Глава 7: Доктор встречает торговца аксессуарами
10 ноября 2022 г., 13:03
Прошло три дня.
— Спасибо еще раз!
Наофуми кивнул молодой женщине, которая убежала с партией лекарств, чтобы помочь своему молодому мужу. Он оглядел темный город.
К счастью, сегодня у него была гораздо более ясная голова. Во-первых, он заснул. Во-вторых, он принял решение, что, пока он не сможет использовать магию, он будет учиться исключительно по своему медицинскому гримуару. Задача, которая не была такой напряженной и приносила ему чувство удовлетворения, а не разочарования; особенно после того, как он научился составлять пищевые пилюли лучшего качества, что позволило ему продавать их по более высокой цене.
Он сделал мысленную пометку, чтобы сделать их больше. Из-за угрозы волн люди хотели быть в отличной форме на случай, если им придется отбиваться от монстров.
Его опыт в этом городе оказался таким же, как в первой деревне, которую он посетил вместе с той, которую он посетил вчера в качестве ночного торговца. Он прибыл в город после захода солнца. Вскоре после этого был установлен прилавок, и группы людей разыскивали его за лекарства, которые он продавал… и снова многие из них покупали у Рафталии, а не у него. В чем он частично обвинил тот факт, что на ее стороне была Фило, который помогал ей, будучи милой игривой рекламой.
Это было частью оправдания Наофуми за то, что его превзошли… снова. Другая часть была из-за того, что все пошло по-другому после того, как он прибыл в этот город. Слухи о новом ночном торговце под именем «Ночной доктор» уже распространились по этому региону. Очевидно, успешное исцеление дочери Лорда дало ему новое имя и повышение репутации. Это означает, что теперь ему будет легче залечь на дно от Мелромаркских рыцарей и Церкви.
В отличие от предыдущего города, здесь у него было несколько человек, которые просили его помочь в исцелении своих близких. Это означало, что ему пришлось оставить киоск Рафталии и Фило на большую часть ночи. Так что, конечно, они продали бы больше, чем он.
Во всяком случае, это было его оправданием.
Ну что ж, он неплохо заработал на исцелении этих людей. Это компенсировало его отсутствие товаров.
Он поднял мешочек с монетами, которыми люди заплатили ему. Большую часть этих денег ему подарили члены семей тех, кого он спас. Черт, казалось, что чем больше он пытался занизить их, тем больше они были готовы подарить ему за спасение своих близких. Такими темпами он сможет позволить себе купить новое снаряжение для Рафталии и одновременно сможет позволить себе накормить Фило.
Наофуми улыбнулся. Несмотря на то, что он оставался замаскированным и неизвестным всякий раз, когда был в городе, ему действительно нравилась возможность помогать другим людям. Тем более, что за это хорошо платили.
— Папа, мама хотела узнать, не думает ли папа что-то жадное.
Наофуми резко повернулся и удивленно посмотрел на Фило. Она мило улыбалась, не понимая, что означает термин «жадность» в ее детском уме. Рафталия была занята разговором с двумя другими посетителями.
— Можешь сказать ей, что этого не было. — солгал Наофумм.
Фило продолжала мило улыбаться. — Мама также интересуется, появятся ли сегодня вечером еще клиенты, папочка.
Наофуми вздохнул про себя. Он посмотрел на счастливо улыбающееся невинную Фило с пустым лицом, искренне желая, чтобы она перестала думать о нем как о родителе. — Возможно, нет. На всякий случай мы останемся открытыми еще пятнадцать минут. А теперь возвращайся к… мамочке.
Было действительно странно называть Рафталию этим термином.
— Хорошо! — Фило радостно побежала обратно к Рафталии сразу после того, как Наофуми ответил. Рафталия только что закончила продавать лекарства двум путешественникам, когда Фило прыгнула в ожидающие руки Рафталии. Они вдвоем засмеялись, вращаясь вместе. Двое путешественников пришли в трепет от увиденного.
Было гораздо более очевидно, что Рафталия была фигурой матери Фило. Даже два торговца могли это легко заметить.
Наофуми наблюдал за ними двумя. Улыбка появилась на его губах при виде того, как Рафталия и Фило нежно потерлись головами. Фило что-то прошептал Рафталии на ухо, и она начала хихикать. Она сделала это так естественно. Как будто в нее заложено быть матерью…
Наофуми покачал головой. Он смирился и начал собирать вещи. В конце концов, у него никогда больше не будет клиентов, если они оба будут вести себя так мило.
Он поднял один из оставшихся ящиков с лекарствами и положил его в кузов фургона. Он нашел это ироничным. С одной стороны, Майн надменно смотрела ему в голову, удерживая его от желания вступить в серьезные отношения. С другой стороны, он боялся переходить к более серьезным отношениям, потому что не знал, знает ли Рафталия, каковы границы отношений. И пока он не найдет дружелюбного получеловека из Зильтвельта, который не охотится за ними и не сможет дать ей «Разговор», он будет опасаться идти дальше, чем объятия или объятия.
Черт, подумать только, что ему придется быть разборчивым в том, кто должен учить Рафталию сексу…
— Хммм. Вы тот самый знаменитый Ночной Доктор, о котором я слышал?
Наофуми вырвался из задумчивости. — Хм? — Он огляделся в поисках человека, который говорил, но никого не увидел. Он пожал плечами и передвинул еще одну коробку в заднюю часть фургона.
— Я здесь!
Наофуми чуть не подпрыгнул и посмотрел вниз перед своим прилавком. Там стоял парень ростом почти с Белукаса. Мужчина был одет в красно-золотую одежду. Он говорил с акцентом, который Наофуми едва узнавал, и носил богатую красную шляпу на голове. Он… вроде был похож на торговца?
— Кто ты? — спросил Наофуми.
— Меня зовут Хиквал. А торговля и коммерция — моя игра. — Торговец радостно ответил, его глаза были закрыты, и он вежливо поклонился.
«…правильно… Это коммерческий ход торговца, если я когда-либо слышал его». Наофуми взглянул на Рафталию и Фило. Но они вдвоем уже разговаривали с другим человеком, который хотел запастись лекарствами от простуды.
— Не волнуйтесь. Я здесь не для того, чтобы выпытывать у вас какие-либо коммерческие секреты или что-то в этом роде! — сказал Хиквал, умиротворяюще подняв руки перед собой, продолжая широко улыбаться. — Хотя, если хочешь, я уверен, что могу предложить тебе справедливую цену.
— … Не похоже, что ты здесь, чтобы что-то купить — сказал Наофуми, скрестив руки на груди и сухо взглянув на торговца. Как будто парень что-то скрывал. Но он не видел никаких четок на парне или что-то в этом роде. И все же что-то с ним было не так. Что это было?
— Действительно я не…
Что ж, он был честен. Наофуми мог дать ему должное.
— По крайней мере, я здесь не для того, чтобы покупать ваши лекарства. Скорее, я здесь для того, чтобы купить транспорт до Альгаде.
Брови Наофуми приподнялись. Купить транспорт? Он думал, что он какая-то служба такси или что-то в этом роде? Он уже собирался сказать «нет», когда торговец продолжил.
— Видите ли, у меня есть кое-какие товары, которые мне нужно доставить покупателю. К сожалению, все остальные фургоны либо уехали из города, либо едут куда-то еще. — сказал торговец, наконец выглядя немного грустным. — Если я не доставлю свой товар покупателю до завтрашнего вечера, боюсь, я потеряю много денег. Вы — мой последний шанс успеть вовремя.
… Наофуми обдумал это про себя. «Я не чувствую от него ничего враждебного. Звучит как шанс заработать больше денег… но если я правильно помню карту, Альгаде — это город, который уводит нас глубже в горный хребет. Я не хочу думать, что мы сбежали из деревни Беллона по глупой случайности. Репутация или нет, но чем раньше мы уедем из гор в другую часть страны, тем лучше…»
— Какие товары вы перевозите? И сколько?
— Хммм. Ничего лишнего. Всего два ящика. — Торговец огляделся, как будто проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь. — Товар — это некоторые аксессуары, которые я сделал. Они принесут моему покупателю неплохие деньги, пока Волны Катастрофы продолжаются.
— …Аксессуары, да? — Наофуми попытался подумать о том, что такое аксессуар. Несмотря на свой прошлый игровой опыт, он раньше не слышал этого игрового термина. Он предположил, что наиболее близким определением будет то, что вы можете носить, что улучшит ваши характеристики, например, амулет или кольцо. Он уже слышал, что в этом мире можно зачаровывать доспехи, так почему бы не какую-нибудь случайную безделушку?
— Хорошо, я помогу. — наконец сказал Наофуми. Торговец радостно улыбнулся. — Но я хочу 20% того, что вы получаете от этого клиента, на дорожные расходы. И я хочу внимательно рассмотреть один из этих аксессуаров по пути.
— Хммм… У тебя есть сделка! — Торговец радостно пожал руку Наофуми. — Я немедленно пойду соберу свои вещи, чтобы утром мы могли уйти!
Наофуми был удивлен. Он был уверен, что цена в 20% будет слишком высока для торговца. Оказалось, что он ошибался. Торговец, должно быть, действительно был в отчаянии.
Торговец поспешил прочь, выглядя очень нетерпеливым. — Господин Наофуми, кто был этот человек? — с любопытством спросила Рафталия.
— Да, папа, кто был тот странный парень? — с любопытством спросила Фило.
Наофуми покачал головой, чтобы очистить ее, прежде чем посмотреть на них двоих. — Ночной клиент. — Он вежливо ответил. — Давайте загрузим фургон и отправимся обратно в лагерь. Мы снова вернемся сюда утром перед отъездом.
— Верно.
— Поняла… значит ли это, что Фило теперь может трансформироваться?..
— Трансформируйся в конюшнях! Не здесь, где вас все могут видеть! — раздраженно сказал Наофуми.
Эй, даже если он заснул, Наофуми все еще был вспыльчивым из-за того, что Фило трансформировался на публике. — И никаких разговоров, пока ты будешь завтра в своей Филориальной форме, иначе мамочка будет готовить тебе ужин!
— Вааааа! — Фило сразу же заплакала от мысли, что ее отец не приготовит для нее ужин. Однажды Рафталия уже пыталась.
И хотя Фило любила свою маму, папина готовка ей нравилась гораздо больше.
— Наофуми.— вздохнула Рафталия.
— Что?
Рафталия снова вздохнула. — Неважно.
______________________________________
Наступило следующее утро.
Рафталия села на водительское сиденье фургона, передавая поводья Фило. Фило была в форме Филориальной Королевы, тянувшей повозку. Двое из них счастливо напевали вместе в унисон, пока они путешествовали. — Не забудь притвориться, что ты обычный Филориал, Фило. — прошептала Рафталия большой птице. — Не разговаривай, а то папа рассердится.
Фило кивнула и продолжала радостно напевать себе под нос.
Внутри фургона Наофуми сидел с торговцем прошлой ночью. Перед торговцем был открыт один из двух его ящиков. Он вытащил кольцо, чтобы Наофуми посмотрел на него.
— Значит, это всего лишь аксессуар? — с любопытством спросил Наофуми.
— Да — сказал торговец, передавая Наофуми Серебряное кольцо. На нем был зеленый драгоценный камень. — Аксессуар — это любая безделушка, которую может носить искатель приключений. Будь то амулет, ожерелье, кольцо, браслет, шпилька или любое другое зачарованное ювелирное украшение. Вам из-за их слабых чар, но это кольцо я сам лично зачаровал.
— Ты имеешь в виду, ты заколдовал это? — спросил Наофуми.
— Конечно. Я не был бы хорошим торговцем аксессуарами, если бы не знал, как накладывать чары. — Сказал торговец, передавая кольцо Наофуми, чтобы он мог его осмотреть.
Описание предмета появилось на его магическом экране статуса. Его глаза почти расширились, но ему удалось сдержать удивленный вид. — Очень высокое качество. Повышает магию и ловкость владельца. — Наофуми говорил то, что видел.
— Да! — радостно сказал купец. — Это один из моих шедевров. Редкое заклинание, которое можно получить с помощью серебра. Я не мог надеяться сделать подобное с использованием серебра в своей жизни.
Это будет отлично работать со стат-билдом Рафталии. — Сколько это стоит?
— Хммм, я бы сказал где-то около 8-10 золотых монет.
«ЧТО?!» Он снова посмотрел на дорогое серебряное кольцо, которое носил. Оно стоило намного больше, чем некоторые из его лучших лекарств… Он все еще думал о покупке его, поскольку Рафталия могла использовать повышения характеристик, но потом он вспомнил, что держит кольцо, и его разум содрогнулся от этой мысли.
Лучше не давать ей неправильного представления. Повышение стата или нет, это может послать неправильное сообщение. — Сильвер трудно зачаровать?
— Теперь копаешь мои профессиональные секреты, а? — спросил торговец Наофуми, изображая любопытство.
— Не совсем. Я уже знаю, как создавать и соединять. Я просто никогда не знал, что можно делать аксессуары, не говоря уже о том, чтобы зачаровывать их.
— Правда? Значит ли это, что вы сами делаете все лекарства? — спросил торговец, на этот раз искренне любопытствуя и удивляясь. Это почти очевидно выглядело как способ для торговца попытаться сменить тему. Наофуми ухмыльнулся под капюшоном.
— Ну, раз ты спрашиваешь. — Наофуми вытащил из своего инвентаря свои инструменты для приготовления смеси вместе с некоторыми травами. Ему все равно нужно было начать готовить лекарства, когда они приедут в следующий город. Он поставил перед собой пустой ящик, и под наблюдением торговца напротив Наофуми приступил к работе со своими инструментами.
Пять минут спустя Наофуми поставил в ящик дюжину бутылочек с различными лекарствами. Затем он, наконец, отложил инструменты для смешивания в сторону и позволил торговцу взглянуть на то, что он создал. — Что вы думаете?
— Хм! — Он изумленно хмыкнул, изучая описания предметов. — Ни одно из этих лекарств не ниже хорошего качества! А некоторые из них трудно достать. — сказал торговец, изучая описание каждого лекарства на экране статуса. Затем он посмотрел на Наофуми. — Скажи мне, как тебе это удалось?
— Что ты имеешь в виду? — Наофуми с любопытством ответил тем же тоном, что и торговец.
— Я имел удовольствие наблюдать, как несколько великих аптекарей изготавливают лекарства. Но я никогда раньше не видел, чтобы они получали такие результаты. У тебя должно быть настоящее умение. — с восхищением ответил купец.
Наофуми пожал плечами. — Думаю, это просто моя коммерческая тайна. Несколько щитов, которые увеличили его навыки смешивания, шанс успеха и качество лекарств, также немного помогли. Не то чтобы ему нужно было знать.
— Тогда ваша репутация Ночного Доктора оправдана. — сказал торговец так, словно думал про себя. Если он был так хорош в изготовлении лекарств, то, может быть… — И ты сказал, что тоже занимаешься рукоделием?
— Немного. Я не слишком много создал, так как мне не с чем работать…
— Господин Наофуми. — Рафталия оборвала его.
Наофуми и торговец подняли головы. — Что такое, Рафталия? — вежливо спросил он. «Я собирался научиться делать аксессуары у этого парня! Неужели нельзя было подождать еще десять минут?!»
— Впереди большая банда. Они отрезают нам путь.
…
Оказалось, что нельзя откладывать еще на десять минут. Он посмотрел на торговца, который вдруг стал не так хорош. Его кожа заметно побледнела. — Мы закончим наш разговор позже.
— О, да, это звучит… мудро. — сказал купец. Он выглядел очень нервным и начинал покрываться нервным потом. Наофуми нахмурился, теперь понимая, что его предчувствие вчерашнего дня было верным. Торговец знал что-то, о чем Наофуми не знал. Может быть, что-то большее, чем просто победить какого-то случайного конкурента перед клиентом.
Он высунул голову из фургона рядом с Рафталией, чтобы посмотреть вперед.
Фило повела их по тропинке между двумя невысокими холмами. Посреди небольшой долины находилась группа головорезов. Было похоже, что все они, кроме двух впереди, держали оружие. Они намеренно блокировали дорогу примерно в 200 ярдах перед собой. Наофуми огляделся, но не увидел пути, который расходился бы с их дороги.
— Похоже на группу бандитов. Фиро насчитала их пятнадцать. Как вы думаете, что нам делать, господин Наофуми?
Наофуми задумался на секунду. — Мы могли бы заставить Фило бежать на полной скорости и посмотреть, уберутся они с дороги или нет.
…
Рафталия бросила на него легкий взгляд. Хотя его план мог сработать, Фило могла пострадать от одного из этих орудий. — Или мы могли бы остановиться и посмотреть, чего они хотят. — Наофуми поправился. Даже если им и удастся пройти, этих бандитов выглядели из тех, кто будет выслеживать и беспокоить его фургон, если они уйдут.
Однако он оглянулся на торговца. Казалось, он искренне испугался, услышав, что впереди бандиты.
— Эй, ты — ответил Наофуми торговцу. — Как высоко вы находитесь в торговом мире?
— Хммм… я хранил этот секрет для собственной безопасности… коммерческие секреты и все такое… — Наофуми слегка посмотрел из-под капюшона. — Но, эм… я могу быть лидером торговой гильдии, которая специализируется на изготовлении аксессуаров.
…
Что ж, это был последний раз, когда он водил кого-то за деньги.
Наофуми выбрался наружу и сел рядом с Рафталией, закрыв за собой крышку фургона. Он прятал свой щит под плащом на спине. Последнее, что ему было нужно, это раскрыть свою личность Героя Щита. — Посмотрим, нужен им наш друг-торговец или нет.
Рафталия слегка натянула поводья, и Фиро постепенно замедлился, пока они не остановились в десяти ярдах перед группой бандитов. С такого близкого расстояния он мог видеть, что некоторые из них были вооружены топорами, а другие вооружены мечами или кинжалами. Он увидел одного сзади с луком. Наофуми скривился под капюшоном от взглядов некоторых бандитов, которые были направлены на него и Рафталию. Двое безоружных бандитов впереди группы выступили вперед. Два представителя банды бандитов.
— Странная птица у тебя там незнакомец. — с юмором сказал тот, что справа, как будто приветствовал старого друга.
— Просто прекрати нести чушь и уже скажи мне, чего ты хочешь. — сухо сказал Наофуми. Группа бандитов не знала, что его HUD был открыт, и он пытался измерить их силу. Тем не менее, все они появились в виде «???» в его видении.
Скорее всего потому, что он ничего о них не знал.
— О, мы здесь не для неприятностей друг. — сказал вор слева. — Мы только что узнали, что в вашем фургоне едет продавец аксессуаров. Один из наших работодателей очень заинтересован в том, чтобы… заставить его замолчать.
Торговец тихо пискнул в задней части фургона. — Что ты будешь делать, если я отдам его?
— По крайней мере, мы пощадим ваши жизни. — Сказал вор с улыбкой.
— Значит, ты имеешь в виду, что заберешь все, кроме наших жизней?
— Хех, ты шустрый парень. В лучшем случае мы заткнем тебе рот, если ты откажешься сотрудничать. — сказал представитель другого вора, прежде чем обнажить лежавший на боку меч и слегка вытащить его из ножен.
Почему он решил, что будет хорошей идеей снова взять с собой этого торговца? Наофуми было бы намного легче, если бы им не пришлось идти этим путем сегодня.
— Эй. Эта девушка довольно сексуальна для получеловека. Похоже, сегодня вечером мы повеселимся, мальчики. — Бандит в конце группы сказал с озорным смехом. Некоторые из других смеялись вместе с ним.
От этого комментария на голове Наофуми вздулась вена. Просто по тону голоса бандита он мог сказать, что их версия веселья не будет веселой для Рафталии.
— У меня есть разрешение зарезать его, господин Наофуми? — спокойно спросила Рафталия. Ее хвост сердито вилял позади нее, когда она крепко сжала поводья Фило.
— Конечно, я не понимаю, почему бы и нет— ответил Наофуми, расслабившись на сиденье водителя. Какими бы ни были их уровни, Рафталия была 38-го уровня. У этой группы не было бы шансов.
Некоторые бандиты выглядели сбитыми с толку тем, что сказал Наофуми. Пара даже занервничала, увидев, как эта фигура в капюшоне легко перевела их на своего спутника-получеловека, который встал и обнажил свой меч. Все еще безоружный представитель впереди выпятил грудь. — Даже не беспокойтесь. У нас есть высококлассный телохранитель, чтобы защитить нас… — говорил он надменно.
— Да, как угодно — скучно сказал Наофуми.
Некоторые из бандитов выглядели еще более удивленными, услышав это. Они только что сказали этому парню, что с ними один классный парень. У обычных торговцев и авантюристов не было бы шансов. Тем не менее, несмотря на знание, эта фигура в капюшоне, известная как Ночной Доктор, все еще действовала так, как будто он был в безопасности. — Эй, ты что, дурак, что ли… — попытался спросить один из бандитов в группе.
— Давай, Рафталия. О, и если сможешь, пни их в пах. — Сказал Наофуми скучающим тоном, опустив голову, скрывая улыбку на лице. — Если среди них действительно есть классный человек, это слабое место, к которому вы должны стремиться.
— Верно. — Рафталия спрыгнула рядом с фургоном. Это было странно, он никогда раньше не предлагал этого в драке. Но опять же, она никогда раньше не сражалась против большой группы. — Как источник твоей силы, я приказываю тебе расшифровать законы природы и скрыть меня от моих целей. — Рафталия подняла руку над собой. — Спрячь Мираж!
Рафталия исчезла внутри столба света.
Все бандиты в шоке переглянулись. Наофуми просто насвистывал себе под нос, выглядывая из-под капюшона и наблюдая. Может, Рафталия научилась становиться невидимой не так уж и плохо?
Это, безусловно, сделало то, что произошло дальше, еще смешнее.
— Куда она делась?!
— Я не могу ее видеть…
Пау!
-Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо! — Бандит, предложивший повеселиться с Рафталией, упал на колени. Его руки вцепились в область паха, которая была раздавлена невидимым ударом.
«Оооо, похоже, это действительно больно». Рафталия поморщилась. Слабое место действительно описывало это.
Группа немедленно попятилась от своего товарища в удивлении. — Какого черта… — начал кричать бандит с луком.
Пау!
Он упал лицом в землю. Земля заглушала его крики боли, пока он держал себя в руках.
— Ха! — Другой большой бандит, вооруженный топором, обрушил его на землю перед ним, где, как ему показалось, он услышал движение Рафталии. — Эй, кажется, я поймал ее…
Пау!
Он в шоке перестал говорить. Никогда раньше он не чувствовал такой боли, исходящей из нижней части тела. — Неважно. — завизжал он, когда упал. Кричал так, как никогда в жизни не кричал.
Наофуми продолжал наблюдать за разыгрывающимся хаотичным зрелищем. Взрослые мужчины в замешательстве начали бегать. Одна рука держит оружие, другая прикрывает кахоны в отчаянной попытке сохранить свое будущее потомство, если оно когда-либо было.
Удар! — ААААААА!
Наофуми улыбался. Он был очень близок к тому, чтобы расхохотаться, увидев, как седьмой бандит подвергся такому же жестокому обращению. Это было удивительно. Он никогда не думал, что попасть в засаду бандитов будет так весело.
Фиро наклонила голову ближе к Наофуми, чтобы она могла прошептать ему. — Папа? Должен ли Фило помогать маме? — тихо спросила она. Она знала, что ей нельзя было говорить, но искренне беспокоилась о том, чтобы помочь маме.
Бандит из старшего класса попытался разрезать воздух перед ним, защищая его яйца, но получил сильный удар по голове, нокаутировав его.
Быть невидимым на поле боя действительно имело свои преимущества. Однако Наофуми заметил, что показатель маны Рафталии неуклонно падает, чем дольше она скрывается. Он догадался, что даже самые лучшие заклинания все еще имеют свою цену.
Бой, к счастью, был не очень долгим. Последний бандит, один из двух выступавших, упал на землю. Скрипя от боли, он схватился за область паха. — О… Оуууу…
Рафталия снова появилась посреди них всех. Ее меч не был покрыт кровью. Она либо била их кулаками/пинками в области паха, либо била их по голове рукоятью меча. Она вложила свой меч в ножны и повернулась к Наофуми. — Каковы твои приказы, Наофуми?
Наофуми улыбнулся в ответ, когда торговец недоверчиво высунул голову. — Я не могу в это поверить. Она позаботилась обо всей этой группе?
— Свяжите их. У меня есть к ним несколько вопросов. — спокойно сказал Наофуми.
__________________________________
Наофуми спокойно объяснил с тем же озорным взглядом, скрытым под капюшоном.
— ЧТО?! — Рафталия выглядела испуганной. Она понимала, что делает Наофуми, но это зашло слишком далеко!
— Они выглядят довольно аппетитно — сказала Фило, пуская слюни языком по клюву.
Рафталия закричала про себя при мысли о том, что ее дочь думает, что человек выглядит аппетитно. О чем думал Наофуми?!
Бандиты начали сходить с ума. — Подожди! Разве ты не должен быть Ночным Доктором?! Ты действительно хочешь совершить убийство?! — отчаянно спросил представитель бандитов.
Так что они действительно знали, кто он такой. Он был очень рад, что не решил отпустить их. Ни Столица, ни Церковь не охотились на Ночного Доктора. Однако эти бандиты могли нанять всех своих друзей, чтобы помешать его работе. — Я не врач. И меня, конечно, не волнует, если в мире будет меньше таких убийц, как ты. — Сухо сказал Наофуми, как будто они больше не имели для него большого значения. — В конце концов, в моих интересах защищать не только своих клиентов, но и себя самого. Если вы знаете, кто я, то я не могу допустить, чтобы вы охотились за мной или любым из моих будущих пациентов.
— Подождите, пожалуйста, мы все сделаем! Только пощадите наши жизни!
Все бандиты умоляли.
— Я не знаю, я не уверен, что ваши жизни многого стоят… — продолжал скучно Наофуми.
— Это был Мэдрок! Это он нанял нас, чтобы схватить Хиквала! — умоляюще сказал представитель бандитов. Торговец позади Наофуми ахнул, услышав это имя. — Он заплатил нам 20 золотых монет за работу и сказал, что мы можем оставить себе все, что есть у торговца, когда работа будет выполнена!
— Мэдрок? Он должен быть одним из моих помощников в Торговой гильдии! — сердито сказал Хиквал. Он преодолел шок, услышав слова Фило, услышав, что бандитов нанял не конкурент. Это был один из его людей!
Это застало Наофуми врасплох в его мыслительных процессах. Он так привык к логическому выводу ситуации, что ошибка застала его врасплох на секунду, прежде чем он оправился. — Похоже, один из ваших помощников хотел занять ваше место — спокойно сказал Наофуми, снова глядя на бандитов. — Он лжет о том, кто вас нанял?
Все бандиты дружно покачали головами. По крайней мере тех, кто был в сознании. Некоторые из них потеряли сознание от перспективы быть съеденными заживо. — Хорошо. Кто-нибудь из вас попытается снова выследить меня после этого? — Все жадно покачали головами. — Хорошо, похоже, тебя все-таки не съели — скучно сказал Наофуми. — Извини, Фило, тебе придется подождать до ужина.
— Аууууу… — уныло вздохнул Фило.
Все сознательные бандиты вздохнули с облегчением. — Тем не менее, ты еще не сорвался с крючка.
Рафталия сжала кулаки по бокам. — Наофуми, ты уверен, что мы должны… — Она попыталась спокойно спросить Наофуми. Как бы ей не нравилась эта группа бандитов, он уже зашел слишком далеко. Еще немного, и она взорвет гроб.
— Расслабься, Рафталия, я не собираюсь их убивать — сказал ей Наофуми. Прежде чем он посмотрел на группу связанных мужчин. На его лице была очень злая ухмылка, от которой некоторые из них сглотнули. — Однако после этого они пожалеют, что они живы.
Он поднял представителя бандитов с земли за подмышки и повернул сопротивляющегося человека к Фило. — Фило. Это плохие люди. Всякий раз, когда вы встречаете плохого человека, ты обращаешься с ним так же, как с ними обращалась Рафталия. Это ясно?
— То есть, ты хочешь, чтобы я пнул их между ног, папа? — спросил Фило.
— Ага! Это точно! — Просто чтобы убедиться, что группа получила сообщение о том, что с ними произойдет, если они снова попытаются выследить его группу.
— О’кей!
— Подождите… — попытался сказать представитель бандитов.
ТРЕСКАТЬСЯ!
Фило со всей силы послушно пнула этого бандита в пах.
Так Фило научилась наказывать плохих, злых людей.
____________________________________
— Хорошо, мы здесь. — скучно сказал Наофуми. Они, наконец, миновали ворота для взимания платы и въезжали в город. Дело близилось к закату, а это означало, что у него не было времени увеличить запасы. Это означало, что ему нечего было продать. Это означает, что ему придется уйти после того, как торговца высадят.
По крайней мере, поездка была интересной.
Купец высунул голову из задней части фургона. — Хммм. Эта поездка показалась мне самой длинной в моей жизни.
— Да, да. Просто вытащите уже свой товар. — нетерпеливо сказал Наофуми. Он был ворчлив. Рафталия «охотилась» в лесу с момента инцидента с бандитами. Она сказала, что это для того, чтобы они поужинали сегодня вечером. Он предположил, что это произошло потому, что она злилась на него.
Это оставило его на месте водителя до конца пути, и торговец настоял на том, чтобы оставаться в фургоне на случай, если кто-нибудь еще попытается напасть. Так что он не смог научиться делать аксессуары или что-то вроде того, что планировал.
— Хммм. Хотя это было очень интересно. — добавил торговец. — Я никогда не видел, чтобы получеловек уничтожил целую группу бандитов… и я никогда не встречал говорящего Филориала.
— Просто держи это при себе. Последнее, что мне нужно, это чтобы люди думали, что моя гигантская птица — это Бог. — саркастически сказал Наофуми.
— Подожди, а Фило бог? — спросила она с любопытством.
— Нет, и мы сейчас в городе, так что перестань говорить. — сказал Наофуми сквозь стиснутые зубы. Был уже поздний вечер, но люди все еще были на улице. И он мог сказать, что некоторые из них выглядели взволнованными тем, что «Ночной доктор» посетил их город.
— Оуууу… - Фило тихо заскулила у себя в голове.
Наофуми вышел из фургона и размял затекшие мышцы. Он был разочарован, так как понял, что некоторым из этих людей будет грустно, если он не останется, чтобы помочь их больным. Но он израсходовал большую часть своего лекарства в последнем городе. И ничегонеделание здесь может подорвать его репутацию.
Ох, это должно было быть ужасно…
— Ой, тебе пора сюда! Разве ты не понимаешь, что мы ждали этого всю неделю?!
Мыслительный процесс Наофуми остановился. Он обернулся на звук знакомого голоса, донесшегося из чего-то, похожего на городскую кузницу. — Джерри?
И действительно, кузнец Джерри выбежал из кузницы вместе с другим парнем. Он был выше Джерри и мускулист, как Элхарт, только моложе, а кожа у него была темнее. — Ты, конечно, не торопился, Хиквал. Разве ты не знаешь, что у меня все еще есть собственный магазин в Мирсо? — раздраженно спросил Джерри у торговца.
— Конечно! — взволнованно сказал Хиквал, потому что ему удалось победить своего конкурента. — Но это ты согласился, чтобы я доставил мои аксессуары. Хммм?
— Это было потому, что я выполнял свою работу, следя за тем, чтобы новый член Гильдии кузнецов чувствовал себя здесь хорошо… — ответил Джерри, когда его взгляд упал на Наофуми. Его первоначальная линия мысли вылетела за дверь. — Парень! Я едва узнаю тебя! Как дела?! — взволнованно спросил Джерри, схватив Наофуми и обняв его медвежьим сокрушительным объятием.
Наофуми был сбит с толку на многих уровнях. Его высокий показатель защиты снова пригодился, так как он не был раздавлен в объятиях кузнеца. Джерри был здесь? Он был клиентом Хикваала. Он был членом гильдии кузнецов? — Я в порядке. Пожалуйста, отпусти меня. Сухо ответил Наофуми.
Джерри выпустил Наофуми из медвежьих объятий. — Я вижу, ты все еще предпочитаешь скрывать свое лицо! Девушка все еще с тобой? И правда ли, что я слышал, что в последнее время ты носишь новое имя, помогая людям, куда бы ты ни пошел? — Джерри задумчиво приложил руку к подбородку. Ноктур… Локтур Боктор?
Наофуми вздохнул. Однако он вспомнил, что этот человек на самом деле помог Рафталии, когда она раньше была в затруднительном положении, поэтому он заставил себя улыбнуться. — Ночной доктор. Да, Рафталия сейчас на охоте. И да, я помогаю людям в качестве странствующего ночного торговца.
— Великолепный! — радостно воскликнул Джерри.
— Итак, вы упомянули Гильдию кузнецов… — попытался спросить Наофуми.
— Эй, Джерри, я бы хотел помочь тебе распределить аксессуары для наших магазинов, прежде чем я закроюсь сегодня вечером. — сказал другой кузнец спокойным, но дружелюбным тоном. Он был там, где Хиквал поставил ящики на землю, и вытаскивал принадлежности, чтобы осмотреть их. — Я надеюсь, что разнообразие поможет привлечь больше искателей приключений.
— Идет Эндрю! — Джерри закатил глаза. — Боже. У следующего поколения кузнецов узкое зрение, клянусь.
— Хммм, верно. Но они — будущее наших гильдий. — радостно сказал Хиквал.
— Это правда. И он такой веселый парень. Я рад, что Элхарт разрешил ему присоединиться. — сказал Джерри со своим странным акцентом, когда пошел помогать своему товарищу-кузнецу.
Какое, черт возьми, Элхарт имел к этому отношение?
— Кстати, о следующем поколении, у меня есть к тебе предложение, Ночной Доктор.
Наофуми в очередной раз отогнал свои мысли. — Что это? — спросил Наофуми.
— Тебе все еще интересно научиться создавать и зачаровывать аксессуары? — спросил Хикваал.
…
Наофуми был поражен этим заявлением.
— Думай об этом как о знаке признательности за спасение меня и моего товара. — сказал купец. — Кроме того, я нахожу вас довольно интригующим, даже если вы скрываете свою личность от других людей. Мне кажется, из вас получится отличный ученик.
…
Наофуми задумался. — Я не знаю, хочу ли я присоединиться, Рафталия продает все… — Его губы дернулись, желая изобразить улыбку. — Извини, у меня свои путешествия. Но если ты можешь чему-нибудь научить меня сегодня вечером, я соглашусь.
— Замечательно!
Наофуми еще немного подумал… — Просто дайте мне немного времени, чтобы сначала приготовить лекарства, а потом мы сможем начать. — В конце концов, он не мог забыть о здешних людях.
— Потратьте столько времени, сколько вам нужно, Ночной Доктор. Мне нужно время, чтобы убедиться, что сообщение отправлено, чтобы выгнать определенного сотрудника из Гильдии. — сказал Хиквал, на этот раз неприятным тоном, направляясь к гостинице.
Наофуми забрался в заднюю часть фургона и сразу же приступил к приготовлению различных лекарств с помощью своих инструментов. Он хотел сделать это как можно быстрее, чтобы он мог приступить к обучению. Он подумал, что может спросить Джерри о гильдии кузнецов в другой раз. Если он счел это достаточно важным, чтобы помнить, то есть.
Фило заглянула в заднюю часть фургона. — Папа, мы останемся здесь на ночь?
— Извини, но я не думаю, что смогу приготовить тебе ужин сегодня вечером, Фило — ответил Наофуми. Сосредоточенность на своей задаче и своих мыслях. — Я буду очень занят.
Фило посмотрел вниз, услышав это. Несмотря на то, что сегодня она изо всех сил старалась быть послушной, чтобы у нее не отняли обед у папы, это все же произошло. Наофуми сделал паузу в своем составлении. Та же мысль пришла ему в голову. Сегодня Фило действительно был гораздо послушнее, чем обычно. — Но сегодня ты была хорошей девочкой. Так что завтра утром я отплачу тебе сытным завтраком.
В глазах Фило появились звезды. — Ура!
— Не слишком громко! — Наофуми предупредил, так как Фило все еще была в своей Филориальной форме. Затем он поморщился, когда подумал о том, что было раньше, и о том, что Рафталия до сих пор не появилась. — Кроме того, Фило, я хочу убедиться, что ты кое-что поняла.
Фило с любопытством моргнула. — Надеюсь, ты знаешь, что я пошутил о том, что сказал о поедании этих бандитов. Поедание других людей — очень плохой поступок. Я никогда не хочу, чтобы ты это делала.
— Но… разве Фило не ест постоянно других монстров?
Гримаса Наофуми стала глубже. — Да, но большинство монстров не такие, как люди, Фило. — Он ненадолго задумался, как ему объяснить такую концепцию молодой девушке так, чтобы она поняла. — Видишь ли, гм, большинство монстров злые, но не в том смысле, в каком люди могут быть злыми… и из-за этого…
Глаза Фило просветлели. — Подожди, Фило поняла. — вдруг сказала она. — Фило не должена есть людей, потому что есть людей плохо. Но есть монстров — хорошо!
Наофуми удивленно моргнул. Это было очень простое объяснение, но, как ни странно, оно сработало. Он был удивлен, что Фило пришла к такому выводу сама. — Значит, ты позаботишься о том, чтобы никого не съесть, что бы ни случилось в будущем? — спросил Наофуми, чтобы убедиться.
— Ага. Фило обещает не есть другого человека, папочка! — радостно сказала она. — Только монстры!
Гримаса Наофуми медленно превращалась в улыбку облегчения. — Хорошо, иди трансформируй Фило. Ты и Рафталия сегодня вечером работаете со стендом.
— Понятно. — Фило вытащила голову из переднего борта фургона и пробежала мимо нескольких испуганных людей к конюшням.
Наофуми задумался. Он был в полном одиночестве, чтобы составить сам. «Никогда не думал, что мне придется объяснять это Фило…»
…
— Итак, мы останемся здесь на ночь, мастер Наофуми? — спросила Рафталия.
Наофуми удивленно посмотрел на него. Он не видел ее нигде в фургоне. Он почти подумал, что ему это показалось, когда на противоположной скамейке появилась фигура Рафталии. — Ты так и не ответили на вопрос нашей дочери.
Верно… невидимость. Она, должно быть, проскользнула в фургон когда-то, пока он отвлекался. — Не всю ночь. — сказал он, возвращаясь к составлению рецептов. — Сколько бы времени ни понадобилось этому торговцу, чтобы научить меня создавать и зачаровывать аксессуары.
Рафталия какое-то время молча смотрела, как он работает…
— И… я прошу прощения за то, что не соответствовал тому, как я поступил с бандитами ранее. — честно добавил он. Думая, что она все еще злится на него из-за этого. — Я просто не хотел, чтобы они были добавлены в наш список проблем, которые нужно решить. Я пошел с первым, что пришло в голову.
— … Я знал, что ты на самом деле не собирался скармливать их Фило Наофуми. — сказала Рафталия. — Чего я не одобряла, так это того, что ты использовал Фило как средство запугивания их.
— … ну, я имею в виду, она не нормальная девушка… — попытался сказать Наофуми, но потом он поумнел и понял, что то, что он собирался сказать о дочери Рафталии, не поможет ему. — Но ты прав. Это было не по правилам. Мне очень жаль.
…
— Ты пообещаешь мне, что больше не будешь использовать Фило, чтобы угрожать людям в будущем? — спросила Рафталия.
Наофуми вздохнул. — Никаких обещаний. Ты знаешь, от чего мы бежим.
…
— Сначала я буду использовать тебя, чтобы угрожать людям. — добавил он через мгновение.
Рафталия кивнула ему, но затем радостно обняла его. — Спасибо, что научил Фило тому, что есть других — неправильно.
— Нет проблем. — сказал Наофуми, чувствуя, как румянец заливает его щеки.
Через некоторое время Рафталия, наконец, ушла, чтобы найти Фило, а Наофуми вернулся к приготовлению лекарств из последнего запаса трав. Сегодня вечером будет не так много на продажу, но, по крайней мере, некоторые люди здесь получат необходимое им лекарство. Кроме того, Рафталия уже простила его.
Он снова начал улыбаться.
— Может быть, мы останемся на ночь, только в этот раз.