ID работы: 12663889

Ромашковый чай

Смешанная
R
В процессе
5
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
На площади стояла страшная жара. Вся эта ужасающая обстановка давила на сердце так, что трудно было дышать. Эшафот возвышался над людьми, словно говоря, что даже на такие вещи как казнь, они имеют право смотреть только снизу в верх. Взмах топора, и вот уже на пол падает окровавленная голова с застывшим ужасом в глазах ещё одной жертвы, не угодившей королю. Сколько же таких несчастных погибло за год? Даже считать страшно, насколько много их было… А главное за что им всё это? Одни непочтительно выразились о короле, другие не угодили ему своим ремеслом. Сколько ещё это будет продолжаться?! Пока мы, крестьяне, пашем на полях, работаем в кузнечных, на мельницах, король изо дня в день пирует со своими приближёнными людьми и наживается на нас. Неужели люди не устали от всего этого? Конечно устали, но что они могли поделать? Ничего… Феликс ещё раз взглянул на голову совсем недавно ещё живого человека и пошёл в сторону дома. Хорошо что дом не находился в центре города, а ближе к выезду из-за ворот. А то пришлось бы каждый день выглядывая в окно, видеть горы трупов. У дома Феликс увидел знакомое лицо и невольно улыбнулся. — Опять не был на казни? Везёт же тебе… Розоволосый улыбнулся ему в ответ. — Да… Всё-таки есть преимущество в том, что ты бродячий комедиант. Ты не считаешься гражданином этого города и на еженедельных прилюдных казнях можно не присутствовать. Правда есть и минусы. Никто не переживает за твою жизнь, и даже если кто-то тебя убьёт, его за это наказывать не будут. Но пусть даже ножом я владею плохо, среди разбойников я свой. Им нравятся мои песни, так что пристанище, еду и защиту они всегда помогут мне найти. — Как же тебе не страшно за свою жизнь? В любой момент один из разбойников может оказаться предателем и воткнуть нож тебе в спину. А король обожает вешать комедиантов. Разве тебе не страшно? — Жизнь без риска мне скучна. Не вижу смысла жить мирно в городе как ты и почти никогда не выходить за стены города, но при этом оставаться в безопасности. — Не бывает в стенах города безопасности, любой неверный жест или высказывание своих мыслей и тебе отрубают голову! Думаешь люди живут здесь в безопасности? — Ромео ничего на это не ответил. — Ладно, не будем о грустном. Зачем ты пришёл? — Мне нужна причина чтобы просто прийти и повидаться с тобой? — Он вопросительно изогнул бровь. — Комедианты разбили лагерь за городом, вот я и пришёл пообщаться. Может хотя бы в дом пригласишь? Некрасиво гостю на пороге стоять. — Ромео, ты не на пороге стоишь. — Неважно. — У меня почти нет еды, так что вряд ли мне найдётся чем тебя накормить… И выпить тоже нечего, только если тебя устроит чай, хотя это на чай даже не похоже. Денег нет, а чай очень дорогой. У меня растут во дворе мята, базилик и ромашка, я их иногда завариваю, но я бы не сказал что это вкусно. — Меня и это вполне устроит. Если думаешь, что у разбойников и в лагере комедиантов есть нормальный чай, ты глубоко заблуждаешься. Они зашли в дом, и Ромео уселся за стол. Феликс взял небольшой глиняный кувшин, и налив его содержимое в две деревянные кружки, сел за стол напротив Ромео и отдал ему кружку с «чаем». — Чтобы ты там не говорил, получилось вкусно. — сказал Ромео сделав несколько глотков. Феликс пожал плечами. — Слышал новости? Принцессу Клео, дочь какого-то заморского царя, отдали замуж по расчёту за Слугу Смерти (так в народе прозвали короля Бернарда). Хотя сейчас полагаю, что её нужно называть королева Клеопатра. Ходят слухи, что она его ненавидит. - Ромео ухмыльнулся. - Может нам повезёт, и она как-нибудь зарежет его, пока никто не видит, или же отравит? У неё намного больше шансов, чем у нас всех. Феликс удивлённо посмотрел на него. — Ты не слышал об этом? Это ведь ты живёшь в городе, а не я! Здесь слухи распространяются быстрее пожара! — Я давно не был на рынке, а с соседями я почти не общаюсь, только с Хелен иногда. Она заболела недавно, бедняжка. — Передай ей от меня скорейшего выздоровления. — Хорошо. Я вот не понимаю, свадьба же вроде была, но почему об этом не заявили официально? — Потому, что Бернард не любит чтобы об его личной жизни знали другие люди. Хотя это не относится к его советникам и первым министрам. Они на каждых его пирах столько его секретов наслушались, пока он был пьян, что если Слуга Смерти вспомнит на утро всё что он им говорил, незамедлительно их казнит. — Когда же его уже не станет? — Даже если он и умрёт, не факт, что следующий правитель не окажется таким же тираном как и Слуга Смерти. Чтоб они подохли, все эти короли! Феликс невольно посмотрел на дверь, а потом на настежь открытое окно. Нельзя было с уверенностью сказать, что их никто не подслушивал. — Ромео! Зачем ты такое говоришь? Хочешь чтобы тебя повесили?! — Да успокойся ты, — Он перегнулся через стол, протянул руку к голове Феликса, и потрепал его по волосам. — никто этого не услышал, я уверен. Немного успокоившись, Феликс произнёс: — Было бы здорово если Клео всё же смогла это сделать. Но хватит ли ей силы воли? — Понятия не имею, но если ненавидешь кого-то, всей душой желаешь ему смерти. — Разве мы можем с точностью предполагать, что она его не любит? Нельзя верить только одним слухам. — Думаю ты прав. Но и сказать, что любит, с точностью мы тоже не можем. Но всё же вряд ли можно влюбиться в такого ужасного человека, как Бернард. Хотя, сердцу не прикажешь. Феликс ненадолго задумался, а потом с робостью в голосе спросил: — Ромео… А ты влюблён в кого-то? — Я? — Он задумчиво посмотрел в окно, а после, переведя взгляд на Феликса, посмотрел ему в глаза. — Да, но кто это, я не могу сказать. От взгляда Ромео, смотрящего прямо ему в глаза, Феликсу стало немного не уютно. Но не так, что неприятно, а неловко что ли? Он ели заметно покраснел. — Точно не можешь сказать? — с хитринкой прищурив глаза, спросил Феликс. — Точно не могу. — Ромео задумался, а после вопросительно уставился на Феликса. — А зачем это тебе? — Просто любопытно… Интересно же кто смог удостоится чести, привлечь внимание самого Ромео, великого поэта и певца. — Ты преувеличиваешь. — Нисколько. У тебя прекрасные стихи и песни, а твой голос просто восхитительный! — Ему стало неловко из-за своих слов. — Вот это ты меня расхвалил! Хочешь добиться того, чтобы я начал смущаться? — Он скрестил руки на груди и сщурив глаза, ухмыльнувшись посмотрел на Феликса. Феликс ещё сильнее покраснел и опустив свой взгляд, стал рассматривать свой чай: — Н-нет, ты что! Я просто говорю, что ты невероятно талантлив. — Ну ладно. — Он допил чай и выйдя из-за стола, подойдя к Феликсу, положил руку ему на плечё. — Я наверное уже пойду, мне ещё в лагерь разбойников идти, они обещали научить меня охотиться. И что бы ты там не говорил, чай очень вкусный! — Тебе не кажется странным, что эти разбойники так милы с тобой? И вообще, ты забыл что Бернард отрубает левую руку тем, кто охотиться в его лесу? Как же ты собираешься писать правой рукой? — Да не волнуйся ты так за меня, я не пропаду. Феликс вздохнул, поднялся со стула и вышел во двор вслед за Ромео. — Точно уходишь? — Да, а что, не хочешь чтобы я уходил? — улыбнувшись сказал Ромео. — Да нет, просто скучно как-то. Хотя я уверен, что на мельнице обязательно найдётся для меня работа. — вздохнув ответил он. — Ладно, мне уже пора. Не скучай! Он похлопал Феликса по плечу и спустившись по ступеням крыльца, вышел со двора и напоследок помахав своему жизнерадостному другу на прощание, скрылся из виду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.