ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
198
Горячая работа! 699
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 949 страниц, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 699 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 88. Дверь, ведущая в завтра

Настройки текста
Неумолимо бежало время, не даруя ни мгновения покоя, пока волны напряжения и беспокойства захлёстывали стены волшебного замка. По гулким коридорам разносились торопливые шаги и голоса — стайки взволнованных юных чародеев спешили мимо, крепко сжимая в руках учебники и пергаменты, отчаянно готовясь к грядущим испытаниям. Сначала он спешил на занятия, разбирая учебники и конспекты в коридорах Хогвартса. Лекции и практические работы поглощали все его внимание, и он увлеченно постигал новые заклинания и зелья. А после — стремительный переход к роли капитана гриффиндорской команды. Его команда металась по полю, отрабатывая связку и взаимодействие. Его слова были четкими и уверенными — он вел команду к заключительному матчу сезона. Они обязаны были завоевать кубок. Вечерами Гарри созывал Армию Дамблдора, тренируя ребят защищаться и сражаться. Преображаясь в опытного командира, он воодушевлял всех своей несгибаемой волей, словно разжигая в их сердцах пожар непокорности перед врагом. Его пылкий дух, словно языки пламени, охватывал и вёл за собой окружающих, зажигая в них жажду победы. Каждый день Гарри стремительно проносился по коридорам Хогвартса, сталкиваясь с новыми вызовами. Студент, капитан, воин — три ипостаси, которые он примерял на себя, сливаясь в единый вихрь действий. Книги, метла, палочка сменяли друг друга в его руках, как символы его многогранной жизни, в которой не находилось места для отдыха. Гарри нес на своих плечах ответственность за будущее, и он не был одинок в этой борьбе — за его спиной стояли верные друзья, разделяющие с ним и бессонные ночи, и утомительные занятия. То в его голосе звучали полные тревоги, едва различимые интонации, то он вырывался в яростный, изрыгающий отчаяние крик, пытаясь преодолеть внутренние страхи. Этот ритм перетекающих от шёпота к крику, от неуверенности к решимости, голосов сливался с подобными же звуками, издаваемыми другими учениками, объединёнными единой целью. Грохот аплодисментов и крики болельщиков наполнили воздух стадиона, отражаясь от трибун. Команды уже вылетели на поле, и теперь игроки делали разминочные круги на метлах перед началом матча. Затаив дыхание, зрители следили за каждым их движением с нетерпеливым предвкушением. Все ждали не только захватывающей борьбы и мастерства летающих на метлах спортсменов. Каждый миг предстоящей игры, полной непредсказуемых поворотов, обещал стать настоящим зрелищем. Вокруг Гарри кипела игра. Слева в воздухе, ловко маневрируя, неслась Жанна на своей метле. Она резко сместилась в сторону, проделав рискованный маневр, и перехватила квоффл. Вспомнив свои тренировки, Жанна на полном ходу оттолкнулась от метлы и прыгнула через половину стадиона, вытянув руки к мячу. Внизу, на скамейке запасных, сидел Сэм Брайтвуд, затаив дыхание и не сводя с нее глаз. Все судьи и зрители на трибунах тоже замерли, наблюдая за отчаянным полетом девушки. Когда она оттолкнулась в прыжке, раздался всеобщий выдох удивления. Казалось, все вокруг затихло на мгновение. Никто не слышал шум ветра или криков птиц над стадионом. Все взгляды были прикованы к хрупкой фигурке Жанны, летящей с решительным выражением лица к заветному мячу. С огромным юношеским энтузиазмом она поймала квоффл в воздухе, и приземлилась обратно на свою метлу. Напряжение на трибунах спало, а комментатор Луна Лавгуд была настолько очарована, что не находила слов. Для Жанны это был момент истинного полета и самовыражения, создания своего пути в мире магии. Рядом в воздух взмыл Дадли Дурсль на своей метле. Несмотря на свою комплекцию, он ловко выполнил сложнейший финт Вронского. Дадли резко затормозил в воздухе и сделал три быстрых вращения вокруг своей оси, после чего стремительно нырнул вниз. Зрители ахнули от неожиданности и восхищения. Этот вычурный маневр Дадли проделал с невероятной грацией, а затем неожиданно вышел из пике в очередную замысловатую фигуру высшего пилотажа. На мгновение показалось, что он потеряет управление, но Дадли в последний момент выровнял метлу и аккуратно вернулся в игру. Гарри не мог оторвать взгляд от впечатляющего полета кузена. Тихо восхищаясь, он с изумлением смотрел на эту демонстрацию отваги и мастерства Дадли в небе. Гарри также продвигался вперед, мастерски овладевая невербальными заклинаниями, которые научился применять почти в совершенстве. Он чувствовал, что его умение растет и развивается, но все его внимание было сконцентрировано на грядущей битве. В его сердце горела жажда не разочаровать в себе хотя бы самого себя в этом испытании. Гарри знал, что без собственных преданных Слуг он будет легкой мишенью для Пожирателей Смерти, но он полностью доверял своим друзьям. Он верил в их преданность и знал, что их могущественные Слуги не оставят его в беде. И каждый день, когда его взгляд пересекался с взглядом Жанны, они молча сообщали друг другу, что его судьба лежит в надежных руках. Эти немые обещания поддерживали Гарри и заставляли его продолжать бороться, зная, что он не один в этом непредсказуемом и опасном пути. Вокруг них шумела и кипела жизнь. Ученики разговаривали и смеялись, обмениваясь помощью и поддержкой. В воздухе ощущался запах свежей травы с поля для квиддича и волнующего волнения, наполняющего сердца юных волшебников. Все они были связаны общей целью и чувством, что они — единое целое, вместе стоящее перед страшной силой тьмы. Время неустанно мчалось, но Гарри мужественно угонялся за ним по пятам. Каждый день, каждый час, каждая секунда были ценными, ибо они приближали его к моменту правды и решения. Он знал, что пусть время и неумолимо движется вперед, но его от этого не отпустит. Такой же быстрым и бескомпромиссным он должен был стать, чтобы преодолеть свои личные испытания и защитить тех, кого он любил. И хотя часы на стене продолжали тикать, Гарри оставался непоколебимым в своей постоянной борьбе и стремлении быть готовым ко всему, что его ожидало.

***

Гарри перед очередным субботним завтраком спустился в гриффиндорскую гостиную и там застал задремавшую Маш Кириелайт. На коленях у нее калачиком свернулся ее зверек Фоу и тихо посапывал во сне. Маш слегка улыбалась, как будто видела что-то приятное в своих снах. Гарри весьма умиляла эта картина, и он не мог представить себе еще более милого зрелища. Он подошел к ней и осторожно погладил Фоу по голове, не желая разбудить его. Зверек открыл один глаз и посмотрел на Гарри с доверием, а потом снова закрыл его и прижался к Маш. Но взглянув на столик перед Маш, Гарри разглядел кипу магловских и волшебных газет, накопившихся, наверное, за год. В них он увидел множество самых различных заголовков, но впервые отметил множество новостей о политике короля. Вся его деятельность как-то промелькнула мимо него, пока Гарри мирно учился в Хогвартсе. Все, что он знал о короле, так это его визиты в Министерство Магии и лаконичные комментарии к различным событиям. Но сейчас он увидел, казалось, чуть более полную картину событий в мире. Он узнал, что король ведет активную борьбу с террористами, которые угрожают миру и безопасности как маглов, так и волшебников. Он читал о его дипломатических успехах, о его благотворительных проектах, о его популярности среди народа. Он видел его фотографии, на которых он то то обнимал детей, то пожимал руки лидерам других стран. Гарри был поражен тем, как много делает Артур Пендрагон, и как мало он знает о нем. Он и раньше чувствовал, что король Артур — это не просто дальний и недоступный правитель, а живой и действующий герой, который стоит на страже мира. Он почувствовал к нему уважение и любопытство, и захотел узнать о нем больше. Он взял одну из газет и начал читать ее с интересом, не замечая, как Маш медленно открывала свои необыкновенные и такие большие глаза. Его заинтриговали уже несколько заголовков в некоторых газетах: «Великий король Артур Пендрагон спасает Британию от нападения Пожирателей Смерти!» «Артур Пендрагон объединяет магов и маглов в борьбе с Волдемортом» «Великий Артур Пендрагон решает международные конфликты» «Президент США признает Артура Пендрагон главным союзником в борьбе с терроризмом» «Артур Пендрагон и премьер-министр Британии объявляют о создании нового благотворительного фонда для пострадавших от Пожирателей Смерти» «Великий король Артур Пендрагон призывает к единству и миру во время кризиса» «Артур Пендрагон лично ведет расследование по делу о коррупции в министерстве магии» «Новый Триволшебный Турнир? Артур Пендрагон призывает магов мира к международному сотрудничеству и обмену опытом» «Король Артур Пендрагон встречается с представителями других магических народов для установления мира и дружественных отношений» Прочитав их, Гарри быстро пробежался взглядом по некоторым газетам, выискивая самые короткие новости о короле. «Мирный герой: Артур Пендрагон обезопасил Лондон» С силой землетрясения и блеском волшебства Король Артур вернул жизнь на улицы Лондона. В результате террористической деятельности, на которой строили свою власть Пожиратели Смерти, город воспрял, благодаря мудрости и влиянию Пендрагона. «Великий Король спасает сотни людей при пожаре в Лондоне» Спасательные службы не справились с огнем, но благодаря вмешательству Артура Пендрагон, он лично спас десятки жизней и помог погасить пламя. «Великий король Артур и премьер-министр обсуждают важные вопросы безопасности» Встреча Артура Пендрагон и премьер-министра Британии вызвала широкий интерес в свете угрозы со стороны Пожирателей Смерти. Они обсудили совместные меры по обеспечению безопасности граждан. «Артур Пендрагон и деятельность Британии в Совете Безопасности ООН» На международной сцене Королевство Артура оказывает активное влияние в Совбезе ООН. Его голос слышен и уважаем не только на внутренней политической арене, но и в вопросах, касающихся будущего всего мирового сообщества. «Легендарный Король заявляет о прогрессе в борьбе с безработицей» Благодаря программе, предложенной Артуром Пендрагон, безработица в Британии сократилась на рекордные 10% за последний год. Его инициативы по созданию новых рабочих мест получили широкую поддержку со стороны населения. «Великий король Артур объединяет нацию» Артур Пендрагон провел серию митингов, на которых поднял настроение и воодушевил британских граждан перед лицом угрозы Пожирателей Смерти. Благодаря своей харизме, он объединил людей и показал веру в возможность победы. «Король осуществляет реформы в образовании» Артур Пендрагон вводит новую систему образования, которая призвана поддерживать талантливых студентов и развивать их навыки, чтобы обеспечить яркое будущее для Британии. Его реформы получают положительные отзывы учеников и учителей. «Успехи Пендрагона: новая экономическая политика Британии» Король Артур привносит стабильность и процветание в экономику Британии. Политика инноваций, стимуляции предпринимательства и защиты прав потребителей сделала его влияние исключительным на мировой финансовой сцене. Политики всего мира молча учатся у великого короля. «Великий король Артур планирует обновление инфраструктуры в Британии» Артур Пендрагон анонсирует планы по модернизации транспортной сети и улучшению городской инфраструктуры, чтобы обеспечить более комфортные условия жизни для граждан Британии. «Защитник необъятной Британии: Артур Пендрагон» В своем страстном призыве к единству и непоколебимым основам Британии, Король Артур становится символом борьбы за свободу и справедливость. Его личное присутствие на передовой во время атак показывает пример смелости и преданности. «Король Британии призывает к мирному сосуществованию магов и маглов» Великий король Артур активно продвигает идею толерантности и уважения к правам и свободам маглорожденных. Его призывы к миру и единству получают поддержку широкой общественности. «Путь к миру: Артур Пендрагон и миссия мира» Королевство Артура становится главным посредником в международных переговорах, направленных на прекращение конфликтов и установление мира. Его проницательные решения и дипломатические умения создают надежду на мирное будущее для всех народов. «Наследие Пендрагона: возрождение рыцарства в современном мире» С созданием Круглого Стола и восстановлением рыцарства, Король Артур возрождает историческое наследие Британии. Его усилия по обучению молодежи благородству и доблести в виде нового поколения рыцарей приносят восхищение и восхваляемые истории. «Пендрагон и маглы: новая эпоха сотрудничества» Возглавляемая Королем Артуром, Британия активно работает над установлением гармоничного сотрудничества между магическим и магловским миром. Его политика расширения прав маглов и интеграции магического общества создает новую эпоху равенства и взаимного уважения. «Артуров век: новая эра под руководством Пендрагона» Вступая на политическую арену, Король Артур стал символом надежды и прогресса. Его великие достижения, лидерские качества и мудрость навсегда изменят ход истории не только Британии, но и всего мира. Прочитав только эти короткие новости, Гарри с воодушевлением улыбнулся. Он не знал таких подробностей о деятельности короля, да и сам Его Величество предпочитал молчать о своих заслугах во время той поездки. Ему оказалось чуждым любое хвастовство, он не сплетничал и не был любителем пустых разговоров. И в то же время, Его Величество оказался кладезью всевозможной полезной информации, о которой только мог спросить его Гарри. Казалось — он знает вообще все, только спроси. Но именно в те несколько часов, проведенных наедине с королем, Гарри ощущал в своей голове полное отсутствие любых вопросов. Они вернулись к нему лишь когда лимузин и весь королевский кортеж остановились во дворе Хогвартса, а сам Гарри поднялся в гриффиндорскую башню. — Так значит, Святой Грааль существует? — Существует. — Постойте. Я хочу знать. Святой Грааль в самом деле существует? — Уже тебе и других доказательств недостаточно? Но слушай: меня можно призвать только при условии его существования. Если я здесь, значит и он существует. Гарри сел рядом с Маш и погладил Фоу, который провел лапой по его руке, будто чувствуя его заботу. Он почувствовал теплое согревающее чувство распространяющееся в его груди от этого прекрасного момента в гриффиндорской гостиной. В то время как Маш пробудилась и ласково обняла Фоу, в гостиную начали входить другие гриффиндорцы. Весело жужжали разговоры, и смех наполнил помещение. Гарри посмотрел на них и увидел взгляды радостного оживления и приветствий, которые наполнили комнату еще большей теплотой и уютом. В этот момент он захотел поделиться этим прекрасным утром и новыми впечатлениями с Маш и другими студентами, с которыми проживал в Хогвартсе. Он почувствовал, что эти новости о политике и событиях в магическом и магловском мире не только углубили его понимание происходящего, но и привнесли в его жизнь новые краски и оттенки. «Король Артур: новое время, новые решения» (23 марта 1996 г.) Вчера вечером, в своем первом обращении к нации после восстановления порядка в стране, Король Артур объявил о своих планах по реформированию политической системы Британии. Он заявил, что в свете последних событий, связанных с нападением Пожирателей Смерти на маглов и волшебников, необходимо отказаться от прежних разногласий и объединиться вокруг общих ценностей и интересов. Поэтому он временно приостановил деятельность всех политических партий и объявил о создании Национального Совета, в который войдут представители различных слоев общества, как магического, так и магловского. Целью этого Совета будет координация действий по восстановлению страны от последствий войны и по защите ее от новых угроз. Король Артур также обратился к населению с призывом поддержать его инициативы и принять участие в общенациональной мобилизации ресурсов. Он пообещал, что никто не останется без помощи и поддержки, и что все пострадавшие от деяний Пожирателей Смерти получат компенсацию и реабилитацию. Он также заявил, что будет лично контролировать процесс реконструкции разрушенных районов и восстановления инфраструктуры. Он подчеркнул, что его главная задача — обеспечить мир и процветание для всех жителей Британии, независимо от их происхождения и статуса. «Великий Артур: союз за мир и благоденствие» (12 июня 1996 г.) На прошлой неделе Король Артур вернулся из своего длительного визита в Европу, где он встречался с главами других стран, как магических, так и магловских. Его целью было укрепить международное сотрудничество и создать сильный союз для борьбы с угрозами тьмы, которые не знают границ и могут повториться в любой момент. Король Артур продемонстрировал свою мудрость и дипломатичность, учитывая интересы и потребности каждой страны, и предлагая им выгодные условия для вступления в союз. Он также выступил за развитие экономических, культурных и научных связей между странами, чтобы способствовать их развитию и благоденствию. Его усилия были оценены не только его союзниками, но и всем мировым сообществом. В знак признания и благодарности за его вклад в поддержание мира и стабильности, Король Артур был награжден почетным званием «Страж Мира» от Совета Безопасности ООН. Это звание является самым высоким из всех, которые может получить правитель, и означает, что он обладает высочайшим авторитетом и доверием во всем мировом сообществе. «Блистательный Артур: новые реформы в социальной политике» (3 сентября 1996 г.) С начала своего правления Король Артур не только заботился о безопасности и восстановлении страны, но и о повышении качества жизни населения. Он провел ряд социальных реформ, которые направлены на укрепление равноправия и справедливости в обществе. Он ввел различные детские и медицинские программы, которые обеспечивают бесплатное обслуживание и лечение для всех нуждающихся. Он также увеличил финансирование образования и культуры, чтобы поддержать талантливых и одаренных людей, а также сохранить историческое и культурное наследие страны. Он также инициировал проект по созданию единой библиотеки, которая будет доступна для всех желающих учиться и познавать мир. Особое внимание Король Артур уделяет инициативе по поддержке равенства возможностей для всех слоев общества, в том числе магов и маглов. Он призывает к преодолению предрассудков и дискриминации, которые могут разрушить единство и гармонию в стране. Он также проводит регулярные встречи и консультации с представителями разных групп и организаций, чтобы учитывать их мнения и пожелания. Он стремится к тому, чтобы каждый человек в Британии чувствовал себя уважаемым и ценным, и имел возможность реализовать свой потенциал. «Король-защитник: Артур стоит на страже национальной безопасности» (11 января 1997 г.) В последнее время Король Артур уделяет особое внимание вопросам национальной безопасности. Он не только лично посещает Министерство Магии и принимает дополнительные меры для защиты страны от внешних и внутренних угроз, но и укрепляет сотрудничество с магическим сообществом других стран. Он также активно поддерживает работу Авроров и других специальных подразделений, которые борются с преступностью и терроризмом. Он также не забывает о магловской стороне безопасности, и сотрудничает с правительством и спецслужбами, чтобы предотвратить любые попытки нарушить мир и порядок в стране. Его присутствие и решительные действия, даже в самых опасных ситуациях, вызывают восхищение и доверие населения. Он не раз доказывал свою храбрость и отвагу, сталкиваясь лицом к лицу с Пожирателями Смерти и другими врагами. Он также проявлял свою доброту и сострадание, помогая и защищая тех, кто нуждался в его помощи. Он стал не только королем, но и первым защитником Британии, который стоит на страже ее свободы и суверенитета. Читая строки газет, Гарри не мог не заметить, как окружающие люди читали свои газеты с напряжением и беспокойством на лицах. В своем горячем воображении он представлял, как люди в кафе, встречаясь у станций, в поездах, на работе, и всюду в мире всеобщими разговорами обсуждали политическую ситуацию и деятельность короля Артура. Многие хорошо понимали, что эти события оставляют огромный отпечаток на их будущем. В гриффиндорской гостиной, заряженной энергией и решимостью, другие студенты вместе с Гарри готовились к дню, который может изменить все. Они чувствовали, что перед ними стоят испытания и вызовы, их сложностей не обмануть. Их глаза, полные решимости, повествовали о импульсе надежды и амбициозности, способных переманить даже самых скептически настроенных. В конце концов, Гарри осознал, что их великий король несет на себе судьбы не только Британии, но и всего мира. Он попытался вообразить, насколько тяжел крест их великого короля и осознал одну простейшую вещь — ему такую ответственность не поднять никогда в жизни. В это время по коридорам плавно скользил аромат кофе, мягко смешанный с ароматами сухофруктов и свежих цветов. Другие студенты перед завтраком видели, как Маш с легкой грацией и заботой разносила печенье и пирожные, стараясь всех угостить. Она сама чувствовала волнение перед предстоящим событием и пыталась сделать все, чтобы поддержать Гарри и других студентов в их делах. Громкие разговоры и смех стали слегка утихать, когда люди начали перелистывать страницы газет и обсуждать новости. Они были полны вопросов и сомнений, но также были готовы двигаться вперед, предаваясь идее перемен и благоденствия. В это время Кэти Меллоухейт кивнула Гарри в знак поддержки. Ее глаза были исполнены решимости и готовности вступить в битву, даже если это может повлечь за собой риск. Гарри не мог отрицать сложность задачи, которая лежала перед ним. Он знал, что мечтать о мире — одно, а добиться этого — совсем другое. Но он также осознавал, что именно в такие трудные моменты личности формируются и возникают настоящие герои. Он решил взять на себя свою долю ответственности и доказать, что даже в самой темной эпохе человечества есть место надежде и справедливости. С каждой минутой, пока Гарри вглядывался в тексты газетных статей, с каждым своим вдохом окружающего воздуха исполненного всевозможных ароматов, он все больше и больше чувствовал, что кто-то другой тоже питает в нем надежду. И даже если путь к светлому будущему будет трудным и опасным, Гарри был готов идти им, зная, что рядом есть те, кто верит и поддерживает его. И снова прошлогодние заголовки и пророчества пронеслись у него перед глазами, но на этот раз он решил посмотреть вперед, в будущее. В его глазах проглянула решимость — он нес в себе мечту о мире, и он был решен преодолеть все, чтобы она сбылась. Гарри невольно вспоминал прошлогодние газеты со статьями с их пророчествами о приближении финала всей общечеловеческой истории, основанными только на возвращении короля Артура. Вспомнив о них, он почувствовал себя неуютно и сглотнул горький комок. Может быть, еще обойдется?

***

Отряд мракоборцев стоял в напряженном ожидании в Выручай-комнате, сбившемся в единое целое с ярким освещением и блеском магических артефактов. Жанна, Маш и Рицука, обладая внутренним чувством приводящего напряжение момента, обменялись короткими, но решительными взглядами. В их глазах отражалась готовность противостоять неизвестным опасностям. Голос Скримджера, опытного лидера группы, звучал уверенно и решительно: — Это не будет простое задержание преступников. — наставлял своих подчиненных Скримджер. — Так просто Пожиратели Смерти никогда не сдавались. Храните бдительность и будьте готовыми ко всему. В его словах звучала глубокая мудрость и понимание опасности человека, который прошел через множество битв и потерь. — Это не будет бой между Мастерами. — наставлял своих подчиненных и Армию Дамблдора Рицука за несколько часов до этих событий. — Это не будет бой между Слугами. Это не будет бой за Грааль. Но это сражение определит наш завтрашний день. В его голосе прозвучали смелость и готовность встретить вызов, который бросал им судьба. Толпа людей, наблюдавших за событиями, не могла скрыть своего волнения. Некоторые перебирали с горечью молитвенные бусы, надеясь на силу божественного вмешательства. Другие жались друг к другу, трепеща от страха за своих близких, которые стояли на передней линии в этой неравной схватке. Скримджер поднял руку, приказывая своим подчиненным быть готовыми. Все мракоборцы напряглись, готовые к действию. Скримджер, взглянув на своих людей, заметил, что их лица напряжены, но глаза горят решимостью. Он молча раздавал последние указания, подчеркивая важность каждого движения, каждой формулы и заклинания. Он знал, что у них нет права на ошибку, и их действия определят исход этой схватки. В это время, в ожидании страшного столкновения, Рицука внутренне обратился к своим подчиненным. Он разделил их тревогу и решимость, даря им свою силу и веру. Хриплый голос командира нес в себе неколебимую силу воли. Точно в назначенное время Исчезательный Шкаф едва слышно заскрипел. Мракоборцы затаили дыхание, готовые к бою и неизвестным испытаниям, которые ждали их за порогом Исчезательного Шкафа. Ручка повернулась и дверцы Исчезательного Шкафа медленно открылись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.