельзя было в то, что для них всё обернется настолько удачно. Отказа быть не могло, им и правда нужны были деньги, как для того, чтобы разделаться с имеющимися долгами, так и для того, чтобы не взять с горя новые.  - Что… Великому и непобедимому Аратаки ИТТО НОМЕР 1 нужно делать? – добавил в своем виртуозном стиле Они.   - О, я рада, что вы согласны. Для начала приходите к нам в поместье сегодня после семи часов вечера и возьмите с собой самого сильного жука, которого сможете найти. Проведём наш первый урок.   - Заметано, юная госпожа. Я сделаю из Вас самую легендарную ученицу всех времен. Ха-ха!!!  - Никто не говорит «замётано» госпоже Химигими, Босс!!!   - А!?        Пока инадзумская шайка нарушителей спокойствия внезапно решила познать для себя правила делового общения и принялась выяснять, кто из них прав, Аяка с пленительным взглядом и радостью от победы посмотрела на Тому, пряча нижнюю часть лица под узорами синего веера, а тот в свою очередь ласково подмигнул ей в ответ одним глазом. Каждый из них понял, что эта часть их плана прошла успешно, и теперь последнее, что осталось, это навестить детектива в агентстве.   - «Я так рад, что Вы составили мне компанию, госпожа. Вместе с Вами всё и правда становится намного проще». - подумал про себя её верный страж, наслаждаясь недолгим моментом их торжества или же просто любуясь тем, как красиво выглядела Аяка в лучах янтарного солнца, что пряталось в ее волосах маленькими переливами волн. Тома не мог отрицать свою одержимость ей. По мере её взросления он всё чаще думал о том, как долго сможет скрывать свои чувства. Теплый розовый румянец остался лежать на его щеках, и он отвернулся, чтобы она его не заметила.   - Тома… что-то не так?   - О! Нет, Миледи. Ничего…  

***

   - Нет, нет, нет. Так не пойдет. Твой оникабуто тратит слишком много энергии. Ещё пару таких ударов и ему будет не на что защищаться. – Итто смотрел сверху на тренировочную арену для боя жуков, что была собрана из сколотых деревянных досок и имела насыпь песка на дне. Сейчас особь под управлением его подчинённой едва двигала короткими лапами, стоя на месте и готовясь к прыжку. Юная госпожа Камисато также неутешительно смотрела на исход боя против своего учителя, в котором от проигрыша её отделял один неверный шаг.   - Ничего не получится. Мы сидим здесь уже больше часа, но пользы от этого нет… – девушка помотала уставшей головой, тем самым пытаясь стряхнуть с себя тяжелый след отчаяния.        Будь она сейчас настоящей Аякой, то никогда не позволила бы себе произнести этих слов. Если для Сирасаги Химэгими существовала проблема, то она посвящала себя ей без остатка, пробовала тысячу раз то, что давалось с трудом. Так к примеру, ещё пару лет назад она настойчиво держала боккэн в руках, поставив себе цель научиться владеть техникой Нанамэ, и повторяла движения взмахов меча один за другим, чтобы не только сравниться по мастерству с братом, но и быть уверенной в том, что она сможет сама постоять за себя, если это потребуется. Благодаря приложенным усилиям сейчас госпожа Камисато в превосходстве владеет катаной, на что другие девушки в её возрасте топорщат глаза, изумляясь тому, как это можно носить с собой оружие юной принцессе, и в какой-то мере хотят стать такой же неповторимой, как и она. Аяка не сдалась и в тот раз, когда брат попросил её от лица семьи впервые выступить на заседании. Тогда она провела всю ночь перед зеркалом, не сомкнув глаз, повторяя вверенный ей текст, ведь как известно – если ты не будешь уверена в том, что хочешь сказать – никто не будет заинтересован в том, чтобы тебя слушать. Ей как человеку, на которого смотрел весь высший свет Инадзумы, приходилось не просто учиться, а быть всегда на шаг впереди остальных. Таковы были правила их игры. Вернуть величие своего дома любой ценой.     - Не расстраивайтесь, миледи. – ласковый голос Томы укрыл её, словно теплой шалью в преддверии ночи, и та обернулась к нему. Сейчас он занимал роль судьи в их тренировочном матче, как и было спланировано.  - На самом деле нельзя научиться этому за один день. - спокойно рассудила Аяка в ответ на тревогу о ней. - Я точно проиграю. Аято слишком опытен в этой игре, не то что я.   - Акхх… Вот уж нет. Бро, конечно, силен, но обыграть его можно. – Итто всем своим видом был не согласен с таким заявлением, никто в банде Аратаки не сдавался без боя, и своей ученице он тоже не позволит опустить руки так рано, хоть она и не была полноценно их частью. – Одну минуту. Оо-у. У МЕНЯ ЕСТЬ ИДЕЯ!        Внезапно всё внимание присутствующих легло на подскочившего с места ёкая. Предел радости в нём был перечеркнут, теперь его было не удержать. Аяке в этот момент показалось, что сейчас он поднимет с места и её тоже, а затем они вместе начнут танцевать.   - Что за идея, Босс? – воодушевился Гента.  - Мы можем помочь госпоже? – дополнил Мамору.  - Коне-е-чно! – нараспев протянул тот. – И как я раньше не подумал об этом! Даже если принцесса считает, что выиграть ей не по зубам… РАЗУМЕЕТСЯ, нет ничего, чтобы было бы не по зубам сделать мне! Я сражусь в дуэли с Аято от её имени, если… - Итто достал деревянный гребень, который часто носил с собой в кармане жилетки, замахнулся им в воздухе и, красуясь перед всеми, направил его широкие зубья по направлению длинных волос. - … госпожа не против?       Аяка рассмеялась, наблюдая за столь неординарным поведением своего наставника. Её одобрение с легкостью можно было прочесть на лице, оно сияло счастьем и теперь надеждой на будущее. Как много раз подмечали другие, этот Они действительно был добрым и отзывчивым, просто ему часто не везло в том, как именно он воплощал в жизнь свои идеи. И из-за этого народ его слегка побаивался. В какой-то степени младшая Камисато была даже рада общению с ним и тому веселью, что он устроил.  - Наш Босс самый великодушный Босс на свете!!! – плеяда голосов вплелась в пространство, порождая шум в саду, на который не смогли не отреагировать другие слуги поместья. Их любопытные взгляды направились на воодушевленную троицу, собравшуюся вокруг ёкая. Что там вообще творилось и из-за чего они кричали так громко, что даже песни цикад оказались уже не слышны?  - О-о… ну хватит Вам ребята. Выручить того, кто попал в беду – привычное дело для банды Аратаки. – оправдание после похвалы, всё равно что ложка соли в чае. - А…эй…        На секунду Итто запнулся, его взгляд сменился серьезностью, весь фонтан эмоций вокруг него стих, а, чтобы остановили свой шум и все остальные, он громко добавил. – СТОП!  - . . .   - . . .  - . . .       Аяка сделала ещё один звонкий хлопок в ладоши в знак поддержки внезапного представления ребят из банды, однако на новый желание куда-то пропало. Всё, что они подготовили, могло сорваться в эту минуту. Тома тут же уловил её страх и донес свои мысли на расстоянии взгляда: «Всё в порядке. Я улажу это, Миледи».  - Итто, что-то не так? – осторожно уточнил он.  - Похоже… у нас всё же есть одна ма-а-аленькая… проблема.        Образовалась пауза, в которой каждый из присутствующих ждал от главаря банды дальнейшего разъяснения.   - Никто ведь не знает, пойдёт ли Аято на изменение правил. – спокойно дополнил ёкай, жестикулируя в воздухе. – Если спор между Вами был на нечто ценное, не думаю, что в этом случае… бро согласится.  - Почему «Нет»? Я согласен. – за спиной Они и обступивших его стеной ребят раздался голос действующего комиссара, наводя на всех четверых ужас, за ним последовал затяжной звук поднимающегося по трубочке молочного чая, из-за чего все они обернулись назад, едва не подпрыгнув.  - А!!!  - АА?!   - А!   - Откуда Вы взялись!? – Тома тоже не ожидал их встречи и удивился не меньше других.  - О-у? – спокойно Аято обратился ко всем присутствующим, отстранившись от столь вкусного для себя лакомства. – Просто подошел посмотреть, как у Вас обстоят дела. А Вы были так сильно увлечены процессом, что даже не заметили этого.    - Вы же должны были рассмотреть чертежи для госпожи Масако и написать ей ответ! – верный паж продолжил свои притязания в адрес Главы комиссии, его лицо в этот момент выдавало только одно: «Только не говорите мне, что Вы этого не сделали…»   - АЯТО! МОЙ БРАТАН! НЕУЖЕЛИ ЭТО И ПРАВДА ТЫ!? КАК ДАВНО МЫ НЕ ВИДЕЛИСЬ! – с бодрящими возгласами Итто хорошенько приобнял своего старого друга, которого ему к своему сожалению удавалось видеть крайне для себя редко в виду того, что сам комиссар почти всегда был занят работой, а вытянуть его из своей норы с тоннами бумаг почти не представлялось возможным без привлечения неприятностей на свою шею. Сейчас тяжелые удары под лопатку последнего, едва не заставили Аято поперхнуться от приложенной к нему силы, однако он стоически выдержал этот порыв, ведь и сам был весьма рад их встречи. Будь на месте Главы Ясиро кто-то другой, то Итто с его бандой и дубиной в тот же момент выставили бы за ворота, ввалив хороших ударов палками, однако действующий комиссар никогда бы не отдал такой приказ. Когда они в первый раз познакомились, ёкай и не понял, что перед ним стоит один из важнейших столпов государственной власти его страны, и отнесся к юноше так, как отнесся бы к любому другому привычному жителю Инадзумы, - предложил выпить, а затем сыграть партию на барабанах в местном театре. Естественно, они оба устроили там разбой и напугали тех, кто купил билеты и пришел на представление. Сам же Аято был в восторге от внезапно завязавшейся дружбы между Они и человеком, пусть у Итто и были на голове демонические рога, а отношение коренных жителей к нему было неоднозначным, именно когда он был рядом, глава Камисато мог дать волю эмоциям, ощутить вкус свободы и безрассудства в своей зажатой порядками и устоями жизни.    - Ну все, тише-тише. Иначе тебе придется собирать меня по кускам. – молодой Лорд медленно отстранился от их объятий, пытаясь сохранить прежний для себя вид.  - Ха-ха. – улыбнулся Итто.   - Что касается госпожи Масако… - теперь Аято обратился в сторону Томы. – Ответ для неё уже лежит в ящике моего стола. К тому же у Вас здесь происходит что-то явно поинтереснее чертежей. Я был просто обязан закончить работу пораньше, чтобы не пропустить веселье.  - Да… мы как раз обсуждали ваш предстоящий матч.    - Братец, ты правда не против, чтобы наставник выступил вместо меня? – уточнила Аяка, с надеждой на то, что его ответ останется прежним.  - Разумеется, я не против. – Аято одобрительно качнул головой вниз, понимая, что всё идёт строго согласно их замыслу. А значит, он может и сам руководить ситуацией дальше. - Но… тогда, чтобы соревнование прошло честно, мне также придется выбрать кандидата для себя. И награды победителя и проигравшего должны быть разделены поровну.  - Награда — это всегда хорошо. Ха-ха. – Итто воодушевленно потер в ладоши, похоже, ему уже сейчас не терпелось приступить к действию. - Кстати… а что конкретно было поставлено на кон?  - Вы еще не рассказали ему? – подметил молодой Лорд.  - Ещё пока нет… - Томе стало немного совестно из-за этого упущения.  - Что ж... Тогда позвольте мне разъяснить. Моя сестра намерена отправиться на остров Ватацуми, чтобы произвести информационный обмен с жрицей бывшего сопротивления по части исторических событий, через которые нам пришлось пройти. Это очень опасная поездка, учитывая то, как много ронинов и по сей день нападают на наших солдат по дороге в те земли. К тому же она хочет забрать у местного народа несколько образцов жемчужин, которые потенциально могли бы стать хорошим товаром в столице, а значит помочь развитию торговли с островом. Без всяких сомнений, не все ватацумцы с легкостью пойдут на этот шаг, ведь чем меньше жемчужин в их водах, тем больше грязи будет скапливаться у истока. Решая одну проблему для себя, они принесут ущерб в другой. Вопрос слишком сложен для того, чтобы решать его именно сейчас, и все же… моя сестра настаивает на поездке. Поэтому… если тебе удастся победить, Итто, то Аяка отправится в этот путь вместе с тобой, так как ты получишь ту же награду, что и она.   - На Ватацуми!?? – изумился ёкай.  - Именно так. О, не волнуйся насчет денег, все траты на ваше пребывание там, я возьму на себя. И, конечно, вся банда тоже может поехать вместе с вами. – великодушие Аято нельзя было очернить отказом.  - ТАК ЕЩЁ И ЗАДАРОМ!? Вы правда считаете, что я откажусь от такой блестящей возможности намять бока предателям и отведать вкуснейшей морской рыбы? Ха-ха!!!  - Хм-хм-хм. – Аято прикрыл глаза и, как и полагает хитрому лису, рассмеялся. - Главное – будь с ней рядом, с тобой она точно будет чувствовать себя в безопасности.  - Нет проблем.  - «Ам-м… Ну и ну. Я просто поражаюсь недальновидности Итто». - Тома лишь молча фыркнул, наблюдая за ситуацией. – «Неужели он до сих пор не понял, что всё это было придумано лишь для того, чтобы его использовать? И вообще, раз на то пошло, мог поехать и я. Мне ведь тоже можно доверить миледи…»  - В том случае, если победа достанется мне, сестра останется дома и будет обязана выполнить три моих поручения по другим вопросам. Все-таки даже я не всегда могу успеть сделать всё необходимое и быть там, где назначены важные встречи. А что касается тебя, Итто, то… я буду согласен, чтобы ты ответил на три любых моих вопроса, выполнять для меня поручения тебе не обязательно. Ограничимся этим.       Аяка сидела молча, точно выжидая удобного для себя стратегического хода.   - «Брат выбрал отличного кандидата для моей защиты. Никто не захочет драться с таким сильным Они и нападать на повозку, а значит, жемчужины останутся в полном порядке, когда прибудут сюда. К тому же, если так рассудить, будь то победа или проигрыш в нашем поединке, либо мне, либо Аято непременно достанется то, что каждый из нас ждёт. Порой я просто восхищаюсь находчивостью своего брата».  - Итак… Раз уж ни у одной из сторон нет возражений, то предлагаю устроить соревнование прямо сейчас. У моего «бро» ведь есть при себе подходящий жук? – завершая их маленькую сделку, решил уточнить комиссар.  - Ну, разумеется. ДИКИЙ УРАГАН всегда сидит в кармане на такой случай. – тут же ответил Итто, похлопав себя по одежде. – А… соперник?  - Пусть меня представляет Элизабет и… ммм… – Аято осмотрел присутствующих. - Тома.  Молодой управляющий едва не подпрыгнул с места, услышав свое имя, тело тут же прожгло горячими углями, он ошарашенно выпалил:  - ЧТО!? – его голос стал на пару тонов выше привычного, он ударил себя в грудь, едва не подавившись. – Кхе… Об этом уговора не было!  - Хм. – кажется, сам Аято уже давно знал, что доверит эту задачу именно ему, но не говорил кандидату до последнего об этом. – О, думаю, что ты отлично справишься на моем месте. Подготовьте поле к началу. А я ненадолго покину вас.       С этими словами молодой Глава Камисато развернулся спиной к присутствующим и направился неспешным шагом в сторону сёдзи, открывающую мир внутренних покоев его дома. Он был статен внешне и не рушим в своем выборе изнутри. Для него ничего важного не случилось. Однако Тома, едва не споткнувшись о край лавки и не опрокинув сидящих на ней гостей, ринулся вслед за ним. И, кажется, теперь ему нужно было очень много сказать своему господину.   - СТОЙТЕ! ПОЧЕМУ Я!? ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ТАК ПРОСТО УЙТИ!  - Что происходит… - растянул Итто, глядя вдогонку обоим.  

***

        Аято миновал проходную комнату, разделенную на пару других, меньшим размером, отведенных для проживания слуг. Привычные жёлтые фонари, как всегда окружали сине-голубые стены с примесью золотых оттенков в узоре и на тканях, на полу все также лежал коричневый джут. Внутри сохранялась тишина, обычно в это время комиссар всё ещё сидел за работой, поэтому все остальные жители дома старались не беспокоить его, пока он сам не попросит что-нибудь из еды. Два длинных рукава были сложены перед собой, а глаза немного смотрели вниз, полуприкрыты, его элегантная высокая фигура, точно на шахматной доске, держалась уверенно в своей партии, а вот вторая, капризная, ходила по доске сумбурно, выскакивая то справа от него, то слева, то залетала вперед, становясь прямо перед ним, и преграждала путь.   - Мой Лорд!   - … - Аято глубоко вздохнул, когда сюжет происходящего начал повторяться по кругу в третий раз.  - Вы не можете поставить меня против Итто!   - … - ещё один опустошающий вздох.  - Я отлично справляюсь с ролью судьи, но мне никогда не удавалось выиграть более четырёх раундов подряд! Вы слышите меня! Мы обречены!   - …  - ЧТО!?  - Тома… - в один момент глава Камисато остановился и перестал игнорировать его тщетные потуги воздействовать на него со всех сторон. – Я думаю тебе нужно немного успокоиться. Матч ещё не начался, но ты уже записал себя в проигравшие.  - Я просто надеюсь… что у вас, Милорд, есть запасной план на тот случай, если я действительно начну изменять себе.  - Идём. Ничего подобного не случится.  - Почему вы так уверены в этом?  - Потому что, мой дорогой Тома, не нашлось ещё в этом мире жука, который смог бы одержать верх над Элизабет. …Тем более, когда ей не позволили выспаться днём. – Аято продолжил прерванный путь, его фигура вновь становилась всё дальше.  - А… э… - вытянутая вперед кисть руки управляющего обмякла, похоже, что переубедить своего господина у него так и не вышло. Опустив взгляд себе под ноги, он зажмурил оба глаза и проронил внутренний крик. - «Мне конец…»  

***

        Спустя пару минут, они оба добрались до того места в доме, где за высокой подвижной перегородкой с рисовой бумагой находилась спальня Аяки. Последнее время младшая сестра стала часто собирать икебаны из срезанных цветов и хранить их у себя, сейчас на одной такой композиции из веточек белого отоги с кустом пампасной травы сидело огромное рогатое насекомое и настороженно поднимало крылья вверх, точно пытаясь взлететь. Подойдя к нему ближе, Аято резко схватил оникабуто по бокам обеими руками и осторожно снял со ствола, пока тот не начал брыкаться.   - Держи. Только крепко держи её.   - Да, господин! – выпалил из себя Тома, пытаясь всеми силами сохранить баланс хватки при передаче жука в свои руки.  - Тебе нужно научиться совладать с женщинами. – тоном учителя дополнил Аято.  - Ха-а? – управляющий едва не открыл рот, услышав его замечание в свой адрес. Стало ужасно неловко. «П-почему он вообще решил затронуть эту тему… и почему сейчас?»  - Вы шутите? Это же обычный оникабуто! Как это вообще может быть связано между собой?  - Даже у такого жука, как Элизабет, есть характер. – спокойно рассудил комиссар. - Тебе придется направлять её, учитывая этот факт.   - Может быть, этот опыт пригодится тебе в будущем… при привычном общении с некоторыми людьми. – последняя фраза Аято прозвучала достаточно скрыто для понимания, отчего верный слуга уже хотел было выдать ответную и спросить: «На кого это вы намекаете?». Однако, у него совсем не хватило времени, чтобы сделать это. Момент был упущен. Брюшко Элизабет стало вибрировать так громко, а крылья так сильно разжимать пальцы, что по обеим рукам до самого плеча пробежала дрожь. Тома решил посмотреть на дарованный ему экземпляр лоб в лоб и поднял жука на уровень своего лица, из-за чего выставленные вперед рога насекомого качнулись вверх и едва не ударили ему по носу.    - ААААА! - жутком воплем осталось внутри покоев.   

***

        Чуть позже на прежнем месте встречи.   - Итак, похоже, что каждая сторона готова. – Мамору взял на себя ответственность за подсчет комбо ударов на поле и формирование счета. – Будем играть в три этапа или один?   - Я думаю, будет достаточно одного с десятью матчами. – прислонившись плечом к древесной коре, Аято укрылся под тенью старой сосны, что росла неподалеку от места битвы. Занятая им позиция была дальше всех остальных, видимо, он выбрал её специально, чтобы не создавать ещё большего давления на своего и до того возмущенного кандидата. Однако с неё все равно был хорошо виден стол и то, как именно будет проходить бой, а значит, он в любой момент сможет вмешаться, если что-то пойдёт не так.  Что до самого Томы, то ему осталось только смириться с тем, какой груз ответственности был возложен на него в этот момент, и попытаться не опозорить, как свою честь, так и честь дарованной ему боевой единицы.   - Я начну первым. – с решимостью заявил он, приняв неизбежное, и опустил массивного фиолетового жука, от которого уже сейчас пробивало разрядами электричества в воздухе, на арену.  - Охо-хо-хо. Предчувствую знаменательный бой. – Итто растянул улыбку по шире и тоже выставил на площадку впереди себя оникабуто, на ярко бардовом окрасе крыльев которого была видна черная метка банды Аратаки, нарисованная им самолично после сокрушительной первой победы. Жук сурово качнул огромными рогами в бок, подготавливая себя к атаке. - Посмотрим, кому из нас улыбнётся удача сегодня.        Кнопки счётчика отразили звук в первый раз и сражение началось. Яркий залп голосов приветствия на пару со свистом накрыл лавиной место турнира.   

***

        Два взбешенных оникабуто держались на поле достаточно хорошо и ни на шаг не уступали друг другу. Если Ураган выходил вперёд своими массивными ударами по площади в виде каменных волн и стремился к победе постепенно, то Элизабет поражала врага сверху совершенно внезапно, нанося огромный точечный урон. Каждый наблюдатель следил за поединком с замиранием духа, когда заканчивалось одно столкновение и начиналось другое. Никто не знал, чем именно завершится раунд, и не мог определить фаворита. Силы были практически одинаковы, что давало Томе воодушевление на то, что шансы на победу у него действительно есть. Немного обдумав положение дел на поле, первый бой решили зачесть для обеих сторон.        Ситуация во втором начала складываться иначе. Щит, который создавал жук на стороне Итто, стал пробиваться труднее. Тома осознал не только этот факт, но и то, что его соперник на самом деле не был так глуп, как он подумал о нём в начале. Ёкаю нужен был первый тур, чтобы выяснить, чего ждать от врага и как ответить на это. Стратегия была ясна, рано или поздно Элизабет просто устанет создавать свои молнии и у неё не останется сил на то, чтобы отбросить Урагана назад, когда тот будет медленно и настойчиво идти напролом вперёд.       И, казалось бы, даже эту тактику можно было обыграть, главное успеть занять четкие позиции вовремя в нужных местах, вот только пока Тома пытался подстроить команды для своей особи с учётом этих критериев… она решила действовать так, как сама считает приемлемым.   - … Нет! СТОП! Элизабет, СТОП!  

***

        Шестой раунд подряд был проигран.         Хотелось просто схватиться за голову и закричать насколько сильной, но абсолютно неуправляемой оказалась эта женская особь. Какие бы указания не были отданы для неё – защищаться от града камней или сделать прыжок назад, чтобы не попасть под ударную волну, - она выполняла их ровно наполовину, а потом шла в атаку, яростно и упорно загоняя Урагана к стене. Каждый раз эти действия заканчивались либо полной потерей её выносливости, либо тратой немалой части здоровья. От злости Элизабет перестала слушать то, что ей говорили, да и Тома, похоже, относился к ней слишком мягко, его требовательности не хватало, чтобы она выполняла нужные стойки. Вот и сейчас исход раунда отразился тем, что она осталась лежать на песке кверху брюшком, перебирая короткими лапками в воздухе на обозрение всем, в надежде на то, что кто-то поможет ей встать.  - 6:1. Конец боя!  – И вновь победа на стороне Аратаки! Ха-ха!  - Поверить не могу, что это происходит… - Тома медленно растянул щёки ладонями, в попытке немного прийти в себя, и поднял свой усталый зелёный взгляд к небу, точно прося у него помощи в эту минуту.  - «У нас осталось всего 3 раунда». - Расчетливо прозвучало в мыслях Аято, когда он взболтнул содержимое наполовину пустого стакана в руках. В отличие от своего слуги, сам Лорд продолжал сохранять хладнокровие к тому, что видел. - «Если сделать несколько сильных атак правильно, то получится выровнять счет. Однако... я больше не могу ставить на это. Ничего не поделаешь. Придется приступить ко второй части плана».  - Тома, братан, я тоже не могу поверить, что тебе настолько не везёт. Насколько давно ты не играл, что тебя не хочет слушать ни один жук? – Итто погладил Урагана сверху по жёстким крылышкам, пока тот мог насладиться периодом отдыха, а затем с сопереживанием обратился к противнику. – Может ты много выпил сегодня?  - Всего одну отёко с сакэ. Но сейчас я бы взял себе целый кувшин… - ответил юноша, в унынии покачав головой. – «Я ведь предупреждал… Бессмысленно, все это бессмысленно».  - Тома… - с беспокойством за него произнесла Аяка.  - Вот как. Ну тогда… может ты просто влюбился? – Итто не стал отступать в поиске настоящей причины. – Я без понятия, чем помочь, бро. Обычно такое не вылечить.   На долю секунды над всеми повисло гробовое молчание, весь воздух вокруг точно схлопнулся и скрутился в черную дыру, продолжать этот разговор дальше стало крайне неловко.  - «О... теперь-то понятно почему Вы не сели играть сами, а втянули в это меня». – Тома вжался обеими руками в колени, на которых сидел. Выбрать и его самого для того чтобы исполнить их план было ошибкой, о которой мог знать только он. – «И как я раньше не подумал об этом? Хотя уж лучше проиграть десять игр с позором, чем признаться Вам в том, что мне нравится Ваша сестра».       Что есть сил управляющий постарался отбросить от себя мысли о том, что именно могло случиться, узнай его господин об этом. Аяка сидела сейчас рядом с ним, как зловещий и в то же время прекрасный талисман, о которой он мечтал не думать, чтобы ещё сильнее не вбить себя в уныние и не испортить оставшиеся для него матчи. Хотя кого он обманывал, поражение было неизбежно… Тома выдавил из себя прежнюю, радушную до всего, улыбку и обратился к Аято, когда тот подошел к нему ближе и остался возле спины:        - Э… Простите, мой Лорд…        Глава комиссии стоял неподвижно, держась за переносицу и закрыв глаза, как будто бы боль прожгла ему оба виска. Итог… и правда оставлял желать лучшего.   - Все готовы продолжать дальше? – осмотрев присутствующих, уточнил Мамору. Оба огромных жука заняли свое исходное положение, целясь друг в друга потоками элементальных стихий.   - Итто, перед тем как начнется схватка, могу я спросить тебя об одной вещи? – Аято решил сделать свой первый шаг издалека и ступил на хрупкую землю их диалога.   - Ха-а? – удивился ёкай, посмотрев на него, и отчего-то не стал спешить. – Конечно же, спрашивай. В чём вопрос?  - Дело в том, что Тома и правда немного не в себе после его недавней прогулки с одной… молодой госпожой. – Аято произнес это с явным сожалением в голосе. - Я не подумал об этом, когда доверил ему свою роль.        Управляющего тут же бросило в жар по неясной для всех причине. Он застыл на месте, точно плавящаяся восковая свеча. Румянец ярче теплого заката покрыл часть его лица, а рот остался открытым в затаившемся резком вдохе. Голова закружилась от потока бесчисленных мыслей: «Нет. Не может быть. Он не мог узнать. Никто не мог узнать».       Подняв встревоженный и смущенный взгляд на Аято, Тома ждал для себя суровой казни. Однако, все оказалось не так однозначно. Похоже, что молодой глава Камисато спланировал не напрямую, а через него объяснить произошедшую ситуацию Итто. Намерения своего господина, когда от него требуется просто смолчать, либо же согласиться с его словами, он мог распознать почти сразу же. Сейчас для него это было всё равно что: «Подыграй мне ещё раз, иначе мы и правда уйдем ни с чем».  - ЧТО!? Тома? Влюбился!? В кого? - У Итто в этот момент и у самого едва не отвисла челюсть.   - Эта девушка из издательства госпожи Яэ. И из-за неё он в последнее время… и правда притягивает к себе неприятности. – продолжил ход своих мыслей Аято. – Вчера он вернулся из города со стрелой в ноге, когда относил ей завтрак. Сегодня утром перепутал для меня даты встреч из-за лестных мечтаний о ней, из-за чего мы потеряли почти 2 миллиона моры в контракте. А вечером уверял нас в том, что черный демон пытался перекусить ему глотку из-за неё. Думаю, в текущем состоянии, ему больше не стоит продолжать бой. Он не выиграет. Эти попытки абсолютно ничтожны. Даже ребенок сыграл бы эту партию лучше него.  - Кажется, вы перегибаете палку… мой Лорд. – пытаясь сказать хоть что-то в своё оправдание, дополнил шепотом Тома.  - И как же теперь быть? Поединок ведь ещё не закончен. – спросил Акира у комиссара.  - Не хорошо прерывать его почти у финала. – Гэнта тоже был против, всё-таки от победы их босса отделяло всего ничего. Никому из них не хотелось упускать свою выгоду.  - Оу. Полностью с вами согласен. – этот хитрый белый лис был неисправим. – К сожалению, согласно нашим условиям, я лично не могу сесть за стол, поэтому победу в оставшихся трех раундах я осознанно уступаю Главе банды Аратаки. Надеюсь, ты не будешь против этого?  - ЧТО!? – изумился последний, едва не подскочив с места. – НЕТ! Я ХОТЕЛ ВЫЙГРАТЬ ЧЕСТНО!   - У тебя получилось. Прими мои поздравления. – радушно объяснил Аято, однако тот по-прежнему выступал против его решения. Кто бы мог подумать, что в такой момент внутри взбалмошного ёкая проснется чувство справедливости. Наверное, это должен был быть человек, что хорошо знал его скрытую натуру, и умел хорошо ею воспользоваться.  - НЕТ. Ещё 3 раунда.   - Что ж… Если ты не согласен, то как насчет того, чтобы выполнить для меня небольшую услугу? – рассудив, продолжил глава Камисато. – Тогда это будет честный обмен для нас обоих. Своего рода оплата за 3 отданных матча.  - Ммм… - Итто почесал край подбородка, размышляя над его предложением. Вряд ли он попросит его сделать что-то сложное. - Звучит не так уж и плохо. А в чем она заключается?  - Аа… Нужно помочь Томе избавиться от неудачи.       Молчание во второй раз за вечер стало частью сложившегося разговора, все взгляды присутствующих теперь были обращены к главному объекту их диалога. Из-за внезапного волнения управляющий продолжил превращаться в смущенную статую из горящего алого пламени. Вот уж кому повезло с новыми ощущениями, так это ему сегодня. Сначала пришлось притворяться мастером в жучиных боях, а теперь бедным отринутым с разбитым сердцем.   - «Неужели вы с самого начала знали, что к этому все сведется. И потому выбрали меня? Конечно, рассказать всем остальным, что на Главу Камисато произошло нападение – все равно что выставить белый флаг на поле, завтра об этом узнает весь город. А враги, точно стая диких ворон, тут же слетятся на мясо. Я понимаю… но думаю, что после этого разговора мне стоит попросить у вас добавки к жалованию». - расценил про себя Тома.  - А-эээ. Не каждая девушка захочет променять человека на рогатого Они и влюбиться в него. – с полной серьезностью подметил ёкай.  - Ха-А!?  - Нет. – тут же коротко оборвал Аято, осознав, что конкретно входило в план Итто. - Я не это имел в виду…  - Правда? Ха-ха. А выглядело похоже.       Молодой Лорд посмотрел на ёкая с долей осуждения и скептицизма, как бы давая понять: «Это была плохая шутка».  - Ладно-ладно. – согласился тот. – Что я могу сделать?  - Тома, расскажи ему о том демоне, что напал на тебя по дороге. А я прикажу слугам принести для нас что-то съестное и подать ко столу. Все же мы сидим здесь достаточно долго. Наверняка каждый из вас проголодался. – Молодой Лорд был единственным из общего числа, кто заметил, что солнце уже давно скрылось за чертой грозовых облаков, а мягкие краски сумрака наполнили тихий сад. Пьеса, которую он продумал «от» и «до» подходила к своему завершению, в этой её части у него больше не было сомнений о том, что сценарий будет нарушен.  

***

   - Вот что я скажу вам обоим… Не мог быть это ноппэрапон. Откуда ему здесь взяться, спустя столько лет? Эти парни уже давно стали частью Инадзумских легенд и песен, мало кто вообще помнит о них. Я сам не видел ни одного живого за всё время. – произнес Итто, пытаясь совладать с едой, что находилась у него во рту. Онигири с рыбой были очень вкусными. Проглотив их внутрь, он поймал себя на мысли, что съел уже три, и хочет взять ещё.        Накрытый прислугами стол для гостей в центре сада ломился от разных вкусностей и запахов ароматной еды. Три вида супа, солёные закуски и острые, жареное мясо и рыба, большие креветки со струящимся паром от них, рулеты из теста – хотелось попробовать всё.   - Может быть, это был странствующий ноппэрапон, не из этих мест? - уточнила Аяка, снимая для себя со шпажки кусочек сладкого данго и обращаясь к ёкаю.  - Даже если это и так – не забывайте, что лес Тиндзю находится под владением тануки. Появись здесь кто-то чужой, они бы никогда не пустили бы его на свою территорию за просто так. – ответил Они, угостив кусочком морской водоросли сидящего на своем плече жука. Как ни странно, но Ураган принял лакомство и стал медленно поедать его, расщепляя клешнями.  - Ты сказал, что не видел их в родном обличие? – продолжил Аято, ему не то чтобы сильно хотелось есть. Он взял для себя порцию огромных креветок. И сейчас на его тарелке они лежали уже очищенными, но не съеденными, причем их остатки были рассортированы каждый по своему назначению. Это выглядело странно и слегка жутковато. Вот уж кто из них любил порядок во всем.  - Не видел. Но знаю, что это жуткие твари под 2 метра в длину, которые передвигаются по земле точно призраки в черных одеждах с белой маской на лице и питаются всем, что встретится на пути. Я бы даже сказал «ненасытность» это их второе «Я». – рассудил Итто.  - В моей детской книжке тоже было сказано об этом. Значит и правда питаются. – Тома вел себя крайне тихо по сравнению с остальными. Перед ним стояла тарелка жареной лапши с грибами, за вечер он справился с ней уже наполовину. Элизабет оставалась в его сопровождении. Чтобы хоть как-то успокоить её боевое настроение и желание разломать предметы на столе, управляющий с головой засунул её в кубок с красным вином. Напившись вдоволь сладкого угощения, та заснула внутри сосуда и теперь лишь иногда подергивала задней лапкой. Молодой Лорд с высоко поднятыми бровями проследил за действиями своего подчиненного в отношении доверенного ему жука и моргнул два раза. В мыслях у Аято читалось лишь одно: «Значит, такой способ ты нашел для управления женщинами?»  - Если хотят есть – да. – подтвердил Итто. - В остальных случаях эти монстры принимают облик другого лишь для того, чтобы проучить тех, кто им досаждает. Либо ради собственной забавы. Насколько мне известно, они очень любят человеческий страх. О, да, вдвойне обожают его, когда доводят свою жертву до телесной близости. Ха-ха. Вот уж не повезет кому-то переспать с демоном.        Со стороны это могло показаться чем-то весёлым, однако после этих слов глава Комиссии ощутил прилив холодного пота вдоль спины. Он не подал вида, лишь осторожно отложил от себя деревянные палочки и задал вопрос:   - То есть обычным испугом ты здесь не отделаешься… Он продолжит следить за тобой, пока не насытится?  - Угу-у. – согласился Они, с проворством отделяя для себя одну из длинных ножек золотистого краба с пышущей жаром тарелки и окуная её в острый соус.  - Может быть так, что этот ноппэрапон уже поменял свою внешность, и поэтому обошел тануки? К примеру, он ведь мог притвориться кем-то из жриц храма Наруками? - молодой комиссар помнил о словах маленького зверька, с которым ему удалось обменяться парой слов при игре в прятки. Тогда он точно говорил о лисе.  - Аэ… мм-м-м…? Не уверен. – ответил Итто. - Я бы посоветовал обратиться с этим вопросом к Гудзи и спросить у неё. Возможно ли, что кто–то из них пострадал?  - Ах… - обреченно выдохнул из себя Аято, опустив тяжелые веки и на мгновение погрузившись в бесконечную пляску мрака в своей голове. Круг замкнулся.  - Допустим, что всё же у него получилось притвориться лисой. В её облике мог ли он нанести телесный вред кому-то посредством укуса? – голос Аяки заставил её брата неохотно проснуться от недолгого сна. Она задала свой вопрос, рассудительно глядя вниз на опустевшую тарелку с единственным кусочком недоеденного рагу из рыбы. На сегодня ей и правда уже хватит. Все было очень вкусно, но как же его доесть?  - Хм… Трудно сказать. – этот вопрос и правда заставил Итто задуматься. Ответа на него он не знал. - В старых книжках пишут о том, что он заглатывает еду внутрь себя целиком, растягивая широкий рот. Но я не помню, чтобы там говорилось про зубы. Не так уж и просто найти человека, кто остался бы жив и находился в здравом уме после встречи с ноппэрапоном. А мертвецы уже ни о чем не расскажут, как их не спрашивай.   - Тома, как-видишь, всё ещё в здравом уме и в свежем духе после такой встречи. Рано считать его мертвецом… К тому же он ещё не попробовал рулет с фиалковой дыней по моему фирменному рецепту. – Глава клана подметил вслух это упущение.  - Господин… - Тома принял вид несчастного человека, которого заставляли есть что-то против своей воли. - Может хватит для меня испытаний сегодня?   - Хм-хм-хм. – Аято сощурил хитрые голубые глаза, наблюдая за его попыткой уйти от неизбежного, и тихо рассмеялся в ответ. Хотя бы что-то смогло разрядить этот долгий и тревожный разговор между ними.  - Вот поэтому я считаю, что тот ёкай действительно не был тем, о ком вы говорите. – дожевывая остатки теплого краба во рту, Итто тоже признал, что его живот был уже полон для продолжения. - Принять чужой облик задача не сложная. Много других демонов, что имеют животную природу, справятся с этим. Достаточно только дожить до 100 лет, когда откроется способность к перевоплощению. Но… если честно, я не думаю, что теперь Томе грозит опасность.   - Это почему же? – с интересом спросил управляющий.  - Прошло много времени. Пока мы сидели здесь, я не почувствовал ни в траве, ни в воде, ни в едином предмете, что разбросаны по саду, чтобы что-то вдруг изменилось. Если вас это успокоит, то внутри дома полностью безопасно. Никаких следов ёкаев кроме меня. – глава банды два раза похлопал себя по животу - Ух… как я объелся. Ха-ха.   - Это действительно нас успокоило, учитель. – Аяка переглянулась в этот момент с братом, наверное, это была самая хорошая новость для них за весь день.  - Итто… прими мою благодарность. – Аято и сам был безмерно рад услышать это.   - Ну, а если попробует сунуться снова. Пришлите мне весточку, я тут же прибуду сюда и покажу ему настоящую мощь Аратаки! – с этими словами рогатый демон поднялся с места и подхватил лежащую в метре от него дубину. – Ребята, подъем. Ребята…       Итто осмотрел присутствующих и остался весьма доволен тем, что сегодня каждый член его банды смог до отвала набить свое брюхо. Когда они счастливы, ему становилось спокойнее. Не хватало лишь Синобу. Но ничего, для неё они тоже захватят что-нибудь про запас.  - Босс, мы уходим? – оторвавшись от еды на секунду, уточнил Мамору.  - Да, надо бы. – пояснил тот в ответ, разомнув ненадолго затекшую шею поворотами, а потом резко сбросил с себя приступ набежавшего сна. - Время уже позднее. Куки станет волноваться, что с нами опять что-то случилось и будет бегать по городу. Мы ведь даже не сказали ей о том, что сегодня в гостях.  - И то верно. Спасибо господину Камисато за вкусную еду и теплый прием. – с этими словами все подчиненные Итто собрались возле своего предводителя, чтобы попрощаться с хозяином поместья.  - Спасибо!  - Спасибо!  - И я признателен, что провел этот вечер вместе с вами. – Аято тоже привстал с места. Одна из его рук в замкнутом кулаке легла поверх груди, когда он выпрямил спину. Казалось, в этот момент его высокий рост дополнил в себе ещё несколько сантиметров. В завершении он немного наклонил подбородок вниз, выдавая честь гостям, которые решили покинуть его резиденцию в этот час. - Что касается поединка, то как и было оговорено ранее, победа достаётся вам. Однако, нам ещё потребуется время, чтобы подготовиться к путешествию. Я пришлю к вам человека с письмом за два дня до назначенной даты.  - Тогда будем ждать. А пока мы… - Итто медленно развернулся, уходя от их разговора и уже хотел было сделать свой первый шаг в направлении ворот со стражей. Но, неудача, этот план прервался для него в ту же секунду. Он почувствовал, как будто его тело разрезали острыми ножницами напополам.  - … мы. – попытался договорить Они, но страх пробрал его до самых пяток. Проблема возникла на пустом месте! И почему именно сегодня? ОТКУДА ОН ЗДЕСЬ?  - … мы? – желая услышать продолжение, повторил его слова детектив из агентства Бантан Санго, мгновением ранее едва не воткнувшись носом в открытый торс Итто, что возник у него на пути.       Похоже, что можно было заметить многое выше своей головы, а то что бросается под ноги, увы, нет.   - …Мы срочно переходим к плану «Д». – точно скороговоркой проскочило во рту у ёкая, он сделал глубокий вдох, словно набираясь сил для чего-то важного.  - «Д»? – с акцентировал внимание Хэйдзо. Интересно, что бы это значило?  - ДЕЛАЙ НОГИ, БРАТВА! – громкий крик главаря банды Аратаки дал четкий призыв к действию. За пару секунд возникшей паники, случилось так много переполоха и разных сумбурных движений, что, казалось бы, пуля, которую выпустили из дула ружья, летела бы медленней до своей цели.        Осознав, что попали впросак, все четверо из шайки разбойников проявили всю преданность координации, которой учили себя на подобный случай. Итто сразу же подхватил Мамору себе на плечо и закинул на верх каменной ограды двора Камисато. Вторым действием он швырнул в него полупустой бочкой с дождевой водой. Словив её руками, тот прочувствовал, как сильно пришло в себя булькающее в ней содержимое. Повезло, что крышка была плотно впечатана внутрь. Затем вверх полетела веревка с крюком на конце. Мамору быстро перевязал её вокруг бочки, и тут же спрыгнул вниз с другой стороны от стены, где всех ожидала свобода. Так как тяжесть веса сменила свое положение, это позволило попасть наверх крыши уже Акире и получить для себя летящий в лицо бочонок. С таким успехом троица быстро покинула поместье молодого Лорда. Итто же дождался побега каждого из ребят, а затем уже сам без помощи веревки, но благодаря амплитуде своей внушительной булавы запрыгнул на крышу. К сожалению, сложенные вплотную кирпичные пластины в этот момент поехали вниз, не выдержав его веса. С неожиданным воплем на всю округу - «Аааа-а-а-а-а!» - рогатый демон скатился под их каменный треск за противоположную сторону от стены. После чего остался лишь шум от падения и быстрые движения по траве, дающие понять всем остальным, что план «Д» увенчался успехом.       Глава комиссии Ясиро и молодой юноша из бюро по расследованию происшествий, что держал при себе стопку аккуратно сложенных бумаг, стояли друг возле друга и молча наблюдали за весьма слаженным и внезапным побегом – первый с явным любопытством желая узнать, как у них получилось перебраться через трехметровую стену всего за 2 минуты; второй со странным волнением от того, что он, похоже, настолько плохо выглядел сегодня, что люди при виде его бросаются в бегство.  - Господин Камисато… - наконец, решил проронить свое слово Хэйдзо, чтобы привлечь его внимание к себе.  - Ааа-а-а… Сегодня и правда выдался хороший вечер. – Аято повернулся в его сторону и решил поприветствовать своего последнего гостя. - Я уже и не надеялся на то, что вы придете, Сиканоин.   - Да уж, дел сегодня было невпроворот. Пришлось задержаться. – коротко и ясно, в присущей ему манере подметил красноволосый юноша и протянул вперед то, ради чего проделал свой длинный путь. – Вот. Всё, как вы меня попросили. Пришлось хорошо покопаться в архиве Тенрё, чтобы найти старые записи о ноппэрапоне. За ближайшие сто лет не было ни одного дела с его участием. Похоже, что эти существа и правда вымерли.  - Хм… - Аято принял во внимание слова детектива, но почему-то больше не удивился им, затем он медленно раскрыл пару сложенных буклетов, сассибонов, и пролистал их содержимое. Складные части внутри местами уже были порваны, а красные иероглифы блекли на старой бумаге. Поэтому Аято пришлось поднести содержимое страниц к фонарю. Пока комиссар посвятил себя одному из привычных занятий, Хэйдзо с любопытством продолжил осмотр дома.  - Вижу, вы решили сменить обстановку. – рассуждая вслух подметил он и прошел дальше вглубь сада, пытаясь отыскать для себя больше интересных вещей. - Не припомню здесь этой купальни, обновили цукубай, сделали с помощью песка и гальки имитацию водяных волн на земле. Выглядит очень изысканно. Кто придумал?  - Это все Тома, господин Хэйдзо. Столько всего сделал за прошедшую ночь. – обратилась к юноше Аяка из-за стола, за которым осталась теперь только она и их верный подданный. Внимание нового гостя легло на управляющего, который сидел в полном отчаянии, схватившись обеими руками за лоб, из-за чего создавалось ощущение, что вся его жизнь прогорела до тла в эту минуту, а радость черпать уже было не откуда. Юная принцесса же наоборот выглядела очень ярко и свежо в своем настроении, она приветственно махала ему ладонью и как бы пыталась сказать своей улыбкой: «Ничего страшного. С ним всё в порядке».  - Такие перемены не делаются из ничего. Похоже, что вы готовитесь здесь к какому-то очень важному событию… И всё же, что могло так расстроить господина Тому? – решил узнать для себя Хэйдзо, вернувшись к тому месту, где, прислонившись к столбу беседки, стоял комиссар.  - Вероятнее всего ему попался острый перец в рулете с фиалковой дыней, и теперь его сердце истерзано болью. – меланхолично подметил Аято, бросив короткий взгляд в сторону своего слуги, а потом вернул его назад к записям, относясь к ситуации так, как будто ничего сверхъестественного не случилось.  - Оо… Вот как. – не став больше ничего добавлять, произнес Хэйдзо, хотя доверия это не вызывало. С его жаждой знаний было не просто совладать. Действительно ли дело было исключительно в этом?  - Что ж… Если вы не против, я предоставлю книги назад уже завтра утром. – спокойным тоном дополнил Аято, словно назначая для себя цену.  - Они всё равно никому не понадобятся. Можете вернуть их, когда вам будет удобно. – остановил его спешку Хэйдзо.  - Тогда, как только уточню для себя некоторые детали… Не думаю, что это займет много времени. – с одной стороны молодому Лорду явно хотелось оставить досина у себя в комиссии подольше, чтобы попытаться разузнать сведения и у него. С другой, эта затея была крайне опасной, ведь один неверный шаг в сторону мог втянуть в его дело ещё одного игрока. – Кстати, как вы смотрите на то, чтобы остаться и поужинать с нами? Этот хитрый лис не стал изменять себе, сейчас ему это могло дорого обойтись.   - Нет. Нет. Есть ещё парочка незавершенных отчетов, к которым нужно вернуться. Поэтому я пришел лишь для того, чтобы ответить на просьбу комиссара. – Хэйдзо с некоторой грустью отвергнул его предложение. Порой нам приходится выполнять работу, на которую нет ни желания, ни сил. И это превращается в рутину, с которой ты вынужден сражаться изо дня в день. Кто как не сам глава Камисато поймет его лучше всего в этом вопросе. - Не стану больше задерживаться. Желаю приятного окончания вечера всем остальным.  - Хм… - проронил про себя Аято, за этим следовала некоторая недосказанность. Глядя в спину уходящему от него детективу, он словно остался ждать чего-то ещё… чего-то, что должно было с ним произойти или же нет. Исход зависел от того, насколько ему удалось оставить на поверхности свою зацепку.   - «4» - уверенной цифрой осталось в мыслях Главы Камисато, его руки обхватили грудь крестом, точно делая вызов.   - «3» - Было слишком рано судить о возможном эффекте. Но шанс ещё есть…  - «2» - Деревянная палочка, которую Хэйдзо носил при себе, ловко взлетала в воздух и играла в нём незамысловатыми движениями при применении силы его левой руки. Похоже, что что-то внутри его всё же волновало, но внешне он был неизменен в своем решении уйти.  - «1» - Аято прикрыл оба глаза, сделав расслабленный вздох. Что ж, видимо, не в этот раз.       Последний шаг досина заставил его сандалии воткнулся в землю и замереть на ней, точно при глубоком штыре. Красноволосый юноша обернулся назад с неким сомнением во взгляде, но похоже, что он не сможет покинуть комиссию Ясиро, оставив для себя почву для терзаний о том, что не смог узнать.   - Господин Камисато… - с ноткой недовольства, но искреннего желания, произнес Сиканоин. – А о каких деталях шла речь? Вы что видели ноппэрапона?  - Нет. Что вы, детектив. – Аято растянул краешек своих губ вверх, торжествуя маленькую и незримую победу. – Мне просто интересно, способен ли этот демон оставить укус зубами, если украдет тело чужого существа. Не более того.   - Оо… – на секунду Хэйдзо довольно подметил про себя: «Так вот в чём была истинная причина». - Тогда, я думаю вам не стоит тратить свое время на это. Очевидно, что «нет». Это же призрак, какие у него могут быть зубы…

***

  - Уже слишком поздно. Пожалуй, оставлю этот вопрос на завтра. – Аято чувствует, как опускаются вниз его уставшие веки, он медленно зевает, трясет головой в попытке избавиться от набежавшего морока. Однако тщетно. Его тянет в сон все стремительней.  Взятая с полки книга складывается в его руках в изначальное состояние стянутых друг с другом полос и задвигается на отведенное для неё место рядом с белым горшком икебан.        Читать привычные ему постановления на утверждение было куда проще отчетов дознания и протоколов дел, однако и то и другое изматывало долгими оборотами и многочисленными ссылками на другие источники. Одно цепляло другое и в итоге казалось, что этому нет конца. Радовало лишь то, что документы от Хэйдзо действительно оказались полезными и теперь дело сдвинулось с мёртвой точки.       Перед тем как прибегнуть ко сну и облачиться в спальные одежды, утомлённый юноша развязал тонкий больничный бинт, что элегантно скрывался под белым воротником его рубашки. Глядя в сияющее на стене зеркало перед собой, он аккуратно осмотрел место укуса на предмет изменений, оно все ещё отдавало ему неприятной болью во время касания.        Конечно, к этому не был причастен никакой ноппэрапон, теперь комиссар был точно уверен в этом. Новой задачей для него стало отыскать среди множества других ёкаев тех из них, кто не просто обладал острой парой клыков во рту, но и мог бы объяснить помутнение его памяти. И если первый признак подходил под описание большого количества инадзумских существ, то второй не упоминался практически нигде, кроме как в историях с ноппэрапонами. Неудивительно, что Леди Гудзи ошиблась, сказав ему об этом. Безумие, порожденное страхом от этих существ, действительно заставляло многих пострадавших терять рассудок. Хотя Аято склонялся в своих рассуждениях больше к тому, что жертвы просто внушали это себе и скорее сами хотели избавиться от воспоминаний, уверяя всех остальных в том, что более ничего не помнят. В таком случае демон прекращал свои многочисленные преследования. А раскаявшийся человек снимал с себя груз ответственности за содеянное перед близкими. Хорошо продуманный ход, обман, в который ему и самому пришлось на время поверить.       Обрамленный ласками серебряной луны из окна, Глава Камисато посмотрел на очертания своего уставшего лица ещё раз и вздохнул.   - Госпожа Гудзи… - тихо прошептал он, сидя в полумраке комнаты и ведя монолог наедине с собой. – Вы осознанно толкнули меня на ложный след или же сами не знали всей правды? Как кицунэ, вы действительно очень хитры. Неужели избавиться от меня теперь стало главной из ваших целей? Хм… Приму это за великую честь…        Измотанный этой тревогой, Аято подвёл руку к груди и ощутил монотонные удары, клокочущие под костями так быстро, как будто крыльями птицы о стекло.  - Сердце бьётся внутри так сильно, словно я пьян, при одной только мысли о ней. Из-за чего? С каких пор я стал бояться встречи с Верховной жрицей?        Ответа на эти вопросы у него не было, как и на многие другие после той безумной ночи, которую он пережил.  - Голубой флакон… Нет. Она не сможет убить меня с его помощью. Однако жаль, что пришлось пожертвовать своей жизнью ради недолгого и глупого сна. Надеюсь, он больше не повторится… - с этой мыслью молодой комиссар закрыл глаза и опустился в холодную кровать, полностью отдавшись объятиям долгой ночи.  

***

        В спальне главы Камисато было немного сухо из-за оставшихся на ночь горящих углей. Тома принес их ещё вчера, страшась за то, что в ослабленном состоянии он может подхватить для себя простуду, и поэтому ему было просто необходимо тепло. Маленькие горящие лампы на стенах отбрасывали на пол притемненный свет, который проходил сквозь бумагу. Ширма с красивым горным пейзажем и водопадом отделяла место для сна от основной части дома. Аято спал на небольшом настиле, можно сказать почти на полу, укрывшись сверху летним одеялом, и в традиционной инадзумской одежде для сна из приятного для тела белого хлопка. Его распущенные голубые пряди волос сейчас почему-то придавали ему больше возраста, нежели, когда он зачесывал их за уши. С каждым годом он начинал всё больше походить на отца, вот только знал ли он сам об этом? Возможно, когда смотрел на себя в отражении, мысли проскальзывали на этот счет, однако до длинных седых волос ему всё ещё было далеко.       Ночной покой комнаты нарушил тихий шорох возле стены с северной стороны. Что-то пробежало от одного её угла до другого, а затем скрылось в прилегающих черных тенях. Но Глава дома был погружен в свой сон слишком крепко, чтобы это услышать.        После непродолжительной паузы, на одной из стен вновь появилась фигура, растянулась до самого потолка, а потом вдруг стала такой маленькой, что едва была по размерам с прикроватной тумбочкой. Почти невесомыми шажками незваный гость стал приближаться к спальному месту молодого Лорда и, достигнув цели, остановился напротив него, решив понаблюдать за положением спящего и оценить риски его разбудить.        Ненароком в голову забралась мысль: - «Было бы не плохо тоже поспать, но только не сейчас… Соберись». - похоже, что маленькая тень ненароком зевнула, преследуя свою идею, а затем потерла наброшенный поверх головы капюшон. – «Так да. Где же она может быть?»       На высоких стеллажах стояло много предметов роскоши, деревянные сундуки для хранения ценных бумаг и писем, сборники зарубежной литературы. Осмотрев их взглядом снизу, ниндзя осознала, что если нужная ей вещь находится на одной из таких полок, то у неё возникнут проблемы с тем, чтобы её оттуда снять. Вставая на носочки и вытягивая голову все выше и выше, Саю пришла к выводу, что ни один пергамент из тех, что были представлены в коллекции комиссара, не подходил под нужное ей описание. - «Фух. Значит лезть наверх не придется. Уже что-то». – успокоила она себя. – «Попробую поискать ещё. Молодой господин всегда прячет что-то внутри своей одежды, проверю-ка я её».        Взгляд маленькой ниндзя упал на сложенный белый фрак и штаны, что лежали аккуратной стопкой на деревянной подставке возле кровати. Сверху сверкал камушек снятой подвески гидро глаза бога. Она, крадясь и прижимая руки к груди от страха, точно провинившийся котёнок, приблизилась к выходной одежде хозяина дома, а затем стала прощупывать вещи легкими похлопываниями сверху. - Должно быть где-то здесь…       А в это самое время Глава Комиссии всё же обратил внимание на то, что вокруг него происходит что-то непредвиденное. Он не стал открывать глаза. Однако, одно было ясно точно - в его комнате кто-то был, кто-то чужой, ведь ни одному слуге не было дозволено беспокоить его в середине ночи. За данный проступок он лишал своих подчиненных жалования в двойном размере, и каждый, кто был в доме, уже давно усвоил для себя это правило. Единственные, кто могли это сделать, были солдаты сюмацубан, когда перед ним стояла угроза жизни или донесение высокой важности. Аято, делая вид, что сон для него не нарушен, осторожно потянулся к водяному мечу, что висел на стене чуть выше изголовья кровати. Сейчас у него было достаточно времени для того чтобы снять его и совершить резкий выпад, враг даже не заметит насколько быстро он прибегнет к атаке. Один взмах и противник будет сражён, либо ранен серьезно, если все-таки обладает сноровкой. Теперь он уже не был тем слабым мальчиком, который столкнулся с убийцей впервые, и знает, как пользоваться мечом с преимуществом.        В воздухе раздался тихий свист. Дальше на пол с грохотом упала горящая лампа и дрожащая тень вместе с ней.  - АААА! ПРОШУ, ГОСПОДИН! НЕ УБИВАЙТЕ МЕНЯ! ЭТО Я! – Саю, выставив вперед маленькие ладошки, прижалась спиной к тумбочке и завопила от неожиданности.  - Хм… - слегка повернув оголенный клинок в руке, Аято сверкнул его рукоятью и понял, что перед ним стоял никто иной, как ребенок. - Так вот какая мышь шумит в темноте…  - Ааа-а-а-а! – ниндзя закричала ещё раз и закрыла свое лицо, боясь даже подумать, что её хрупкое тельце вот-вот проткнет насквозь острый меч. Однако, этого не случилось. Она осторожно приоткрыла один зажмуренный глаз, в то время как колени продолжали трястись от страха. Молодой господин с аккуратным и мелодичным звоном спрятал оружие в ножны и больше не угрожал ей.   - А? – удивленно спросила малышка у стоящей напротив высокой фигуры Главы клана. – Разве вы… не должны были…  - Ах... – Аято глубоко выдохнул, а затем отрицательно покачал головой. – Я вынесу справедливое наказание, но перед этим хочу услышать то, что ты скажешь. Зачем пробралась сюда и что пыталась найти?  - Аа… ээ… мм… - Саю почесала край затылка, план оправданий не был предусмотрен ей в сегодняшней миссии. Ведь ей четко дали понять, что комиссар всегда крепко спал в это время, а значит она никак не должна была разбудить его… Если только он не лег в кровать позже обычного. – Мой господин… я не могу сказать. Таковы условия моего заказа.  - Вот оно что… Заказа? – играя на подозрении, переспросил Глава Камисато. – Разве не я утверждаю их для сюмацубан? Выходит, что ты нарушила клятву верности своему клану.  - Я? Нет-нет-нет. – стала отрицать провинившаяся, и зеленый листик наверху её капюшона сразу же подпрыгнул вверх. – Я лишь выполняю ваше указание.   - И как же мое указание связано с тем, что ты собиралась украсть вещи из моих покоев? – с серьезностью на лице, рассудил комиссар.  - Да, нет же… Вы ведь сами направили меня присматривать за Верховной жрицей и помогать ей во всех её просьбах. Вы что… не помните этого… - растерянно протянула ниндя, после чего отбросила от себя назойливый приступ сна. – Фух.   - Оу… – разумеется, Аято знал об этом приказе. По правде говоря, это было самое простое и лёгкое задание, которое он мог дать настолько недисциплинированному ребёнку, чтобы научить её защите других и в то же время позволить жрицам храма воспитать в ней ответственность. Кроме того, пока Саю была занята учёбой, он всегда узнавал о просьбах госпожи Яэ, которые не получалось отдать напрямую, через неё. Можно сказать, она была маленьким связующим звеном между ними двумя и их тайной посланницей в непредвиденных ситуациях. Кто бы мог подумать, что теперь это могло сыграть ему на руку. – Так значит… Леди Гудзи послала тебя.  - Мой заказчик… не должен знать, что я провалилась. Иначе… – четкого подтверждения не последовало, но намек молодому Лорду был ясен.   - Что она просила украсть у меня? Когда она просила об этом? – важно было не упустить ни одной детали, тем более в таком вопросе.  - Не украсть… Вернуть. – аккуратно поправила Саю, хотя строгий голос комиссара заставлял её все сильнее бояться говорить о чём-либо дальше.  - Что вернуть? – теперь их диалог плавно перешёл в допрос, которому было невозможно противостоять.  - Мой господин… - наконец, не выдержала она этого напора и схватилась обеими руками за уши. - Если я расскажу, вы ведь обещаете… что отдадите мне эту вещь и отпустите меня, как если бы не заметили то, что я была здесь? И ведь… не скажите… Леди Гудзи…  - … - Аято на минуту замолчал, осознав, что действительно мог показаться ей чрезмерно строгим. Затем он сделал глубокий вдох и решил уступить. - …Хорошо. Не думаю, что Леди Яэ забыла у меня что-то важное, мне незачем держать у себя её вещи. Что бы там ни было… ты можешь это забрать.   

***

        Сёдзи, ведущие в центральный зал для приемов семьи Камисато, пришли в движение, порождая тихий скрип в темноте. За ними стоял с горящей масляной лампой Тома, успевший едва ли набросить поверх себя длинную ночную рубашку и схватить огненное копьё, перед тем как выбежать в коридор. Видимо странный грохот потревожил во время сна и его, из-за чего он был обязан проверить всё ли в порядке с его господином.  - Мой Лорд… - едва слышно прошептал он. – Я слышал шум в ваших покоях. Вы что-то уронили на пол… Вы в порядке?       Не став закрывать огромную подвижную дверь за собой, он сделал ещё пару тихих шагов вперёд, а затем понял, что Глава комиссии не один в своей зале. С ним был кто-то ещё, из интереса он решил прислушаться к тому, о чём они говорили, перед тем как дать знать обоим о своём присутствии.  - … И как должна выглядеть эта книга? – слегка озадаченно прозвучал голос молодого Лорда за бумажной ширмой, словно он пытался отыскать нечто ценное, но абсолютно не знал, где оно может быть.       Затем шум по ту сторону стены повторился вновь, казалось, что за ней происходил обыск всего содержимого, иначе не скажешь, ведь навряд ли бы комиссар захотел сменить обстановку в комнате в три часа ночи.   - Госпожа сказала, что она средней толщины, обернута в бардовую ткань, имеет вертикальную надпись на корешке золотыми чернилами и рисунок по всей длине в виде лепестков сакуры, а… ещё она прикрепила внутри закладку в виде плетеного красного амулета. – ниндзя приподняла мягкую подушку и проверила, не лежало ли что-нибудь под ней. Пусто. Только мягкий пух остался висеть в воздухе, от которого хотелось чихнуть.  - Было бы проще, если бы мы знали название… - выбившись из сил, Аято опустил руки и присел на кровать, чтобы немного перевести дух. – Хоть что-нибудь.  - «История о мальчике и девятихвостой лисице…» - верный домоуправленец привлек внимание к себе, пройдя внутрь покоев господина, и опустил на письменный стол свой яркий источник света. - Очень похоже на эту книгу, мой Лорд. Простите, что потревожил вас в столь поздний час… Как вижу, Саю, тоже здесь. Стряслось что-то важное? Вы… а…  Тома обежал взглядом тот хаос, в котором лежали теперь предметы вокруг. Некоторые из них десятилетиями не покидали отведенного для них места, но теперь даже они были сняты и сложены на пол. Что ж… самое время для того, чтобы сделать хоть какие-то изменения. Иначе этот консерваторский подход к уборке никогда бы не закончился.  - Это я должен извиниться, что заставил волноваться о себе. – юный глава Камисато коснулся ладонью горящего от напряжения лба и на мгновение прикрыл полусонные глаза – Чем больше дней проходит, тем больше странностей, связанных со мной, появляются буквально извне. Теперь ещё эта книга. Что это? Название непривычное для научной работы. Больше похоже на повесть.  - Предполагаю, что так, мой Лорд. Если честно, я не читал её… Никому не было разрешено даже упоминать о ней. Ведь после того, как вы утвердили к печати эту историю, то практически сразу же отменили выпуск. А первый тираж, который был сделан издательством, изъяли и приняли распоряжение уничтожить его.  - … – Аято явно не ожидал услышать подобное, теперь его взгляд смотрел на мир широко. Эта новость озадачила его настолько, что назойливый сон, с которым он боролся всё это время, покинул его без возврата. Обычно книги, которые попадали под такое решение несли в себе разрушающую информацию о власти, либо призывали к открытому мятежу, зачем ему было избавляться от обычной сказки таким образом?  - Как давно это случилось? – уточнил он.  - В тот день, когда мы нашли вас с ранением бумага уже была вами подписана. На следующее утро книгу нельзя было найти ни на одной полке в городе. Сейчас все экземпляры уже давно преданы огню.   - Тогда теперь мы пытаемся найти то, чего больше не существует… - меланхолично дополнил комиссар и посмотрел на сложившийся вокруг беспорядок.  - А ээ… существует. – Саю почесала краешек капюшона. – Мой заказчик в курсе ситуации. Остался ещё один образец. Но его нельзя читать вам… Нужно просто отдать Саю и всё, как вы обещали…       Аято и Тома переглянулись между собой, на лицах обоих читалось недоразумение от услышанного.  - Ещё один образец? – спросил первый.  - Этого просто не может быть. – вдогонку отрезал второй.  - Может. – убедила всех ниндзя и по-капитански поставила руки по обеим бокам. – Нам просто нужно его найти. Вот только… я и не думала, что это будет так сложно…  - Дайте подумать… Хм… книга которую нельзя читать, и о которой я не помню ни строчки. Если бы я захотел спрятать её от других, то возможно… - Аято поднес руку к рукаву своей ночной хаори, прямо в нём образовался водяной вихрь, открывающий вход в тайное пространство, где обычно он хранил свой молочный чай, а также вещи, скрывающие за собой другие тайны. К ним никто не мог прикасаться кроме него. Прощупав содержимое внутри, он вынул наружу ту самую книгу, которая внешне отвечала всем названным критериям. Красный плетёный узелок выскочил наружу, когда Аято медленно осмотрел её в своих руках, такие языческие амулеты делали только в храме Наруками. Значит ли это, что книга была написана…  - Леди Яэ… - уложив находку на своих коленях, Аято развернул белые страницы. На них он с легкостью смог опознать почерк кисти этой хитрой лисицы. – Теперь всё стало яснее. Её не уничтожили… потому что приказ распространялся только на те экземпляры, что имелись в печати. Это живая рукопись… и, как понимаю, она ещё не закончена.        Шелест бумажных листов запал в уши присутствующим, когда Глава Комиссии приблизился к почти пустому концу.  - АААА!!! Мой заказчик убьёт меня прямо на месте. Зажарит и съест!!! Прошу не читайте её! – слова словно просьбы из уст утопающего, высыпались наружу из маленькой ниндзя.  - … Я не думаю, что Верховная жрица способна на такое коварство. - подметил Аято с лёгкой улыбкой на лице и вновь обратился к изучению записей, что имелись внутри. Многие из них были перечеркнуты несколько раз, где-то кусок страницы и вовсе отсутствовал по неясной причине. Видимо, это был только черновик той истории, которую так и не увидел свет.   - Вы её плохо знаете… - с лёгким презрением отведя нос, настояла на своем Саю. – Если я не верну ей книгу сегодня, она и косточки от меня не оставит…  - Хм-хм-хм. – молодой Лорд сощурил хитрый взор - Так и быть - отдам её тебе. Не лишать же самого себя тайного посланника в чужом логове. Ты ещё можешь стать для меня полезной.   - Ха? Это… Что вы имеете в виду? – маленькая ниндзя словно предчувствовала, что теперь её ожидает ещё больше работы, чем прежде.   - Вот что мы сделаем. – рассудил над ситуацией Глава клана. - Ты продолжишь следить за Леди Яэ и рассказывать обо всём мне каждый вечер в это же время. Я поставлю остальных слуг в известность о твоём приходе, никто не попытается тебя задержать.  - Но господин… - тут же возразила малышка.  - Взамен я притворюсь, что не видел тебя сегодня, и не знаю ни о каком тайном замысле. Однако перед этим… книгу, думаю, мне всё же стоит прочесть. Она наделала слишком много шума, чтобы не принять её во внимание.   - Но! Господин! – продолжила протест ниндзя.  - Она не узнает о том, что я прочел её. Даю слово Главы Камисато, что не скажу ей об этом. – строгим клинком в голосе отрезал молодой Лорд, никто не смел перечить ему в принятом решении.  - Акх…ххх... Ну, так и быть. – Саю опустила голову и руки вниз, и замерла от безысходности, словно упавший с дерева лист, который ничего больше сделать не сможет кроме принятия своих последних минут существования. - Я подожду… Только не задерживайтесь, пожалуйста. Если я не успею прибыть в храм Наруками к восьми утра, моя миссия будет провалена.  - Бедный ребенок… - подметил Тома, наверное, служить Леди Гудзи и правда не просто.  - … Это ещё не всё. Хм… - Аято хорошо понимал жизненные принципы и отношения с подчиненными, выгода должна быть для каждого. Нельзя загонять в угол и требовать чего-то, если хочешь, чтобы тебя уважали, и выполняли твои просьбы качественно. Немного поразмыслив над тем, чтобы он мог предложить для маленькой гости со своей стороны, юноша обратился к стоящему возле него управляющему. - Раз ты уже на ногах, не мог бы ты кое-что для меня сделать?  - Да… конечно, мой Лорд. – робко ответил Тома. – Всё, что прикажите.   - Саю наверняка ждала целый день перед тем, как попасть сюда. И теперь мы оставили её не у дел. … - Аято глубоко выдохнул, принимая возникшую ситуацию и стремясь изменить её. - Помню, что в детстве я очень любил пшеничные оладья с кленовым сиропом и чай с мятой, не мог бы ты приготовить их для неё, чтобы она смогла скоротать время, пока я буду отсутствовать, побыстрее?  - Разумеется, милорд. А вы… - управляющий проводил Главу комиссии взглядом, тот явно намеревался покинуть это место и уже успел привязать к поясу боевое снаряжение в виде меча на всякий… непредвиденный случай. - …куда?  - Попробую пройтись возле побережья, не хочу, чтобы кто-то отвлекал меня от мыслей. – завершил тот.  

***

        Вокруг не было ни души, только навязчивый вой холодного ветра, что приходил со стороны моря и бросался на скалы. Солнце ещё не взошло, но на горизонте уже имелись его первые проблески. Высокая полевая трава с красками сиреневых и желтых цветов перекатывалась волнами и шелестела, как будто рождая песню тревоги для тех, кто её слышал. Нескончаемый шум моря наполнял собой всё пространство наверху скалы, где на одном из валунов сидела фигура молодого юноши в белой хаори. Сейчас только одна рубашка спасала его от того, чтобы не промерзнуть до самых костей. Эта погода была не то чтобы капризной, скорее напоминала о том, что шторм накроет эту часть острова, как только соберет в себя полные силы. Сейчас этого ещё не случилось, но оставаться надолго в этом месте было не безопасно.         Аято перевернул уже десятую страницу с начала открытой книги. Ветер едва ли не вырывал бумажные листы из-под его пальцев. Частично изучив содержимое, пока он смог провести лишь некоторые параллели в написанном с тем, что помнил, как ни странно «о себе». Это несколько его настораживало, но в то же время давало понять, что теперь он просто обязан прочесть эту историю до конца. Чем глубже он погружался в глубь написанных строк, тем больше не мог поверить насколько все события совпадали друг с другом. Ответы, которые он так долго искал, по чистой случайности попали в его руки сами… или все-таки Древние Боги храма услышали то, о чём он их попросил?
43 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)