ID работы: 12660220

" Монстр с душой человека" Mafiafell.

Гет
NC-21
В процессе
108
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 192 Отзывы 23 В сборник Скачать

" Убеждения" ( Часть 19)

Настройки текста
Примечания:
Следующий день... Находясь в центре города и главном этаже высокого здания, которое когда-то принадлежало главе клана " Горгоны" Джону Кордоне, ты впервые встретилась с Гастером, что мило тебе улыбался, сидя в кресле за столом, и Маффет стояла рядом с ним. Ты улыбалась чуть шире, а в твоих глазах было волнение, но это не было видно, прикрытыми волосами. Ты: Приятного с вами лично познакомиться, Мистер Гастер. Ты говорила спокойно и сдержанно, и Гастер не моргая, едва издал смешок, оглядывая тебя и предложил жестом сесть за стол. Гастер: Мне тоже приятно познакомиться с вами, Т/и. Ты села стол, и Гастер перевел взгляд на хладнокровную Маффет, что рассказала все слово в слово, после встречи с тобой, и была твоей сопровождающей, что доставила на машине, сказав, что Гастер требует с тобой встречи. Гастер: Я надеюсь, вы добрались в комфорте? Ты: Да. Большое спасибо, Мистер Гастер. Гастер расплылся в своей кривой улыбке чуть шире, и сощурил глазницы, где сверкали фиолетовые зрачки. Гастер: Какая же вы очаровательная. Ты немного покраснела, не ожидая это услышать от скелета. Гастер: Прошу, пусть вас не смущает мой вид. Мое желание видеть вас, лишь интерес к вашей персоне, после того, как вы решили заменить старого посредника мистера Праймса, и ваш отказ, снять этот груз. Ты сохраняла спокойствие, но сковала руки в замок под столом. Ты:Я прошу прощения, что мое решение не было в ваших планах, но я не жалею о своем выборе. Гастер едва хмыкнул, продолжая добродушно улыбаться, насколько ему позволял поврежденный череп. Гастер: Ну что вы. Несмотря на то, что я считаю ваш поступок безрассудным, вам не занимать храбрости, заменить себя новой, как у нас говориться кровью. Но ваш отказ и ответ...все еще не дают мне покоя. Ты почувствовала, как твоя челка приподниматься, и поняла, что скелет пользуется телекинезом, и ты сжала под столом руки сильнее, чтобы не показать страх. Гастер: Значит...вы любите пройтись. Ты: Не без этого, Мистер Гастер. Гастер немного наклонил свой череп в бок. Гастер: Могу я узнать более точный ответ. Ты чувствовала, как скелет играет с твоими волосами, и ты еле сдерживала свою дрожь, и раздражение, но понимала, что он именно этого и добивается. Ты: Все мы начинаем свой путь с первого ползка и шага, вслепую идя по огромному количеству дорог, где нужно принимать то или другое решение, формируя свою личность. Так что... Ты немного издала смешок через улыбку, и скелет удивился, не увидев не капли страха в тебе, но не показал этого. Ты: Я решила свернуть с пути нейтралитета и попробовать идти по самому тяжелому пути, хоть и не без сомнений. Гастер перестал играть с твоими волосами, и они легли на твои глаза и закрыли их. Гастер: Какой интересный и более полный ответ. Гастер едва посмеялся и встал из-за стола, и у Маффет на секунду проскользнуло во взгляде удивление. Гастер: А вы понимаете, насколько ваш путь и выбор может нести опасности? Гастер не спеша шел у другой стороны стола и смотрел на тебя. Ты: Неизвестность пугает, Мистер Гастер, но я верю в свои убеждения, пусть они могут отличаться от ваших. Гастер остановился, и словно замер, а его улыбка немного уменьшилась, но потом, он разразился громким смехом, и ты не выдержала и вздрогнула. Гастер: Убеждения говорите... Гастер перестал смеяться, и снова его улыбка была на весь череп, и он заметил едва твою дрожь от этого, и поманил тебя пальцем, выходя из кабинета, и Маффет поспешила за ним. Ты в шоке встала, но пошла за высоким и тощим скелетом, что был одет в легкую черную водолазку и брюки с обувью, но всем видом было понятно, что несмотря на более простую одежду и добродушную улыбку, что он опасен, и ты чувствовала его ауру, когда он, ты и Маффет спускались на лифте на минус первый этаж, в тишине, и даже мелодия не успокаивала тебя. Гастер: Значит...вы боитесь неизвестности? Ты напряглась, когда Гастер снова заговорил, и вы спускались до пятого этажа. Ты: Как и все, Мистер Гастер. Гастер немного промычал, но это больше походило на рык, и он снова увидел твою еле видную дрожь в плечах. Гастер: Но вы же, верите в свои убеждения, чтобы не случилось? Ты: Да. Гастер издал едва тихий смешок, когда вы спустились на минус первый этаж. Гастер: Тогда вы не против, если я это проверю. Дверь лифта открылась, и ты увидела братьев Маффет, что играли в бильярд, а Санс попивал виски в баре, говоря что-то Папайрусу, но когда, все перевели взгляды на вас, повисла тишина. Душа Папайруса была готова вырваться наружу от страха, видя тебя рядом со своим отцом, но не показал виду, но зрачки в его глазах исчезли. Гастер вышел первый из лифта. Гастер: Что за молчание, господа? Продолжаем веселиться! Гастер посмотрел на Санса и Папайруса. Гастер: Санс, сынок, будь добр, сделай мне виски. Ты не спешила выходить из лифта, но услышала голос Маффет. Маффет: Проходите, мисс Т/и. Ты прошла в огромный зал с Маффет, пока Санс в растерянности не понимая, что ты тут делаешь, налил отцу виски, но посмотрел на Папайруса, что словно не знал тебя, но он слишком хорошо знал своего младшего брата, видя, как он сжал до еле видной дрожи одну свою руку в кулак, что говорило, что он волнуется. Санс: Говоря про себя: У этой девушки настоящий талант вляпываться в неприятности. Будет обидно потерять такую интересную персону, особенно для моего брата. Ты чувствовала на себе все взгляды стоя в зале, и несмотря на улыбку Гастера, его взгляд на тебя стал как у хищника. Гастер: Не хотите выпить, Т/и? Говорят, что даже бокал вина будет невероятен на вкус, когда выступаешь или видишь представление. Ты: Смотря какое именно представление, Мистер Гастер. Ты повернулась к Сансу и Папайрусу. Ты: Рада с вами встретиться, Мистер Санс и Мистер Папайрус. Санс: Взаимно, Т/и. Папайрус молчал, смотря на тебя своими пустыми глазницами, и Гастер это заметил. Санс: Отец, могу я узнать, что у нас делает эта леди? Гастер: Ах да...я совсем забыл вам представить нашего флориста. Папайрус начал закипать внутри от гнева, но оставался снаружи спокойным. Гастер: Я рад, что мисс Т/и согласилась им стать, и она будет всегда почетной гостей на каждом мероприятии, что она оформит. Но...она отказалась от моего предложения, чтобы ее кто-то заменил быть посредником, по ее личным убеждениям, которые, мы обсудили. И... Гастер отпил виски и хмыкнул. Гастер: Я просто хочу убедиться насколько они крепкие. Ведь несмотря на все, работа посредника опасна для таких хрупких леди. Гастер едва посмеялся, смотря на тебя. Гастер: Так вы хотите выпить, Т/и? Не стесняйтесь просить, что угодно. Мой сын Санс делает великолепные напитки. Ты: Благодарю. Ты снова посмотрела на Санса и Папайруса. Ты: Могу, я выпить стакан воды? Все удивленно на тебя посмотрели, но потом рассмеялись, кроме Гастера, Маффет и Санса с Папайрусом. Санс: Эм...конечно. Ты подошла к бару, находясь близко к Папайрусу, и он мог почувствовать от тебя запах цветов и трав, сдерживая в себе чувства ярости и волнения, что ты снова нашла неприятности. Санс налил тебе чистой воды из стеклянной бутылки в бокал, и ты взяла его. Ты: Спасибо, Мистер Санс. Ты выпила всю воду и поставила бокал на стойку, повернувшись к Гастеру. Ты: И правда, Мистер Гастер. Вкус невероятен. Гастер хмыкнул, отпив немного виски. Гастер: Боб... К Гастеру подошел один из братьев Маффет и ухмыльнулся, смотря на тебя. Боб: Да, господин? Гастер: Я желаю убедиться в том, насколько убеждения этой леди сильны. Боб сначала удивился, но потом ухмыльнулся сильнее, когда у Санса и Папайруса был шок, зная, что имеет ввиду их отец. Папайрус: Отец... Гастер перевел взгляд на Папайруса. Папайруса: Это всего лишь глупый человек, которая не понимает смысла своих слов. Разве будет смысл преподавать ей урок? Санс колебался, и у него появился пот на черепе. Санс: Да, отец. Это не слишком, для той, кто не владеет магией и не может даже себя защитить? Гастер снова перевел на тебя взгляд. Гастер: Вы правы, мальчики. Думаю, простых несколько ударов будет достаточно. Боб... Папайрус хотел уже встать со стула, но Санс крепко взял его за локоть, и у Папайруса появились красные зрачки, что пылали от ярости, но он быстро подавил свои эмоции, и их не заметил Гастер. Братья Маффет начали свистеть Бобу, который начал к тебе приближаться, сжимая в некоторых руках кулаки. Боб: Предоставляю первый удар. Ты держала расстояние от Боба, но двигалась спокойно и не спеша. Ты: Не нужно, Мистер Боб. Боб оскалился и побежал на тебя, но ты отпрыгнула на приличное расстояние, чем его удивила, и остальных, но он снова пошел в атаку. Боб: Или дерись, или прими удары! Ты смогла увернуться от нескольких ударов Боба, и выставила руки, защищая лицо и живот, но улыбнулась шире, чувствуя боль от ударов, защищая себя. Боб: Больно?! Ты: Не больней, чем это! Ты резко перевернулась и ударил в половину силы Боба ногой в живот, и он отлетел на метр, и все кроме Гастера и Маффет показали свое удивление и шок. Боб не сразу встал, но сразу пошел в атаку. Боб: Но все! Тебе конец! Ты еле держала удары, в человеческой форме, но имея большую силу в ногах, ты быстро перемещалась, и уворачивалась. Боб: Замри! Имея самый вспыльчивый характер из братьев Маффет, он не выдержал и послал на тебя ядовитую паутину, и ты едва от нее увернулась, но одна твоя рука была ей задета, и ты вскрикнула, но разогналась и снова ударила Боба ногой в живот почти со всей силы, и он отлетел к барной стойке и упал без сознания. Ты схватилась за руку, которая была отравлена ядовитой паутиной, но выпрямилась и едва прихрамывая, смотрела на Гастера из-под челки, который почти допил виски и похлопал тебе. Гастер: Вы и правда удивительны, Т/и. Не думал, что в вас столько решительности. Ты скалилась через улыбку, держась за отравленную руку. Ты: Рада, ч...что вам понравилось. Гастер: Похоже, я ошибался насчет вас. Вы и правда можете не только словами, но и делом защищать свои убеждения, что делает теперь вас в моем взгляде достаточно исполнителем посредника. А насчет Боба... Улыбка Гастера немного спала, и он снова вернул взгляд на тебя и посмотрел на твою отравленную руку, и хмыкнул. Гастер: Маффет, будь добра оказать нашей гостье помощь, и отвезти ее домой. Маффет кивнула и подошла к тебе, приложив свои руки к твоей, что была отравлена, и имея магию к исцелению, печать ядовитой паутины исчезла, и тебе стало лучше. Маффет: Может быть головокружение и слабость, мисс Т/и. Облокотитесь на мои руки. У тебя действительно начала кружиться голова, и ты чувствовала слабость, и почти не помнила, как покинула здание с Маффет и она посадила тебя в машину, довезя тебя до твоей квартиры, помогая подняться и открыть дверь. Ты: С...спа... Ты облокотилась в проходе, смотря на Маффет, но она немного нахмурилась. Маффет: Надеюсь теперь, вы будете мудрее, мисс Т/и. Ты хмыкнула. Маффет: Это всего лишь совет, и моя плата. Маффет удалилась, и ты закрыла дверь, и прошла в ванну, и не сдерживаясь приняла облик " Древнего" и начала себя излечивать полностью, несмотря на помощь Маффет, и нервно посмеялась. Ты: Говоря про себя: Теперь назад дороги нет...
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.