ID работы: 12650417

what hath god wrought

Слэш
PG-13
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

02.04.1912

Настройки текста
Примечания:
Гарри прибыл в Белфаст во вторник рано утром. Его назначили на рейс совершенно нового трансатлантического лайнера компании «Уайт Стар Лайн». Сказать, что он гордился своей новой должностью — ничего не сказать. Вообще Брайд был очень скромным по натуре человеком, поэтому своим близким сказал лишь, что он «почтит за честь служить на борту Титаника в качестве младшего радиста». Но прямо сейчас он чуть ли не светился от счастья. Ему предстояло присутствовать на ходовых испытаниях самого роскошного в мире судна. После чего они отбудут в Саутгемптон, чтобы в следующую среду встретить на борту пассажиров и отправиться в Нью-Йорк. Изначально первое испытание было запланировано на 29 марта, но из-за штормовой погоды его пришлось перенести. Сегодня же на небе не было ни облачка, рассветное солнце переливалось лучами на прохладных волнах залива, а легкий морской бриз нёс свежесть наступившей весны, игриво перебирая кудри сонных прохожих. Держа в руке свой саквояж, Гарри шёл вдоль Белфастских доков в нетерпении наконец собственными глазами увидеть знаменитый корабль. О непотопляемом Титанике писали ещё за год до окончания строительных работ, так что к моменту спуска на воду лайнер уже успел стать настоящей легендой. Брайд повернул за угол самого высокого здания верфи, и перед ним открылась поистине величественная картина: немыслимых размеров корабль гордо возвышался над морской гладью, закрывая своими вороными бортами свет восходящего солнца. Тиковые мачты лайнера, казалось, пронзали собой янтарное небо. Из труб медленно поднимался дым — Титаник был полностью готов к покорению океана. Гарольд мог бы вечно любоваться этим видом, если бы не громкий звук корабельного гудка, донесшегося прямо с палубы. Он вздрогнул, мельком посмотрел на свои часы: уже без пяти шесть! Не хватало опоздать. В радиорубке на удивление было тихо. Выбеленные стены пахли свежей краской. На рабочем столе пестрили деревянные панели новенького телеграфного аппарата. Его медные детали поблескивали в свете настольной лампы. Справа от стола, в так называемой «тихой комнате», находился генератор, а слева располагалась крохотная спальня, где кроме двухэтажной кровати и шкафа каким-то чудом уместился еще и узенький диван. Слегка рассеянно осмотревшись, Гарри уложил свой багаж и фуражку на верхнюю полку кровати и вернулся к передатчику. Он медленно прошел вдоль стола, с нежностью проводя пальцами по его полированной поверхности и внимательно разглядывая телеграфную установку. Все находилось на своих местах: провод, тянувшийся от приемника к головным телефонам, ключ подключенный к катушке передатчика… Картина была настолько привычной, почти родной, Гарри видел ее десятки раз, если не сотни, но здесь, на Титанике, она отличалась, просто потому, что все было совершенно новым, настолько нетронутым, что от этой мысли захватывало дух. На лице молодого человека светилась улыбка, он чувствовал себя ребенком на Рождество. Внезапно его профессиональный взгляд зацепился за деталь, явно выбивающуюся из общей массы. На столе среди бланков и проводов мирно тикали карманные часы. Взяв вещицу в руки и рассмотрев ее повнимательнее, Брайд так и не смог разобрать, что выгравировано на латунной крышке, зато точно знал, кому часы могли принадлежать. В следующий момент дверь распахнулась и в радиорубку влетел Филлипс, перебирая в руках какие-то бумаги. В его сопровождении, еле поспевая, мельтешил инженер и что-то бурно объяснял. Эти двое пронеслись мимо Гарольда, казалось, совершенно его не заметив, и скрылись за дверью шумоизолированной комнаты. Пару минут повозившись возле генератора и явно пришедши к логическому завершению разговора, инженер пожал Филлипсу руку, после чего покинул радиорубку, одарив Гарри скромным кивком на прощание. — О, привет, ты вовремя! Как раз хотел начинать тестовое включение. — Джек подошел к рабочему столу, наконец оторвав взгляд от документов. — Как, говоришь, тебя зовут? Мысленно обрадовавшись тому, что его не узнали (ну или по крайней мере сделали вид, что не узнали) Гарри все же процедил свое имя. — Брайд?… Фамилия знакомая. Мы с тобой случайно раньше не виделись? Прости, у меня плохая память на лица. Он уже всерьез надумал отнекиваться, мол «Нет, не может такого быть», но Филлипс его опередил: — Точно! — произнес он с явным озарением. — «Простите меня, сэр». Как я мог забыть? — начал было Джек, но, увидев как его младший коллега смущенно опускает взгляд, решил сменить тему. — Ты кстати не видел моих часов? Я кажется оставил их на столе. До сих пор крутивший в руках эти самые часы, Гарольд не спеша протянул их законному владельцу. Джек убрал часы в карман брюк и снова, склонившись над столом, уткнулся в свои бумаги. — Советую все-таки купить для них цепочку. — подал голос Гарри спустя пару минут неловкого молчания. — … Для часов. Так и потерять их недолго. — Обещаю заняться этим как только мы прибудем в Нью-Йорк. — пробормотал Джек не оборачиваясь к собеседнику. — А теперь позволь прояснить один момент. — он закончил с документами, после чего, ловко развернувшись на каблуках, сделал плавный шаг вперед. — Знаю, по столу, Гарри, ты стучишь отлично, но у нас тут серьезное дело, поэтому скажи, я могу на тебя положиться? Вот на счет чего, а в своей компетентности по организации беспроводной связи Гарольд был уверен на сто процентов, поэтому, почувствовав прилив некоторой смелости, он сделал такое же плавное движение навстречу, оказавшись прямо у Джека под носом. (В прямом смысле этого слова — Филлипс был его выше на добрых пять дюймов). Гарри поднял голову, чтобы заглянуть в прищуренные глаза своего оппонента и размеренным тоном с наглой ухмылочкой произнести: — Мне казалось на Титаник берут только лучших. Джек выдержал короткую паузу, слегка подняв бровь. — Что ж полагаю это означает «Да». В таком случае, будь так добр, включи, пожалуйста, передатчик. «Поездка обещает быть веселой!» — не совсем мысленно закатил глаза Брайд и поплелся в сторону «тихой комнаты». Вообще, стартер находился на стене по правую руку от операторского стола, но чтобы включить передатчик, нужно было сначала разогнать мотор генератора. Гарри последовательно перевел два рубильника в положение включения, и помещение моментально наполнилось набирающим обороты гудением. Теперь пришла очередь Филлипса крутить рычажки. Он плавно поворачивал ручку стартера, постепенно подавая ток на установку. — Скажи, когда напряжение дойдет до ста пятидесяти! — крикнул Джек из-за смежной стены. Брайд не сводил глаз с вольтметра, отслеживая движение стрелки. Вот она проскочила отметку в 50.. 60.. 70.. Все же какое странное совпадение, что они оказались на одном корабле.. 80.. Он удивился этому еще неделю назад, когда получил назначение на этот рейс. Тогда, увидев знакомое имя в списках команды, у Гарольда на мгновение перехватило дыхание. 90.. 100.. В тот момент он даже не отдал себе отчёт почему.. 110.. От страха? Вряд ли. От прошлого смущения? Маловероятно. 120..130.. От пережитой обиды? Вполне возможно! 140.. В конце того злосчастного вечера год назад они договорились увидеться снова через пару дней в Риджентс парке. Гарри прождал его тогда у фонтана два часа, но Джек так и не пришел. Коттэму он, конечно, ничего про это не рассказал. Просто ходил еще грустнее обычного, молча предаваясь самобичеванию, ненавидя себя за излишнюю доверчивость, легкомыслие, наивность? Тем самым разбирая свое и из без того измученное сердце на мелкие кусочки. Конечно, спустя какое-то время он почти забыл про Джека и совершенно убедил себя в том, что никогда не увидит его снова, но потом.. 170?!! — Ну как там? — Филлипс забеспокоился. — Все! Стой! 150 вольт.. есть ..! Они провозились с телеграфом без малого весь день, отправляя и получая тестовые сигналы, измеряя дальность действия радиоволн на основном и аварийном ключе. К ним часто заглядывали офицеры из команды, чтобы сообщить результаты ходовых испытаний и передать их в столицу хозяину компании. Только после того, как все необходимые данные были получены и отправлены, Гарри позволил себе немного расслабиться. Он снял наушники и откинулся на спинку стула. Глядя сейчас в мансардное окно, где солнце постепенно клонилось к закату, Брайд понял, что устал. В голове эхом раздавался треск морзянки последних сообщений, который смешивался со звуком шагов его старшего коллеги, расхаживающего из стороны в сторону у него за спиной. Филлипс записывал полученные результаты, сравнивая их с показаниями вольтметров. — Все, с меня хватит этих танцев с бубном! — Джек утомленно уронил планшет с записями на стол и запустил руки в карманы, пытаясь отыскать сигареты — Пойду покурю. Ты со мной? — Ты куришь? — Брайд сам удивился, что спросил это вслух.. да еще таким тоном.. Боже.. Филлипс в недоумении как ответить на вопрос развел руками, держа в левой свой портсигар, а в правой коробок спичек: — А ты нет? Гарольд только поморщился. По правде говоря, он бы очень хотел курить так, как это делают все остальные — для удовольствия, но на деле, каждый раз делая затяжку, пропуская жгучий дым через горло, он не мог сдержать мучительного кашля. Поэтому сигареты в руках Гарри держал крайне редко, в основном только в самых стрессовых ситуациях — для успокоения души. — Ну, в общем, приходи, если захочешь составить компанию. Я быстро. — Джек вышел, прикрыв за собой дверь. Дверь стукнулась об косяк и начала по инерции медленно двигаться в противоположном направлении, тем самым создавая все больший проём и больший сквозняк тянувший из окна. Гарри довольно долго гипнотизировал взглядом незакрывшуюся дверь, размышляя о том, как бы было удобно уметь закрывать двери телепатически, не вставая с места. Возможно, когда-нибудь в будущем люди изобретут автоматические двери, которые будут самостоятельно открываться и закрываться, а пока мы имеем только деревянную перегородку, висящую на двух петлях и до сих пор распахивающуюся все шире, открывая вид на пустой коридор. Почти такой же пустой, как его размышления в данный момент. Возможно ли действительно ни о чем не думать? Брайд крутил на безымянном пальце золотое кольцо, которое было ему слегка велико, и понял, что его мысли снова возвращаются к вопросу, который он задавал себе на протяжении последнего месяца. «Правильно ли я поступил?» Он вспомнил о Мейбл, о своей невесте. Она милая, добрая, красивая, временами даже веселая. С ней было хорошо, не так одиноко. Но почему-то каждый раз закрывая глаза, думая о ней, его охватывала тревога, как будто рядом с Мейбл ему не хватало решимости быть самим собой. Было неприятно. Но только когда он начинал об этом задумываться. Подсознательно он понимал, что что-то не так, холодная логика же не различала никакой проблемы, поэтому Гарри в начале прошлого месяца решил сделать Мейбл предложение. Свадьба была запланирована на середину сентября и, с приближением этой даты, он все чаще задавал себе свой вечный вопрос: «А правильно ли я поступил?» По спине молодого человека пробежал холодок то ли от его пустых размышлений, то ли от ледяного сквозняка порывами дувшего из окна. Гарри решил все-таки закрыть дверь. Он встал, подошел к дверному проему, взялся за ручку и закрыл наконец дверь до упора. После чего снова ее распахнул и вышел из комнаты. Он нашел Джека неподалеку от капитанского мостика. Филлипс стоял, облокотившись на леерную перегородку, всматриваясь в морскую гладь, простирающуюся до самого горизонта. Гарри шел не спеша и успел заметить насколько разительно поменялось настроение его коллеги. Брайд даже невольно замедлил шаг. Филлипс выглядел полностью погружённым в свои размышления, при этом чувствовалось какое-то напряжение, исходившее от всей его крупной фигуры. Это было видно по тому, как он судорожно выдыхает сигаретный дым или по тому взгляду, прикованному к одной невидимой точке, как будто он смотрит не в даль, а наоборот заглядывает внутрь себя. Брайд был знаком с этим чувством слишком хорошо. Только сейчас он увидел, как сильно Джек изменился за этот год. Что-то явно не давало ему покоя. Самое печальное было то, что Гарри видел в точности, что произойдет дальше. Как только он подойдет чуть ближе и даст себя обнаружить, от былого напряжения не останется и следа и Джек снова заведет свой излюбленный саркастический фарс. Брайд знал это просто потому, что пользовался этим трюком сам. Наверное, у них гораздо больше общего чем кажется. — Соскучился? — Джек сделал последнюю затяжку и ловким движением пальцев бросил остаток сигареты за борт. — Не дождешься! Просто решил пройтись, подышать свежим воздухом. Оперевшись на леер, Гарри встал рядом с другом, томно подставив свое аристократично бледное лицо лучам закатного солнца. Его короткие вьющиеся волосы забавно подрагивали на ветру. Филлипс наблюдал за этим с некоторой ноткой растерянности и после нескольких минут неловкого молчания решил изложить следующую мысль: — Я тут подумал, учитывая нашу с тобой продуктивность, мы успеем разобраться с работой даже до нашего отплытия, и у нас останется как минимум один свободный день..— он запнулся, поймав на себе пристальный испытующий взгляд, нервно сглотнул и продолжил. — Так вот.. В пригороде Саутгемптона есть одно чудное местечко с озером и лебедями. В ту сторону очень удобно ходит паром. Я думал съездить прогуляться на той неделе, скажем, во вторник. Не хочешь со мной? Брайд, стиснув зубы, уставился на горизонт: — Если тебе будет приятна моя компания.. Я подумаю! — Что значит «если мне будет прия..?» Постой! Ты все еще злишься за тот раз? Я же уже извинился! Гарольд никогда не любил переходить на повышенные тона, но ситуация вынуждала: — Я знаю, но ты мог хотя бы объясниться, почему ты не пришел! Хотя бы оставить записку, а не пропадать без вести на целый год! — он выдохнул и произнес чуть тише. — Почему ты не пришел, Джек? Этого вопроса Филлипс боялся как огня, но отвечать на него сейчас было не время и, наверное, не место. Вид у него был, как у загнанного в угол зверька, и Джек не ответил ничего кроме: — Я.. я не смог.. Прости. — слова прозвучали так тихо, что почти слились с порывами ветра, но Гарри услышал. — Я не держу на тебя зла. — он уже пожалел, что начал эту тему. — Честно. Все хорошо. — Брайд попытался улыбнуться, мельком взглянув на собеседника, и заметил, что тот улыбается тоже. Грустно, как ему показалось, зато искренне. В воздухе раздавались крики чаек. Рубиновый диск солнца почти касался линии горизонта, небо разливалось ярчайшими красками. Гарри опустил голову на руки и завороженно смотрел на закат. Иногда в момент исчезновения солнца за горизонтом загорается зеленый луч. Многие верят, что это явление приносит удачу, другие говорят о возвращении чьей-то души с того света, но Гарри просто хотел увидеть эту зеленую вспышку хотя бы раз в жизни. Может он просто недостаточно удачлив? — Ну, так, что насчет вторника? — нарушил драгоценную тишину Джек своим игривым тоном. — Я же сказал, что подумаю. — Что? Скажешь, что у тебя какие-то срочные дела в порту? Да ладно тебе! Не отнекивайся. Ты уже решил, что поедешь. — Ты иногда настолько невыносим, честное слово. От этой фразы Филлипс так развеселился, буквально просиял, будто определение «невыносим» было для него лучшим комплиментом. — Ладно, идем. У нас еще много работы. Медленным шагом они направились в сторону радиорубки, и Гарри так и не увидел, как на горизонте зажглась зеленая вспышка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.