Флюиды квиддича

PG-13
Завершён
40
автор
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 6 490 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник

6

Настройки
Примечания:
— А что сразу Дамблдору? У него и так забот полно! — не понял Фред. — Лучше МакГонагал! — вторил Джордж. — Парни, решайте быстрее. Фантом может вырваться из тисков, — вмешалась Каролина. Стоило ей это сказать, как бестелесный вредитель ужом извернулся в магических кандалах, пробил в них брешь и вырвался на свободу. Палочки выбило из рук юных волшебников. Фантом взмыл в небеса под самые пики сосен. Братья Уизли помчались ловить токсичный сгусток энергии, а Каролина устремилась за палочками. Первой Сэвидж поймала свою, а с ее помощью — все остальные. Палочки отрикошетили в руки близнецам. Фантом петлял между деревьями подобно торпеде. Фред и Джордж взмахивали палочками — искры и вспышки летели во все стороны. Каролина догоняла близнецов, уворачиваясь от магических выстрелов. Создавалось впечатление, что на вредоносного призрака магия перестала действовать. — Не уйдешь, зараза! — крикнул Фред, энергично взмахивая палочкой, — Джордж, заходи слева! Я прикрою. Близнецы выгнали фантома из Запретного леса, тот полетел к Гремучей иве. Дерево яростно отреагировало на присутствие постороннего существа и стало хлестать ветвями словно плетьми. — Видимо, фантом обладает разумом, — заметила Каролина. Непонятного вида призрак решил спрятаться в неспокойных ветвях Гремучей ивы. Та затрещала корой, забила частями ствола в виде больших дубинок, разогнала всех птиц и жучков. Ветви пытались поймать злосчастный фантом или сбросить его наземь. — Ребята, скорее! Ива пребывает в стрессе и может погибнуть! — воскликнула Сэвидж. — Мы позовем на помощь, — поняли близнецы и полетели в Хогвартс. Каролина не хотела навредить дереву и слезла с метлы. Нужно было действовать быстро и оперативно. Сэвидж решилась на рискованный шаг: она запрыгнула на одну из ветвей Гремучей ивы, поймала равновесие и стала приближаться к фантому. Тот по всей видимости решил поджечь Иву своими искрами. — А ну хватит! — взмахнула палочкой когтевранка, изрядно разозлившись и наколдовав еще одни тиски. Фантом начал противно свистеть, демонстрируя то, как ему неприятно находиться в плену. — Есть! — обрадовалась Сэвидж. Но не тут-то было. Гремучая Ива еще не успела успокоиться от вторжения фантома, поэтому сбила когтевранку хлестким ударом. Каролина ощутила жгучую боль до слез в районе спины и полетела на землю. Но к ней тут же подоспел Оливер Вуд, который заметил полеты близнецов и сбежал из палаты. Он спикировал вниз и поймал Каролину — девушка потеряла сознание от болевого шока. Вместе с близнецами так же прибыли учителя Хогвартса. Флитвик произнес заклинание, чтобы обездвижить Иву, а профессор Стебель подошла к стволу с золотой лейкой и полила волшебный эндемик успокоительным раствором. Фред и Джордж тоже заключили фантома в тиски и удерживали его до прихода Миневры МакГонагал, которая сразу же уничтожила темную энергетическую сущность. — Все целы? — спросила она. — Каролина ранена, — Оливер спустился на землю и бережно положил ее боком на траву. На спине девушки виднелись следы от удара — на местах разрыва кофточки кровоточили раны. — Немедленно отнесите ее в Больничное крыло! А потом, все к директору! — велела Миневра. Юноши переглянулись, наколдовали носилки и доставили пострадавшую к мадам Помфри. — Мистер Вуд, почему вы покинули палату? Кто вам разрешил это сделать? Я вас не выписывала! — ругалась колдомедик во время поиска мази и бинтов. — Мои друзья попали в беду и я решил им помочь, — мрачно ответил Оливер, не сводя глаз с Каролины. Фред и Джордж стояли рядом и молчали. — Так, все трое прочь отсюда! Мне нужно обработать раны Каролины, — выгнала всех мадам Помфри. Парни встали с коек и вышли в коридор. — И что теперь? Идем к Дамблдору? — спросил Фред. — Угу. Придется рассказать о фантоме, — ответил Джордж. — Бедная Каролина, попала под раздачу, — опечалился Вуд. — Оли, иди к себе в палату. Мы сами все уладим, — заявил Фред. Гриффиндорец нахмурился — ото всюду его гонят. — Вуд, въезжай быстрее! У тебя свободный доступ к Больничному крылу. Можешь гулять там, где вздумается, — намекнул Джордж. — Понял, — просиял Оливер, — Спасибо, друзья.

***

Сэвидж со стоном разлепила глаза. Девушка лежала на животе с перебинтованной спиной и прерывисто дышала от боли. Ива стукнула ее со всей силы, но Каролина не могла на нее злиться. Все-таки дерево не было готово к пряткам фантома в ее кроне. Интересно, откуда взялся этот фантом? Как он смог проникнуть сквозь невидимую защиту Хогвартса? Удалось ли его поймать? Столько вопросов и ни одного ответа! — Прошу вас, профессор Дамблдор, входите. Она только что пришла в себя, — услышала Сэвидж голос наставницы в медицинском поприще. Пожилой мужчина в серебряной мантии вошел в палату вместе с МакГонагал, Оливером и близнецами. — Добрый вечер, мисс Сэвидж. Как ваше самочувствие? — спросил Дамблдор. — Хорошо, — ответила Каролина, мужественно сдерживаясь, чтобы не зашипеть. Даже попыталась улыбнуться, чем вызвало волну сочувствия в душе у парней. — Скоро подействует обезболивающие, — успокоила пациентку мадам Помфри. Благо Вуд незаметно влетел в палату Каролины и разбавил горькое зелье яблочно-морковным соком, потому что весь тыквенный выпили братья Уизли. — Версию произошедшего от этих троих я услышал. Вы можете что-то добавить? — спросил Дамблдор. — Нет, профессор. Все было так, как рассказали мальчики. Надеюсь, с Ивой все в порядке? — Да, ей оказали своевременную помощь. — А фантом? — Уничтожен. Сэвидж выдохнула с облегчением. По телу приятно разлилось тепло от целебной мази и боль стала постепенно утихать. — Признаться, я удивлен героизмом и отвагой вашего квартета, — сказал директор Хогвартса, глядя по очереди на юных волшебников, — В одиночку наброситься на фантома, который испортил сладости наших студентов и они слегли с отравлением — это очень смелый поступок. 100 очков каждому из вас. Четверка храбрецов заулыбалась друг другу. — Мистер Вуд, будьте любезны вернуться в палату и лечь в постель. Ваше лечение еще не закончено! — встряла мадам Помфри. — Не волнуйтесь. Мы его проводим и все проконтролируем, — торжественно пообещали братья Уизли с ангельскими лицами, уводя капитана своей сборной. — Парни, так все же. Откуда взялся фантом? — не унимался Оливер. — Прилетел со стороны Дурмстранга! Там как раз ловили великана по кличке Снегодяй. Вот он и наколодовал в целях самообороны темное нечто, — сказал Фред. — Мы подслушали разговор МакГонагал с Флитвиком и Стебель после нашего допроса, — добавил Джордж. — Все ясно. Молодцы, что помогли Каролине, — похвалил их Вуд.

***

После восстановления Оливера Вуда выпустили из Больничного крыла. После уроков он навещал Каролину Сэвидж, которая стала живым подспорьем для медицинских исследований своих друзей-колдомедиков. И всё же надо отдать им должное — они не только писали научные работы, но и лечили свою подругу и старосту отряда. В палате Каролины обновлялись букеты полевых цветов и лесных ягод. Близнецы Уизли тоже заглядывали в палату к когтевранке и развлекали ее смешными историями. Через некоторое время Каролина могла безболезненно лечь на спину. — Как твои дела? — спросил Оливер Вуд после обеда. — Да потихоньку, — отвлеклась от медицинской книги по волшебной фармацевтике Каролина. — Директор школы Дурмстранг вчера прислал филина с письмом, где принес свои извинения за халатность своей охраны. Весь караул строго наказан, — рассказал гриффиндорец. — Понятно, — невесело заметила Сэвидж. — Они благодарны тебе за расследование и поимку фантома, — сказал Вуд, протягивая маленькую бордовую коробочку и письмо в коричневом конверте с сургучной печатью, — Каркаров передал тебе это. — Меня зовут замуж? — пошутила Каролина и открыла шкатулку. Внутри лежал кулон с драконовым камнем и веревкой из его чешуи, — Как красиво. — Ты молодец, — тепло улыбнулся Оливер. В конверте лежало приглашение на соревнования полётов на драконах. — Я получила гораздо больше, чем эти подарки. Я приобрела друзей, — мудро изрекла Каролина.
40 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (5)