ID работы: 12647035

100 и 1 ситуация

Слэш
R
Завершён
56
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник Скачать

hogwarts AU! (2)

Настройки текста
Примечания:
— круцио. — прошипел кабуто, направляя палочку на упавшего секундой ранее человека. толстый, нескладный по пропорциям мужчина закричал и заёрзал на холодном полу ванной комнаты для девочек на третьем этаже. оглушающее, небрежно брошенное в самом начале их разговора, однако, отлично справлялось со своей задачей, и рейвенкловец был уверен, что ни единая живая душа — исключая плаксу миртл, но, увы, она неживая и прячется сейчас подальше от пышущего тёмной магией студента — не слышит их. кабуто с упоением наблюдал, как мучается эта грязная крыса, катаясь в вытекшей из кабинки туалета луже канализационной воды. ухмылка озаряла лицо семикурсника, а блеск в тёмных, почти чёрных, глазах отдавал дьявольщиной. его терпение просто лопнуло, пока он ждал. и сейчас крики были музыкой и успокоением. возможно, обладай якуши легилименцией, ему бы не пришлось так долго возиться с тем, чтобы удерживать шпиона хотя бы в одной комнате хогвартса до времени, когда спадёт эффект оборотного зелья. к сожалению, этим искусством он не овладел в совершенстве, точнее сказать, познания и умения в нём почти равнялись нулю, зато окклюментом кабуто был славным — то, что нужно для таких, как он. вскоре, к большому разочарованию якуши, мужчина начал хрипеть, более не ублажая прокатившееся эйфорией и свернувшееся змеей в груди чувство превосходства. поэтому он опустил палочку. шпион закашлялся, наконец вдыхая спасительный кислород. — я задал тебе вопрос, — не сводя глаз с жертвы, вернул осознание ситуации кабуто, — отвечай. мужчина был похож на загнанного в угол джунгарского хомячка, в страхе смотря куда-то под ноги якуши. он дрожал, весь мокрый и мерзкий, уже не надеявшийся на что-то. слизняк. кабуто хотелось раздавить его носком своего ботинка. — кто ты? кто тебя послал? слизняк икнул испуганно и попятился назад, отвратительно хлюпая дурнорпахнущей водой. кабуто скривился, но сделал шаг следом, поднимая свою мантию. не хватало, чтобы она тоже побывала там, где был этот шпион. свои оксфорды парень точно выкинет. мужчина наконец уперся спиной в кафельную стену и боязливо поднял взгляд на своего мучителя. сглотнул и забормотал: — я-я всё расскажу, всё, всё расскажу, только не уб-бивайте, прошу, не н-надо, не убивайте… — он заикался периодически. из уголка его рта текла слюна вперемешку с кровью. мерзость. — молчать! — рявкнул кабуто, и дверь одной из кабинок слетела с петель, вырванная потоком магии. миртл, взвизгнув, что-то пропищала и шмыгнула в следующую. якуши шёпотом извинился перед ней. в ответ послышалось тихое шуршание дерева. призрак приняла извинения неохотно. — я задал тебе конкретные вопросы. отвечай на них — не умрёшь, — кабуто предупреждающе ударил невербальной огненной плетью рядом с ногами мужчины. тот взвизгнул, как свинья на убое, и часто задышал. — я от д-данзо, сэр, от данзо, — кажется, этот слизняк оказался не так уж и глуп, раз решил, что получить мгновенную аваду в лоб сейчас будет хуже, чем потом ужом виться под круциатусом шимуры. не без укола собственной гордости, парень подметил, что, как шпион, он слишком расслабился. возможно, ему нужен отдых где-нибудь с друзьями из дурмстранга. — хорошо, продолжай. — я б-баки, сэр, баки никодемиус. магглорожденный. я д-должен б-был-л шпионить за вами, сэр, — мужчина наконец стёр так раздражавшую якуши струйку крови рукавом, — он не д-доверяет вам, сэр. — ты будешь полезен, баки, — хмыкнул кабуто. — оставлю тебя жить. — честно? — баки в неверии на коленях подполз к якуши и припал губами к ботинкам, — сэр, боже, спасибо вам, спасибо, сэр, я так благодарен. кабуто презрительно отпихнул его от себя. отвратительно, мерлин, как же отвратительно. — пойдешь к данзо и скажешь, что ничего подозрительного не заметил, — никодемиус закивал, потирая свои полные маленькие ручки, — что я выполнял своё задание отлично. тебя же посвятили, что это за задание? — п-поверхностно, сэр. — ничего, — задумчиво протянул кабуто, — более этого не говорить. понял? — да, да! сэр! я понял! — убирайся, — зашипел якуши. с тихим хлопком и благодарственными речами баки принял анимагическую форму мыши, шмыгнув под ближайший унитаз. а кабуто устало вздохнул, потирая переносицу. о, великий мерлин, какого черта это всё свалилось на него? профессор по ЗОТИ подозревает, данзо подозревает, директор подозревает, деканы — исключая «матушку рейвенкло» — и профессора тоже. кто его хоть в чем-то не подозревает? и почему он? предрасположенных к тёмным искусствам достаточно в хогвартсе, церкви светлого лорда, — каждый первый на слизерине. некоторые ходят с меткой лорда, чего даже не скрывают особо. а под удар — невинный, смешок, рейвенкловец. без метки, с идеальной репутацией, всепрощающий и вечно помогающий. да, владеет парселтангом, и что с того? ужасно. кабуто снял оглушающее с ванны, ещё раз извинился перед миртл и покинул помещение, набросив на себя чары невидимости. сегодня был тяжелый день. якуши безумно хочет спать. *** — и почему же вы разгуливаете под чарами невидимости спустя два часа после отбоя, — над ухом прозвучал несколько рычащий шёпот. чужая палочка уперлась в спину, неприятно давя на позвоночник. — мистер якуши? заклинание пало слишком быстро, чтобы парень успел что-то придумать, поэтому он просто замер, сохраняя сначала каменное лицо, а затем усилием воли превращая его в застыженное. — профессор денцессу… — кабуто нелепо улыбнулся и помахал рукой, — я просто. ну… потерял кое-что… он брякнул первое, что пришло в голову, и уже трижды пожалел о своих словах. орочимару, теперь находившийся перед ним с ярким светом люмуса на конце палочки, ехидно хмыкнул. — и что же вам было так необходимо? — книга. я думал, что найду её, когда будет поменьше народу… — да в такую ложь даже пятилетка не поверит. якуши мысленно бился головой о ближайшую стену. — и почему вы не сделали это, например, на ужине? — я… забыл. — забыли? — это учебник по вашему предмету, профессор, сэр, — поймав взгляд орочимару, кабуто покорно опустил голову ниже и добавил, едва размыкая губы, — не подумайте, что в нём нет ничего стоящего для меня. я искренне думал, что он со мной. а когда сел делать эссе, понял, что нет. было поздно, так что я решил идти после отбоя. орочимару, наконец, перестал направлять палочку на кабуто и прижал её ближе к себе. мужчина вздохнул несколько разочарованно. — пойдёмте, я выдам вам другой. — сейчас? — удивлённо вскинул брови кабуто. — раз уж вы всё равно ищите его, — профессор пожал плечами и развернулся, — будет по чему делать задание. да быть не может, чтобы ему поверили! парень подавил секундный удивлённый ступор и засеменил за мужчиной. *** орочимару пригласил кабуто к себе в кабинет и сказал ждать на диване, что якуши, как послушный ученик, покорно выполнил. он осмотрелся, хотя и был здесь несколько раз до этого. ничего с прошлых посещений не поменялось: баночки, скляночки, ингредиенты, аккуратные пучки трав — денцессу увлекается зельеварением, — всякого рода оружия, свитки… парень с глухим звуком упал на бок, вздохнув, завороженно смотря на танцующее пламя. тёплый свет свечей успокаивал, а бурлящее в котле зелье и треск огня в камине убаюкивали. якуши только на секунду решил прикрыть глаза, утыкаясь носом в одну из подушек, как тут же уснул, засопев, пригретый огнём и укрытый собственной мантией. из подсобки выскользнул тенью профессор. — мистер якуши, я нашёл один учебник… мистер якуши? — орочимару осторожно подошёл к дивану и заглянул за его спинку. вопросительно изогнул бровь, — уснул? денцессу обошёл мебель, успев схватить с кресла плед, и, подойдя ближе к парню, укрыл его, магией сняв школьную мантию и аккуратно сложив её на том же кресле. — какой же ты всё-таки ребёнок, кабуто, — орочимару нежно улыбнулся и пригладил платиновые волосы на виске, — тёмный, но ребёнок. спи, устал, должно быть, сильно. мужчина осмелился оставить на лбу юноши короткий поцелуй. в сердце теплом отозвалась счастливая улыбка кабуто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.