***
Следуя своему нынешнему образу жизни, Властелин камня мог отнести себя к нерасторопным людям. Поэтому злиться на похожих ему все равно что оскорбить себя. Но, останься он тем, кем был в прошлом, непременно бы проучил рассеянного ювелира, который заставил Чжун Ли задержаться из-за потерянного заказа. К счастью мастера, то, как искусно была выполнена тонкая резьба на подвеске из Кор ляписа, искупило все его грехи. Сейчас мужчина наконец направлялся к тебе. В его руках утонченная коробочка с узорным миниатюрным замком, как раз для твоих маленьких девичьих пальцев. Удивительно, насколько сильно поменялся список приобретений консультанта за последние месяцы, когда из обычного знакомого из ритуального бюро Чжун Ли совершенно непредвиденно стал твоим возлюбленным. Роль романтика или пылкого любовника — экзотическая новинка для бывшего Архонта. Любовь, пожалуй, единственное, что он упустил за свою почти вечную жизнь. Но сейчас ему есть что прекрасного о ней поведать… Однако, стоило Чжун Ли преодолеть последнюю ступеньку лестницы и оказаться в саду, его воодушевленное настроение быстро сменилось недоумением, а оно — началом беспокойного чувства, когда мужчина не застал здесь тебя. Он бы мог предположить, что ты задерживалась, но никак не то, что ты решила уйти. Хотя и для первого у тебя не было особых причин, насколько Чжун Ли помнил. Внезапно под ногами его раздался влажный звук. Мужчина сосредоточенно посмотрел вперед. Вся дорога была усыпана ещё свежими ягодами и закатниками, вплоть до конца тропинки, ведущей из сада в противоположную сторону от лестницы. На следы борьбы похоже не было, однако… — Чжун Ли! — донесся отчаянный крик из-за угла небольшой скалы, после него ещё один, резко оборванный кем-то посторонним. На хрупкой коробочке в руках Властелина Камня появились глубокие трещины. Он рванулся с места.***
Желание сблевать мокрые поцелуи ублюдка становилось все сильнее, но тошнота в горле не хотела выходить наружу, вместо нее ты изливала слезы. Почему это происходило именно с тобой? Когда руки мужика пробирались через тонкую ткань платья по бедру, ты клялась, что возненавидишь даже Бога, которому всегда поклонялась. А когда грязная рука почти коснулась твоего нижнего белья, поклялась, что возненавидишь даже его смертное обличие. Почему он не приходил? — Чжун Ли… — бессильно прохныкала в ладонь ублюдка. «Ты всегда можешь довериться мне, я оберегу тебя от всего, по крайней мере, от того, что в моих силах». Врал ли он?.. Или же просто неудачное стечение обстоятельств? Какая теперь разница, если сейчас произойдет то, после чего вряд ли сможешь оправиться… Как вдруг земля задрожала, заставив и тебя, и мужика прийти в себя. Тот вынул руку из-под твоего платья, так и не успев добраться до желанного им места, и отстранился. Сама же ты спиной прижалась к поверхности скалы, не понимая, что происходит. Но, после того как внезапно возникший под ногами мужика камень заставил его споткнуться второй раз за день и упасть назад, ты увидела темную фигуру, которая надвигалась в вашу сторону, как огромный оползень после землетрясения. — Ты… здесь… — не веря своим глазам, проговорила ты. Ведь минуту назад действительно потеряла всякую надежду. Глупо. Как же глупо ты сдалась… Неужели он бы тебя оставил? — Что за фокусы?! — закричал ублюдок, пытаясь разглядеть появившегося свидетеля. — Ты цела? — как можно мягче обратился к тебе Чжун Ли. Но весь его вид выдавал сдерживаемую ярость. Он говорил с тобой и в это же время не отрывал убийственного взгляда, так сильно контрастирующего с голосом, от мужика на земле, будто решал его последующую судьбу. «Как ты хочешь, чтобы я его наказал?» — эхом пронесся вопрос в твоей голове. Он хотел, чтобы ты сама выбрала судьбу ублюдка?.. Последний раз ты посмотрела на мужика заплаканными глазами: его руки, которые так нагло пробирались под твои одежды, сейчас нервно хватались за траву под собой; его рот, который пытался лишить тебя кислорода, шумно вбирал воздух, а глаза, которые оценивали тебя как один из его товаров, сейчас испуганно расширились. «Каково это — понимать, что ты загнан в угол и нет пути к отступлению? Ублюдок…» Ты решительно ответила: — Нет. Он… сделал мне больно. После твоих слов небо над вами моментально почернело. Будь ты на месте мужика, передёрнулась бы точно, как и он в этот момент. Но ты наконец чувствовала себя в полной безопасности. Это темное небо, тяжелый воздух с витающей в нем пылью и дрожь земли были надежными объятиями для тебя и истинной карой для того, кто причинил тебе боль. Чжун Ли сделал шаг, не отрывая нечеловеческих глаз от ублюдка, которые буквально придавливали того к земле. — Ты оскорбил и пытался запятнать мою возлюбленную своими действиями. А значит, унизил и меня. — Голос Бога обрушивался на человека, как раскаты грома. Чувствуя себя загнанным животным, мужик инстинктивно схватился за нож, хотя ясно понимал, что он ему не поможет, и попытался подняться на дрожащих ногах. Отчаяние. Чжун Ли сделал второй шаг. Ублюдку показалось, что земля сильнее задрожала. Но это была не земля, а его собственный необъятный ужас. Бог сделал третий шаг, и теперь даже ты, что испытывала на себе нежность теплых рук возлюбленного, наконец почувствовала перед собой не человека, а карающее всемогущее существо с мощью, которая когда-то сокрушала других Богов. Нож выпал из рук виновника, и тот безвольно упал на колени, как если бы верующий склонился перед своим Богом в мольбе. — Прошу, простите меня! Я не знал, кто вы. Я ничего не знал! Пощадите, молю! — Он безостановочно опускал голову к земле. — Не меня умоляй о прощении, — властным тоном ответил Властелин камня. Казалось, что голос доносился откуда-то сверху, он был везде. — Да-да… — Ублюдок развернулся на коленях в твою сторону и так же склонил голову десятки раз. — Молю вас, я ошибся, я не хотел… От того, что произошло дальше, ты зажала рот дрожащими руками. Начиная с пят, тело мужика начало покрываться каменным слоем, пока он не переставал совершать тебе молитву, как кукла под чужой властью. — Ты и каждый подобный тебе должны знать свое место. Спустя несколько секунд мужик навеки застыл перед тобой в рабской, унизительной позе. Узрев заслуженное наказание твоего насильника, ты наконец сползла по каменной стене на землю и судорожно заплакала. Небо снова стало ясным, в воздух вернулась свежесть, а ты — в привычные объятия теплых рук, которые по-прежнему давали немую клятву оградить тебя от всего. — Прости. Я сильно задержался, — сказал Чжун Ли, осторожно вытирая большими пальцами слезы на твоих щеках. — Как ты себя чувствуешь? Забегав глазами по родному лицу, ты, сдерживаясь, поджала губы и носом уткнулась в его грудь, не беспокоясь, что можешь запачкать накрахмаленную рубашку. От нее пахло шелковицей. Удивительно нежный парфюм, который сливался с естественным запахом Властелина Камня. Похоже, он точно готовился к свиданию. Ты против воли засмеялась сквозь последние слезы. Но, видимо, Чжун Ли принял твой смех за истерику. — Пойдем. Не нужно здесь больше оставаться. — Оставив поцелуй на твоем лбу, мужчина помог подняться. — А он так и останется здесь? — неуверенно уточнила ты, пытаясь не смотреть на статую бывшего человека. — Нет. Здесь слишком прекрасно для такой безвкусицы. Я перенесу его в более подходящее пространство. Не думай о нем. Ты послушно кивнула и приняла руку мужчины.***
Вы расположились на вашем привычном месте, на лавочке, которая смотрела в сторону города. Долго просидели в молчаливых объятиях. Впервые Чжун Ли рядом с тобой не проронил ни слова, посчитав, что сейчас тебе необходима тишина. Хотя обычно он довольно болтлив, даже в самые напряженные моменты. Как-то ты сказала ему, что чаще тишина — лучшее лекарство, но, видимо, он не совсем верно воспринял твои слова. — Слушай, Чжун Ли, — начала ты. — У тебя было что-то в руках, когда ты пришел. Я не могла разглядеть. Но это же… мне? — Хм-м… — протянул Чжун Ли, и ты подумала, что сейчас он переведет тему, но все же согласился с твоей наблюдательностью. — Да. Ты права. Однако твой подарок не в лучшем виде, поэтому подумал, что он может подождать до завтра. Ты не возражаешь? — Возражаю, — твердо ответила ты. — Могу я получить его таким, какой он есть сейчас? Пожалуйста. Я хочу посмотреть. Над тобой раздался тяжелый вздох, раздувший твои волосы на макушке. Помедлив, словно сомневался в том, что делал, мужчина все же достал из кармана поломанную им же шкатулку и вручил тебе. — Тогда прошу прощения, что предоставляю подарок в не совсем презентабельном виде. Хотя, с другой стороны, самое важное уцелело. Кхм… — Чжун Ли неловко откашлялся. — И все же упаковка имеет едва ли меньшее значение, чем сам подарок. Ты снова весело засмеялась, когда увидела расстроенное выражение лица возлюбленного из-за поврежденной коробки. Его очаровательное негодование лишь немного отразилось на лице, но этого уже достаточно для такого, как Властелин камня. — Ее можно починить, ничего страшного, — приняв подарок, ответила ты и аккуратно раскрыла коробку, чтобы она не посыпалась еще больше. Ты посмотрела на содержимое. — Подвеска? — Да, из Кор ляписа высочайшего качества. На ней вырезана оберегающая мощная руна, а сам камень насыщен моей силой. — Чжун Ли горько ухмыльнулся. — Ирония и только, что отдал ее тебе после всего, что произошло. Но пришлось долго искать хорошего мастера, чтобы тот смог подчинить себе Кор ляпис и проделать такую тонкую и искусную работу на нем. В настоящее время профессионалов все меньше. Это очень расстраивает. — Из Кор ляписа? Он же… — поразилась ты и нежнее обхватила пальцами табличку. — Должно быть, она стоит целое состояние. — Это неважно. Подвеска не предмет роскоши, а сильный оберег. — Мужчина обхватил твою руку, в которой ты держала его подарок, и мягко сжал, сгибая твои пальцы в кулак. — Всегда носи ее с собой. Если меня не будет рядом по какой-то причине в момент опасности, она защитит тебя. Но я постараюсь всегда находиться поблизости. — Всегда? — лукаво улыбнулась ты, по-ребячески задрав голову, чтобы взглянуть в янтарные глаза над собой. Чжун Ли наконец улыбнулся тебе в ответ. Во время улыбки словно не только смягчались черты его лица, но и блеск в глазах становился… человечней. Однажды впервые это заметила Госпожа Ху, бесстыдно в деталях описав «влюбленный взгляд» своего консультанта прямо при тебе, заставив смутиться даже мужчину. Тогда Властелин камня понял, что он впервые потерял над чем-то контроль, не полагал, что его чувства окажутся настолько заметны для простых смертных, едва ли знавших его настоящего. — Надеюсь, ты позволишь мне эту наглость… — произнес Чжун Ли, дотянувшись до твоих губ.