Разломанное отражение

R
Завершён
42
NereidaNereid бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
54 страницы, 13 711 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 21 Отзывы 18 В сборник

Глава первая. Сплав

Настройки
      — Эндрюс, я тебя убью! — злобно бросил в спину Уиллу Эван.       Прошло около полутора часов, как они начали восхождение на гору по крутой тропе, и Джеймсон начал чувствовать, что силы со скоростью бегущих с тонущего корабля крыс покидают его, в то время как Эндрюс продолжал идти бодрой походкой.       — Тебе нужно чаще выбираться на природу, — обернувшись, нравоучительно ответил Уилл. — И даже не думай прикрываться рыбалкой с коллегами, где ты, потягивая пиво, несколько часов сидишь и созерцаешь поплавок.        — Вот объясни мне, простому человеку, ты ведь мог перенести нас в нужное место при помощи магии?       — Конечно, мог, но погода просто идеальна для прогулки.       — Вот только остановимся — тут же собственноручно придушу! — воинственно воскликнул Эван.       — Смотри, дошипишься, и змеи приползут.       — Не переживай, я замолвлю за тебя парочку словечек, — недобро усмехнулся Джеймсон.       — Дыши глубже и наслаждайся свежим воздухом. Осень в горах просто чудесна и…       — … и пошёл бы ты в задницу со своими поэтическими потугами. Лучше скажи: долго нам ещё идти?       — Ещё немного, — уклончиво ответил Уилл.       — Ещё немного?! — повторил Эван, тяжело выдохнул и возмущённо продолжил: — Ты это говорил ещё полчаса тому назад!       — Ну, слукавил я слегка…       — Всё! Кажется, у меня открылось второе дыхание…       — Это же прекрасно! — с неподдельным энтузиазмом вставил Эндрюс.       — …я не буду ждать, когда остановимся. Я прибью тебя сейчас!       Для большей убедительности Эван прибавил шагу, чтобы сократить разделяющее их расстояние. Смекнув, что напарник распалился не на шутку и, вполне возможно, прибегнет к грубой силе, Уилл развернулся к нему лицом и, пятясь спиной назад, попытался его успокоить:       — Джеймсон! Мы ведь взрослые люди! То, что ты задумал, не самая лучшая из твоих идей!..       — Я готов с тобой поспорить, — усмехнулся Эван. — Бóльшая часть меня считает, что тебя нужно спустить кубарем вниз, чтобы ты больше не выкидывал подобные фокусы.       — Но я ничего такого-то не сделал!       — Ну да, вот ни хрена ты не сделал! — взорвался Эван. — Мало того, что из-за тебя меня отправили в командировку в другой город, ты ещё заставляешь тащиться ни свет ни заря в гору в туфлях и костюме, когда при помощи магии мы могли бы сэкономить время и силы! Может, летя вниз, ты встретишь нужный камень, который вобьёт в твою голову пару извилин.       — А если я извинюсь? — невинным тоном спросил Уилл.       — Да пошёл ты в задницу со своими извинениями! — махнул рукой Джеймсон. Высказав всё, что накипело Эндрюсу, он почувствовал, что внезапная вспышка злости сошла на нет. Поравнявшись с Уиллом, он бросил: — Топаем дальше, дитя природы.       Остаток пути до места, где пару дней тому назад разыгралась кровавая трагедия, они прошли молча. Полторы недели назад, в пятницу, на гору Тунглу поднялась группа из шести студентов, а вечером в воскресенье, когда компания не вернулась в условленное время, рейнджеры нашли там пять истерзанных трупов и одного живого парня в состоянии кататонического ступора. Стоило фотографиям с места преступления попасть в не те руки, как у жёлтой прессы появилась новая любимая игрушка. Официальная версия о нападении дикого животного, с учётом одного выжившего, найденного в состоянии овоща, не устраивала охочую до тайн публику. Трагедия на горе Тунглу с катастрофической силой стала обрастать теориями и версиями событий. Некоторые из них подбирались довольно близко к истинной природе событий: здесь была замешана магия.       Расследование должен был вести другой представитель магической стражи, так как Тунглу находилась на другом конце страны, но дело доверили Эндрюсу из-за болезни его коллеги. Уилл же, не сойдясь характером со связным из полицейского участка Форрест-Эббот, который занимался расследованием убийств на Тунглу, надавил на кое-какие рычаги и вытянул из Пейтон-Плейса Джеймсона. Такому повороту событий не были рады ни полиция Форрест-Эббота, ни тем более Эван, но убийцу студентов необходимо было найти и обезвредить в кратчайшие сроки, а без магической поддержки его обнаружение и поимка в разы усложнялась. Маглам пришлось смириться.       — Ну, наконец-то, — тяжело выдохнул Джеймсон, когда они пришли на то самое место, где разбили свой последний лагерь молодые туристы. На деревьях Эван заметил обрывки оградительной жёлтой ленты, которые трепал осенний ветерок. — Обратно я спущусь, только сидя у тебя на спине.       — А здесь красивый вид, — пропустив его последнюю фразу мимо ушей, сказал Эндрюс.       — Ага, и от этого как-то жутко, — угрюмо отозвался Эван. Кончики его пальцев слегка покалывало: он чувствовал магию, исходящую от камней, которые окружали площадку лагеря. Эван спросил у Уилла, заранее догадываясь, каким будет ответ: — Ты уже смотрел показатели с места?       — Здесь раньше было капище местного индейского племени. Сакральные места — это слепые зоны.       — Понятно. Потом пришли белые и сделали здесь место для отдыха, — не без иронии сказал Эван.       — Ну что ж, подобная загвоздка у нас была прошлой весной, — припомнил Уилл их первое совместное дело.       — Только на этот раз нам попался ещё более отбитый на голову псих.       — Возможно, это не так.       — Ты хочешь сказать, что туристов подрал сасквоч?       — Очень близко.       — Сасквоч существует?! — притворился удивлённым Джеймсон.       — Да, как и йети. Но увечья на телах жертв не соответствуют тем, которые наносит сасквоч. Я думаю, здесь побывал скрытень.       — А это что за неведомая тварь?        — Весьма опасный плотоядный гибрид, который появился благодаря одному контрабандисту магических существ. Обитает в Америке со времён, когда страна была британской колонией. Идеален в маскировке. Охотится по ночам.       — Звучит как описание зверюги из дешёвого хоррора.        — Какое есть. Можешь после сегодняшней встречи с ним написать более подробную статью для учебников по магозоологии.        — Стоп-стоп! — воскликнул Эван. — Мне кажется, или я ослышался?! Ты только что сказал о моей встречи с этим… как мать его… прятнем.       — Ты верно меня расслышал. И он скрытень, а не прятень, — поправил его Уилл.        — Да хоть сбитень. Факт в том, что эта зверюга опасна и любит человеческое мясо. А я, кстати, вешу около двенадцати стоунов мяса, прибывшего из-за моря. И скажу тебе прямо: мне дорог каждый фунт моей тушки, которой я не планирую рисковать.       — Ты не будешь рисковать.       — Знаешь, мне кажется, что ты мне бессовестно вешаешь лапшу на уши, — раздражённо оборвал его Джеймсон. — Если нужен был сыр для твоей мышеловки, мог бы воспользоваться местным связным.        — Он бы мог запаниковать и всё испортить, ведь между мной и им нет доверия…        — А между нами оно есть? — прищурившись, скептично спросил Эван.       — Думаю, есть, — с лёгкой неуверенностью в голосе ответил Уилл.       — Ага, ты думаешь, — кивая, с доброй долей иронии произнёс Джеймсон и добавил: — Ну, тогда заруби себе на носу: если меня сегодня сожрут, то хрена с два я тебе буду доверять.
42 Нравится 21 Отзывы 18 В сборник