ID работы: 12654416

благословение

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

вакх, дионис, бахус

Настройки текста
увидев, как сталь прижимается к виску генри, фрэнсис испытывает нечто что-то облегечения. он кричит, покорно берет в руки заженный фитиль паники, скорбит и плачет – плачет? – когда аид переплетает свою костлявую руку с погибшим другом. фрэнсис достаточно хорош, чтобы понимать, как он должен себя чувстовать, достаточно умён, чтобы этому следовать, и достаточно скрытен, чтобы липкое, виноградное почти наслаждение оставалось надежно спрятано. играя в благородство, генри облегчает ему задачу. играя в скорбящих, друзья делают её простой до приторной жалости, какую чувствуют при скоропостижной победе. целая жизнь, так бездарно проигравшая одному патрону – досада и печаль, упущенное развлечение. фрэнсис своевольный и дикий, и все смеются, когда он заявляет об этом – пьяная пелена, недавняя смерть, – смерти, – дважды забытый бог. фрэнсис – сухие ветки, окропленные кровью птиц, медь и бронза на костно-бледном; фрэнсис – это вёресковый мёд, и едва ли кто-нибудь понимает, что он готов умереть – убить, – и за сладостную горечь, и за собственную кривоватую тайну, послушный балладе и произошедшему-происходящему. фрэнсис – это безоговорочная покорность шепчущему дионису. ему, конечно, не понять бога, бессмертного необъятного идола; не понять, но вычленить главное: 'убей.' 'убей всех, кому я явился в ту ночь. убей всех, кто обо мне знает.' фрэнсис кивает и поднимает бокал за упокой. за здравие. за 'берегите себя'. за то, чтобы сберечь не вышло. фрэнсис выжидает. он не разящая сталь, не бессмертное-бессменное железо, не согнутая в дрожащем напряжении кибить из лощеного дерева; он – бронза, застывшая в расписном изяществе микенского кинжала. он всё так же смертоносен, но красив и нетороплив. дионис поощряет. мягкой рукой прикасается к лицу фрэнсиса – такому глупому, такому веснушчатому, – и проводит по щеке мягко-мягко, от движений оставляя румянец. но только когда у юноши глаза открыты – в ином случае бог обращается тем и теми, кем на самом деле является – винной духотой, паникой, дикостью, звериной агонией, шутовским пьяным весельем. фрэнсис не боится, но предпочитает не смотреть, и целуется всегда с открытыми глазами, крепко сжимая бога за шею или плечи – боится, что тот вот-вот пропадёт. тот обещает не пропадать, если фрэнсис сделает то, о чем он просит. в античности не существовало дьявола – но с кем тогда фрэнсис заключает сделку? славно, что генри и банни глупые достаточно, чтобы смерти не бояться. славно, что сами справляются – шаг и выстрел, падающие гильзы и ошметки тела. славно, славно. когда их остается четверо – пятеро, считая бога-покровителя, – приходит пора думать о том, кого убить первым. 'забавно' — шепчет дионис неслышащему фрэнсису, вплетая свой голос в рык ветра и стук капель,  – 'что ты берёшь в расчёт только троих.' убить чарльза оказывается оглушающе легко и запредельно тяжело, также насмешливо, как предыдущие смерти. он умирает сам, в пыльной пустоте кабака, в пьяном угаре; умирает, захлебнувшись собственной рвотой. фрэнсису мерзко. фрэнсис не замарал рук – его грех лишь в том, что эту руку не протянул. лежащее тело медленно остывает, и под языком с шипением растворяется горечь. удовлетворение – тоже чувство, юность – тоже память, которая умирает вместе со всеми другими, стоит нескольким тёмным, дурно пахнущим лужицам растечься вокруг тела чарльза. смерть красива только из рук божества. божество жестоко. – зачем ты его убил? вакх смехом заливается, будто захлебывается. фрэнсис такого ещё никогда не слышал: раскатистого, влажного, будто кашель, гулкого, как удар по натянутой коже барабана. – я? то пойло, от которого он умер, не моих рук дело. –едва отдышавшись, тянется к фрэнсису, – я бы никогда не стал убивать так грязно. только вином, милый, только вином. – и музыкой, – шепчет фрэнсис, сдаваясь – и музыкой. чтобы убить камиллу, нужно взять нож. фрэнсис делает это с удовольствием. воскрешает в памяти её всю, такую хорошую: кожу в прорезях самодельной тоги; мягкий голос, так часто ошибающийся на дифтонгах; храбрость, как у маленькой львицы. она чудесная и  достойна быть хорошей жертвой – фрэнсис может убить её спокойно, не тревожась о том, что приподнёсет  оскорбляющий бога дар. она славная, но почему-то кричит, как канарейка, когда юноша обнажает лезвие-когти. – тебе ли не привыкать, пташка? – спрашивает, когда камилла затихает, наклоняется, ведёт рукой по измазанной кровью щеке, произносит с сахарной нежностью, – глупая, глупая девочка. смерть, конечно, стальной змеей кандалов сжимается на руках её мужа. она так и не научилась выбирать правильных людей, и едва ли мужчина, ведомый в серое и затхлое, понимает причину возвышающейся над ним решетки. через какое-то время фрэнсису приходит письмо – приглашение на похороны. камиллы, не чарльза. едва ли того будут хоронить – бросят куда-нибудь, как обычного бродячего забулдыгу, и дело с концом, даром что волосы золотом струятся и язык заплетается в древнегреческих молитвах. может, оно и к лучшему, что близнецы оба умерли, и умерли, о смерти друг друга не зная. больше не будут, к счастью, никого мучать. дионис треплет юношу по щеке, как ребенка или зверя. фрэнсис охотно даётся в руки, ластиться; смешно даже, что он, настолько ручной-прирученный, так рьяно льнет к дикости и хаосу, в людской личине спрятанным. смешно, и бахус прямо в поцелуй смеётся; фрэнсис глаз не закрывает и видит отчетливо, что напротив – не благоволение и даже не пьяное удовольствие, а смола и тягучий, вязкий интерес – сможет ли юноша до конца дойти, сможет ли завершить ритуал, начатый с невинно убиенного фермера? сможет ли? фрэнсису требуется время, чтобы найти адрес ричарда. чтобы приехать, будто бы вернуться, чтобы постучать, чтобы открыли. чтобы брови удивленно взлетели вверх, чтобы 'рад видеть' и 'проходи'. фрэнсис вглубь квартиры рысиной поступью, фрэнсис смотрит на улыбку ричарда, кажется, вполне искреннюю – глупый! – и думает: жаль, что зубки уже прорезались. жаль. – как ты? что фрэнсису ответить? о чём поведать, где остановиться, замереть, ломая вымученную честность? стоит ли начинать – разговор, попытку, слова заново воскрешать? стоит ли? – я в порядке. ты как? фрэнсис делает глоток чая. за время своей mᾰνία с дионисом он едва ли касался чего-то помимо вина. травянистая горечь неприятно жжет язык. ричард никогда не добавлял сахар. – нормально. оба говорят так, что задохнуться бы. проведенный вместе год – ничтожно короткий отрезок ничтожной молодости, – бьёт по лицу лисьим хвостом, напоминает о том, когда руки вместе по письменах скользили, когда юные голоса до хрипа разбирали падежи и склонения. когда это было, когда? – что у тебя нового? на этом вопросе у фрэнсиса к горлу подступает тошнота. как можно было это спросить? как, ричард? после бога и смерти вместе, после плевка в вечность, разделенного на них всех – как, как можно спрашивать такое пошлое, такое безучастное, такое равнодушное? фрэнсису всегда было свойственно переоценивать людей. что-то, шевельнувшееся к ричарду, замерло златоокой ланью, бескрылой птицей, болезненной памятью. замерло – и растаяло, испарилось от жара клинка, исчезло, убитое. с телом ричарда, наверное, будет тяжелее, но секундой позже за спиной возникает вакх, и всё становится зыбким и эфемерным, далеким, незначительным. фрэнсис бросается ему в объятья, всё ещё сжимая в руках окровавленный нож. он – адепт, он – жрец, он – верующий, он – тот, кому доверены жертвы, кому доверена их кровь. вакх снова смеётся – жестче, истеричнее. фрэнсис холодеет, ждёт реакции, благословения ждёт. шепчет растерянно, заглядывая в смолу и застывшую магму: – я всё сделал. ты останёшься со мной? останёшься? этот бог слишком дикий, чтобы держать обещания. этот бог – трикстер, безумец, владеющий искусством и смехом. он нежно берет фрэнсиса за подбородок и поёт, осыпая того зернами ячменя. – разве ты сделал всё, о чём я тебя просил? фрэнсис леденеет. – ты говорил убить тех, кому ты явися в ту ночь.. – верно. – мягко кивает бог, и юноша явственно ощущает оплетающие его виноградные лозья, – разве ты убил всех? фрэнсис делает шаг назад. – я.. – я жду. – прерывает его дионис, – ты ведь сможешь завершить ритуал? анфестерион смеётся в тон безумному вакху, крошится последним снегом и застывшим солнцем. окна ричардовой квартиры открывают замершего бога и жреца – сцену, достойную руки скульптора, каких уже и в живых не осталось, – уходящему солнцу. бахус насмешливо выгибает бровь, когда юноша умоляюще просит сменить костюм на белые одеяния. – фрэнсис, мне плевать. и страх разом таёт, сменяясь хмельной сладость; юноша слышит своё имя, воскресает, будто дерзнув окунуть уста в амброзию. поспешно распахивает на груди рубашку, шепчет что-то на искаженно-древнегреческом, слышит раскатистый и издевательский: – что это за язык? – это.. – фрэнсис чувствует, как что-то важное снова оборачивается хрустальными сколками в руках сумасшедшего бога, – это древнегреческий. – это – древнегреческий? твоё произношение просто отвратильно, и.. – дионис поспешно прислоняет палец к губам потяренного юноши, который всё же рвется что-то сказать, – прошу тебя, молчи. и продолжай. фрэнсис слишком верующий, чтобы сопротивляться. кривит губы, когда нож, всё ещё теплый от крови ричарда, послушно вспарывает тело. ужас пенится в бокале вакха; бог внимательно ловит предсмертное и испуганное, бог прикусывает губу: где же его празднества? где его слуги, где адепты — не коленопреклонные, но дикие, пляшущие на углях и сломанных флейтах? покорная смерть пришлась бы по душе потосу и антеросу, эрато и мельпомене; уж они бы, конечно, восхитились бы, уж они бы, конечно, прониклись бы духом жертвенной красоты. но бахусу от этой смерти – что? наблюдать за фрэнсисом, за его ласточкино-сломаным, забыто-певчим, за его свято-святым стремлением к искусству было забавно; жаль, мальчик умер, так и не узнав, что он искусство никогда не понимал, и не понял бы, пытаясь необузданную стихию уместить в шёлка и стихотворную пыль страниц.  вакх – хмельная птичья трель, смоковница и аконит, гранатовые зернышки на сырой земле, дымом пропитанной. у него ни формы нет, ни обличия – кого только фрэнсис целовал, сумасшедший? у диониса даже голоса нет, только перестук копыт и ветер, задыхающийся в виноградных лозах. каждого козлёнка, чья кровь бордовым и сладким стынет на алтаре, дионис с собой берет, чествует и лелеет — у них ведь копытца, которые так славно отбивают ритм на брошенных кем-то щитах, у них веселье, какое людям в руки никогда не дастся. фрэнсис слишком человек и слишком старается им не быть. вакху это – скука и смерть, смертная скука, усталость от предсказуемого. сколько раз он видел таких: ручных и изгнанных, утопленных и распятых? сколько раз он видел таких – покорных? и сколько из них в самом деле видели в его, не пытаясь ни смягчить, ни полюбить, ни очеловечить — просто принять и пуститься в пляс, срывая одежду вместе с кожей? фрэнсис мёртв. ничего интересного. дионису не уходит и не остается; он не говорит ничего и едва ли чувствует. он бог, а боги абсолютны, и потребность в людском облике исчезает со смертью жрецов. бахус снова ветер и виноград, струны и транс; бахус снова искусство, которое все понимают неправильно. ..снова веселье, которое никто не в силах постичь. в качестве жеста доброй воли из ножевых ранений на телах парней сочиться вино. так или иначе, они добились благословения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.