ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
198
Горячая работа! 699
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 949 страниц, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 699 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 38. Наследие, которого нет

Настройки текста
Примечания:
Жанна Альтер с колотящимся сердцем преследовала Джека Потрошителя, дыша короткими вдохами, доводя свое тело до предела. Она прыгала со стены на стену с ловкостью, которая выдавала ее обычно спокойное поведение, ее глаза яростно смотрели на убегающую фигуру перед ней. Джек двигалась быстро, но Жанна была еще быстрее. Она чувствовала, как с каждым шагом и каждым прыжком сокращается расстояние между ними, и ее пальцы так и чесались от желания схватить мелкую убийцу. Но как раз в тот момент, когда она собиралась протянуть руку и схватить Джека, хитрая преступница свернула влево, повалив Жанну на землю. Нельзя дать Джек сбежать. Жанна поднялась на ноги и вновь бросилась в погоню. На этот раз ставки были выше. Она уже слишком близко подошла к поимке неуловимой убийцы, и провал был недопустим. Джек была всего в нескольких метрах от нее, и Жанна почти чувствовала напряжение в воздухе. Ее сердце колотилось так сильно, что она едва слышала звук собственных шагов. Она надавила на себя еще сильнее, заставляя свои ноги продолжать движение, несмотря ни на что. И вот, когда казалось, что Жанна наконец-то одержит победу, Джек сделала резкое движение, вырвалась из хватки Жанны и бросилась прочь, как испуганный зверек, как порыв ветра. Но Жанна Альтер не собиралась сдаваться. Она побежала быстрее, движимая решимостью, рожденной отчаянием, и наконец, могучим рывком повалила Джек на землю и сжала руками ее торс в нерушимой хватке. — Допрыгалась? — шепнула Жанна ей на ухо. Только по расплывшейся улыбке на лице Джек она поняла, что что-то не так. Джек замахнулась на Жанну ножом, но она этого не боялась. В следующую секунду стеллаж, у которого они распластались, качнулся. Вниз стеклянными каплями посыпались шарики, разложенные на его полках. Они плавно падали вниз и со звоном разбивались, поднимая в воздух тысячи осколков. — А вот и оно! — хихикнула Джек. Она вырвала руку и подхватила один из них, но шарик отскочил от ее пальцев, пролетел по дуге и разбился. От этого Джек пришла в ярость. — Ты! Из-за тебя все! Она выскочила из-под Жанны, а за ней от стеллажа отпрыгнула и сама Жанна. Стеллаж падал криво и задел собой еще несколько других стеллажей, а за ними и прочие стеллажи в зале пришли в движение. В комнате звенело бьющееся стекло и грохотали падающие стеллажи. Жанна с Джеком невольно потерялись в этом хаосе. Но Жанна с ее обостренными чувствами быстро сориентировалась и уже не спускала глаз с Джека. — Я убью тебя за это! — закричала Джек и бросилась на Жанну. — Ха! Посмотрим! — крикнула в ответ та и замахнулась мечом. Пока они уворачивались от летящих предметов и осколков стекла, Джек наскочила на Жанну. От удара та пролетела несколько метров и врезалась в стену. Джек занесла для удара свои ножи, но Жанна не растерялась и заблокировала удар мечом. Она ударила Джек один раз, и та пролетела через весь зал, после чего ударилась в противоположную стену. Стена не выдержала удар и треснула. Но пыл Джек это нисколько не остудило. Джек хищно посмотрела на Жанну и тут же отскочила от стены, намереваясь взять реванш. Маленькая светловолосая девочка летела на Жанну с зелеными глазами, полными первобытной ярости, намереваясь проломить ей череп своими розовыми туфельками. Но Жанна подготовилась к этому удару. Она встретила ее со своей обычной самодовольной усмешкой на лице, и прыгнула ей навстречу, выставив перед собой меч.

***

Маш осторожно открыла очередную дверь. Ее глазам предстал огромный зал с пустой аркой, внутри которой витала загадочная вуаль. Неизвестные голоса заполнили ее слух, и Маш украдкой приблизилась к арке. Она осторожно взглянула на арку, обошла ее кругом. Странное нечто так и манило ее пройти через арку, и она сделала бы это, не окликни ее голос. — Эй! Кто здесь? — позвал ее незнакомый голос. Обернувшись, Маш заметила лежащего на полу человека. Он выглядел очень плохо и крайне болезненно, а его лицо выдавало признаки недавно пережитых страданий. Этот человек буквально истекал кровью, но был жив, и лежа в луже крови, на остатках разбитого стула, ощущал ее присутствие. Мужчина откашлялся. Лицо его исказилось сильной болью, и он едва слышным голосом прошептал: — Помогите… Он вытянул к Маш руки, и она помогла ему подняться. — Вы, должно быть, мистер Уизли? — несмело спросила она, перебросив его руку на свои плечи. Тот не ответил, лишь раскашлялся, да помотал головой в знак согласия. — Что вы здесь делаете так поздно? — спросила Маш. До ее слуха донесся загадочный гулкий звук. Было похоже, словно где-то совсем рядом шумно празднуют Новый Год. — Задание… сторожить… секретно… — прошептал мистер Уизли. — А вы не слишком похожи на мракоборца… Таинственный звук прозвучал вновь, словно бы в отдалении. Нервы Маш немного расслабились, и она издала выдох облегчения. — Мы должны отсюда выбираться. Там профессор Дамблдор… — пробормотала Маш, сама не зная, как хочет ответить. Ее мозг отчаянно сражался за каждую мысль, но после короткого сна мысли путались в ее голове, и она ощущала себя беспомощной перед вопросами. — Дамблдор? — мигом оживился мистер Уизли. — Он тоже здесь? На сей раз подозрительный шум повторился, но уже гораздо ближе. Казалось — в их сторону через стену движется… — Поезд? — с ужасом ахнула Маш, выдав свою самую неожиданную догадку. Ее опасения не подтвердились — секунду спустя в миллиметре от спины мистера Уизли пролетело крошечное тельце Джека Потрошителя, а за ним — с задержкой на сотую долю секунды — промчалась Жанна Альтер. Их появление сопровождалось оглушительным грохотом падающих стен, невообразимыми криками ненависти и лязгом металла. От шума Маш испугалась и стремглав рванула вместе с мистером Уизли к дверям. Она даже не заметила, как за ее спиной рухнула та зловещая арка. — Что там такое происходит? — спросил мистер Уизли. — Ремонт?! — Маш в отчаянии выдала первое, что ей пришло в голову, лишь бы чем-то заполнить информационный вакуум. — Какой ремонт? Министерство… — Внеплановый, конечно же! — хихикнула Маш, чувствуя, как мало она может ему объяснить и как много сама хотела бы узнать. Два темных силуэта проделали в ближайшей стене дополнительную дверь и исчезли в образовавшемся проеме. Маш решила не рисковать и направила ноги — свои и мистера Уизли в правильную дверь. — Порублю, тварь! — крикнула Джек, прежде чем пронестись перед лицом Маш. Маш едва успела закрыться щитом, когда Джек вместе с Жанной проломили потолок. Стремительно удаляющийся в высоту грохот возвестил Маш ровно две новости. Первая: они с мистером Уизли в безопасности. Вторая новость на секунду озадачила Маш вопросом о стоимости ремонта в министерстве. Где-то били фонтаны воды, повсюду валялись обломки стен и горы пыли. Не хватало только моря крови, гор искореженных трупов, да обезображенных выживших, плачущих о своих потерях. Именно так Маш запомнила свою первую встречу с Жанной Альтер, когда нырнула вместе с Рицукой в ту зловещую сингулярность. 1431 год представил ее глазам нечеловеческое зрелище. Она шагнула тогда в неизвестность, ожидая лишь знакомство с великой Жанной д’Арк, спасшей Францию. Жанна Альтер оказалась явным воплощением ее худшего ночного кошмара. Зная, сколь сильна и опасна Жанна Альтер, теперь Маш задавалась вопросом — почему же не помогла ее отправка в 1994 год?

***

Профессор Дамблдор, молчаливый и задумчивый, подошел к мракоборцу, и осторожно осмотрел его. Скримджер, стоявший рядом, смотрел на него с любопытством. — Что вы видите, Альбус? — поинтересовался он. Профессор задумчиво нахмурился и ответил: — Я вижу, что этот враг питается страхом. Они всячески старались избежать пережитого нападения, поскольку знали, что это сильно подогревает страх перед этим неизвестным убийцей. — Джек Потрошитель питается страхом. — вставил Фуджимару. — И что еще вы знаете об этом Джеке? — спросил Скримджер с любопытством. — Это воплощение городской легенды об известном лондонском убийце. Из-за этого у него нет настоящей внешности, и никто не знает, как он выглядит. И он сам тоже не знает. — объяснил Фуджимару. — Так вы говорите, что это какой-то боггарт? — спросил Рон. Фуджимару лишь пожал плечами и ответил: — Ну, боггарта ты можешь запугать, а что касается Джека Потрошителя… Это же не так просто, как ты думаешь. — Как вы узнали об этом убийце? — спросил Гарри. — Это благодаря Лондонской Сингулярности. — кратко ответил Фуджимару. — В 1888 году мы были там и узнали об этом. — Лондонская сингулярность? — спросил Гарри. — Что это такое? — Это событие, которое произошло более ста лет назад. — объяснил Фуджимару. — Хотя это не могло произойти в наше время, это не значит, что подобные проблемы не возникнут в будущем… — Хорошо, так что же нам делать с Джеком Потрошителем? — спросил Рон, настороженно оглядывая окрестности на предмет странных теней. — Мы пока не можем точно сказать, в чем его слабость. Наша главная задача — не дать ему посеять среди нас ужас и панику. — ответил профессор. Его беспокойство было очевидным. — Есть ли вероятность того, что Маш и Жанна справятся? — спросил Гарри, искренне надеясь, что ответ будет положительным. — Разумеется, они спра… — начал Фуджимару. Секунду спустя потолок в нескольких метрах от него с грохотом провалился, и все заволок густой непроглядный туман. — Прячьтесь! — велел Фуджимару, но в этом не было необходимости. Дамблдор с учениками отошли за одну колонну, и Скримджер нырнул за соседнюю, убедившись, что с ними все в порядке. — Почему ты не боишься меня? — спросил девчоночий голосок. При всем желании Гарри не мог узнать его, ведь он не помнил голос из своего сна. Все, что он помнил — обрывки фраз, сказанные словно бы роботом. Через туман он разглядел, как Жанна загнала в угол некий силуэт меньше себя и теперь нависает над ним. Огонь обволок ее правую руку и освещал окружающее пространство, разрезая удушливую плотную дымку. Она лишь насмешливо хмыкнула в ответ, чем немало озадачила собеседника. — Я ничего не боюсь! — грозно ответила Жанна. — И никогда не боялась. Джек в самом деле растерялась и с сомнением смотрела на Жанну. Внезапно Джек Потрошитель бросилась вправо, пытаясь убежать. Жанна быстро среагировала, ее пылающий меч следовал за его движениями. Джек бросила быстрый взгляд через плечо, чтобы оценить ситуацию. К своему удивлению, Джек увидела большого, грузного мужчину, стоявшего в нескольких футах от него, его палочка была угрожающе направлена на Джека. Скримджер был полон решимости не дать Джеку уйти, и к нему присоединились Гарри и Рон, державшие свои палочки наготове. Джинни, казалось, знала, что Джек пытается сбежать. Она взлетела вверх, ее бронированные сапоги гулко стучали по мраморному полу. Огонь лизал ее волосы и покрывал доспехи, создавая внушительный силуэт. Ее решительного выражения лица, казалось, было достаточно, чтобы запугать даже Джека. Он знал, что ему с ней не сравниться. — Ты далеко не уйдешь, Джек Потрошитель, — крикнула Жанна. — Дни твоего террора закончились! За долю секунды Джек все поняла и резко повернула, исчезнув в тумане. Жанна потеряла его из виду. Она остановилась и сделала глубокий, контролируемый вдох, пытаясь сосредоточиться на своих чувствах. — Куда он пошел? — спросил Гарри, его палочка все еще была наготове. — Я не знаю. Я ничего не чувствую… — ответила Жанна, ее глаза обшаривали туман во всех направлениях, а потом прыгнула в дыру, недавно проделанную ей и Джек в потолке. Они все стояли неподвижно, стараясь прислушаться к любым звукам, которые могли бы навести на мысль о местонахождении Джека. Вдруг Рон вскрикнул, когда что-то услышал. Через секунду в тумане показался силуэт значительно крупнее Джека — это шла Маш, поддерживая мистера Уизли. — Папа! — обрадовался Рон и побежал им навстречу. Следом направились и все остальные. — Где вы его нашли, мисс Кириелайт? — поинтересовался Дамблдор. — Там… какой-то зал с аркой… — едва соображая ответила Маш. Разделять общую радость им пришлось недолго. — Маш! Джек Потрошитель сбежал! — обратился к ней Фуджимару. — Ее преследует Жанна Альтер. — Они не могли далеко уйти. — отреагировала та, и прыгнула вверх. — Давайте уже выбираться отсюда. — мягко зевнул Дамблдор.

***

В министерском атриуме не осталось камня на камне. Осколки разбитого фонтана валялись где попало, а в его центре продолжала бить мощным потоком вода. Стены зала потрескались или разрушились, а все вокруг застилал слой пыли, местами даже подозрительно белой, словно это было стекло. Уцелели здесь разве только камины, и то не все. Дамблдор придирчиво осмотрел масштаб разрушений и прислушался — кроме журчания воды и изредка отваливающихся кусков стен, здесь царила тишина. Гарри заметил стоящих поблизости Жанну и Маш и подбежал к ним. Подойдя к Жанне, он услышал недовольное: — В следующий раз она так легко не отделается. Она развернулась на каблуках и направилась к ожидающей ее группе. Из ближайшего камина вышли несколько волшебников в лимонных халатах с эмблемой скрещенных волшебной волшебной палочки и кости на груди. Дамблдор о чем-то заговорил с ними. Пользуясь случаем, Гарри выглянул в ранее скрытую часть атриума. Увиденное, шокировало его. Одновременно ему захотелось кого-то позвать, и молчать в тряпочку. Он видел это лицо в новостных блоках Пророка несколько недель подряд и не мог спутать его ни с кем больше. В атриуме находилась Беллатриса Лестрейндж собственной персоной. Рядом с ней стояла Джек и о чем-то с ней разговаривала. — Я не смогла… — расслышал он слова Джек. — Мне помешали. Впредь я буду действовать осторожнее. А затем случилось невероятное. Когда Джек радостно подпрыгнула и обняла Беллатрису, Гарри не мог не почувствовать шок. Это была та самая Беллатриса Лестрейндж, которая с наслаждением пытала Фрэнка и Алису Лонгботтом, наслаждаясь их болью и страданиями, сводя их с ума этими нескончаемыми пытками. И все же она была здесь, она поднимала Джек с пола и ласковым шепотом общалась с ней. Это была та сторона Беллатрисы, о существовании которой Гарри даже не подозревал. Да что там Гарри — вряд ли о таком мог подумать Грюм. Мог ли такое представить Дамблдор, он не знал, но и не задавал себе такого вопроса. Пальцы Беллатрисы слегка коснулись щеки Джека. Выражение ее лица выражало неожиданную нежность, что резко контрастировало с холодной жестокостью, с которой Гарри всегда ассоциировал ее. Хотя ее голос был тихим, Гарри отчетливо слышал каждое слово. — Пусть твое настоящее имя Джек Потрошитель, но для меня ты всегда будешь моей маленькой Дельфи. — тихо прошептала Беллатриса, ее голос был полон любви и тепла. Гарри почти ощущал эти чувства. Смятение и протест Джек улетучились перед лицом искренности ее Мастера. Джек молча прильнула к Беллатрисе в объятиях, чувствуя небольшое утешение в этот момент материнской нежности. Пристальное внимание и мягкий тон Беллатрисы показывали, что она действительно все понимает. Это было почти невероятно — Беллатриса Лестрейндж, Пожирательница смерти, которая, как предполагалось, полностью отдалась жестокому и злому делу Лорда Волдеморта, каким-то образом обнаружила в себе материнские чувства. Гарри был поражен до глубины души. Он не мог поверить в то, что видит и слышит. Но он не мог отрицать реальность происходящего. Хуже всего было осознавать, что Беллатриса, Пожирательница смерти, которая всегда была его врагом, теперь стала Мастером. А Слуга Святого Грааля, воплощение легенды о жестоком и кровавом Джеке Потрошителе, находится под ее контролем. Наблюдая за их объятиями, Гарри не мог не задаться вопросом, что это означает для будущего. Какие еще секреты и сюрпризы скрыты в сердцах его врагов? Как этот неожиданный момент нежности повлияет на грядущую войну? Только время покажет. Так же неожиданно, как он заметил их, они исчезли, оставив Гарри наедине с очередной неразрешимой загадкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.