ID работы: 12668548

Спектакль: Акт Второй / Acta est fabŭla

Слэш
NC-21
Завершён
1048
автор
tkmghra бета
Размер:
1 156 страниц, 139 частей
Метки:
Aged down AU ER Аддикции Боязнь грязи Детектив Кинки / Фетиши Криминалистическая экспертиза Лабораторные опыты Насилие Нездоровые отношения Нелинейное повествование Неторопливое повествование Нецензурная лексика Новая жизнь ОКР ООС Полицейские Потеря памяти Разница в возрасте Расстройства шизофренического спектра Рейтинг за насилие и/или жестокость Рейтинг за секс Серая мораль Слепота Убийства Универсалы Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания инцеста Упоминания курения Упоминания наркотиков Упоминания насилия Упоминания проституции Упоминания пыток Упоминания религии Упоминания терроризма Черный юмор Элементы ангста Элементы драмы Элементы флаффа Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1048 Нравится 6684 Отзывы 190 В сборник Скачать

Часть 76

Настройки текста
Примечания:
Сегодня Хэйдзо снова ходил в закрытое крыло первого этажа. В этот раз он решил сходить один и даже никому не рассказал о своем походе. Захотелось забрать и вторую игрушку, будто бы это могло чем-то помочь, но, к его удивлению, игрушки на месте не было. Судя по всему, кто-то занимался здесь уборкой. «Наверное, время от времени они всё там обрабатывают, — раздумывает Сиканоин, уже направляясь в сторону комнаты Тигнари. — Тогда почему в прошлый раз мы смогли найти игрушки…? Может ли быть, что кто-то специально оставил их там…? Только кто? И с какой целью…?» Подросток останавливается посреди коридора и поворачивает голову. Внимание привлекает припаркованный автомобиль. Он уже не первый раз видит эту машину и отлично знает, кому она принадлежит. Госпожа Алиса снова в приюте. «Интересно, зачем она здесь…? Никаких тестов в этот раз не проводила… так почему она вдруг снова здесь…? Хм… если подумать, то в чем был смысл её тестов? Может, она уже нашла то, что искала…? Или… Или «того», кого искала…? — Хэйдзо глубоко выдыхает и хмурится, пытаясь найти в голове объяснение происходящему. — Но, если она уже нашла то/того, что искала, то кто/что это…? Думай, Хэй, думай…» Он вновь останавливается, уже дойдя до комнаты фенека. Прижимается спиной к стене и сползает вниз. Хочется, конечно, ворваться к нему как обычно, без стука, поделиться своими переживаниями и мыслями, попросить его помочь упорядочить этот поток в голове и прийти к чему-то вместе, но паранойя продолжает твердить, что верить нельзя никому. «Даже Тигнари…? — Сиканоин сводит брови к переносице. — Если подумать, он всегда был рядом, всегда помогал и, если бы в чем-то был замешан, то смысл рассказывать про карфентанил? Без него я бы и слова такого не знал, не говоря уже про химическую формулу… Подозревать друзей…? Плохая затея…» Он выравнивается и протягивает руку к двери, но не успевает нажать на ручку, как дверь открывается, и он сталкивается с Сайно. — О, Хэй, приветик. Нари плохо себя чувствует, так что я пошел за чаем. Тебе взять что-то? — П-пожалуйста. — Скоро буду. Тебе тоже с мелиссой и мятой? — Да, давай. Кивнув, блондин быстро уходит в сторону ступенек. В их столовой на первом этаже есть довольно большое разнообразие натуральных чаев. Иногда даже кажется, что бюджет, который выделяют на столовую, неоправданно высок. Впрочем, дети особо об этом не думают. Хэйдзо проходит в комнату и присаживается на кровать напротив кровати лиса. Фенек сидит, прижимаясь спиной к стене, укутанный с головой в одеяло, раздраженный до предела и кажется, словно вот-вот и он взорвется. — Нари, ты в порядке? — Сиканоин наклоняет голову в бок и всматривается в уставшие глаза друга. — Снова ночью не спал? — Разве похоже, что я в порядке? — шипит на него лис. — Снова жар? Может, тебе лучше не кутаться в одеяло…? — он подсаживается к лису и аккуратно стягивает одеяло с его головы. — Смотри, вспотел уже весь… Сиканоин качает головой, берет со стола бумажную салфетку и прикладывает Тигнари ко лбу. — Не трогай меня, — выдавливает из себя фенек и отодвигается от Хэйдзо. — А, прости, я ничего не… — взгляд Сиканоина падает, и он случайно замечает сбоку на шее лиса царапины. — Что это…? — подросток приподнимает прямые тёмные пряди. — Ничего, — лис отрицательно машет головой. — Поцарапался. — Нет, подожди, Нари… Хэйдзо тянет его за одеяло, пытаясь сдёрнуть, но фенек цепляется ему в руку: — Пожалуйста, не надо. Я правда в порядке… просто поцарапался, ничего такого. Не делай трагедию из простой царапины. — То есть, у тебя на теле больше нигде нет «просто царапин»? — … — Тигнари отводит взгляд в сторону. Врать не хочется, а правду, он уверен, Хэйдзо не поймёт. Никто не поймёт. — Нари, покажи. — Н-нет. — Покажи. — Нет. Сиканоин резким движением сдёргивает одеяло и отбрасывает его в сторону. Глаза Тигнари заметно округляются, он поджимает колени к груди и отползает от Хэйдзо в бок. Мысленно поблагодарив приют за одежду с длинным рукавом, фенек уже собирается встать, но Сиканоин одергивает его на себя. Минутная потасовка, в которой лис отбивается от него и зло шипит, уши прижимаются к голове, а зрачки резко сужаются. Игнорируя сопротивление, Хэйдзо таки удается повалить Тигнари на спину и склониться сверху, уперевшись коленом ему между ног. Одним движением он задирает на друге домашнюю мягкую зеленую кофту, и лис тут же замирает. Сиканоин нервно сглатывает: тело друга и правда покрыто множеством царапин, будто бы он до крови расчесывает себя, либо кто-то царапает его. Тигнари отворачивает голову в бок и закусывает губу. От него исходит довольно сильный жар, а колено друга вызывает сильное желание потереться об него. Проглотив эти мысли и испытав отвращение от себя, в глазах фенека собираются слёзы, и, увидев, как он плачет, Хэйдзо тут же отскакивает в сторону. — Нари… Нари, прости, я просто… — Посмотрел…? — безжизненно цедит лис, так и не одёрнув одежду назад. — Увидел всё, что хотел? — Прости… — Сиканоин протягивает ему руку, чтобы помочь подняться. — Куки сказала, что ты занимаешься селфхармом, поэтому я… — Решил лезть не в свое дело, и, пользуясь физическим превосходством, повалить меня на кровать и начать раздевать? — заканчивает за него лис. — Я… не смотрел как-то с этой стороны… Тигнари выравнивается, опираясь на руку Хэйдзо, и поправляет на себе одежду. Знакомый запах заставляет его повернуть голову — Сайно стоит в дверях, держа в руках две чашки чая. Не говоря ни слова, он проходит в комнату и ставит чашки на стол, затем разворачивается: — Я пойду. Не буду вам мешать. — Сайно, подожди, это не то, что ты подумал! Лис вскакивает и выбегает из комнаты вслед за Сайно. Хэйдзо вздыхает и ударяет себя ладонью в лицо. Только что он, кажется, случайно встал между Тигнари и Сайно, у которых только-только начали зарождаться отношения. Понимая, что все равно ничем помочь не может, он присаживается на кровать и вновь задумывается над происходящим. «Если подумать, Тигнари всегда был первым в рейтинге учеников… а сейчас он ходит на какие-то допы, о которых особо не рассказывает… и госпожа Алиса тоже тут… Может ли быть, что она тут из-за него…? А если он пошел и спросил про формулу карфентанила у кого-то из учителей…? Получается, тогда учителя знают, что мы что-то ищем…? — подумав об этом, он качает головой, пытаясь выбросить из неё ненужное. — Нет, он сказал, что прочитал в книге… А откуда у него книга? Интересно, во многих ли школьных учебниках пишут про наркотики…?» Тигнари возвращается в комнату и падает на кровать. От него так и веет обидой и раздражением, отчего Хэйдзо становится немного не по себе. — Нари, прости, я просто переживал, поэтому… — Забудь, — фыркает лис. — Я ведь не его вещь, и мы даже не в отношениях. Его тупая ревность была вообще неуместной. — Вы снова поссорились…? — Не совсем. Мы просто поговорили. — Каким ты видишь его, Нари…? — Хэйдзо присаживается рядом с лежащем и смотрящим в потолок фенеком. — Открытым… добрым… но, знаешь, я чувствую, что в нём есть немного садизма… власти… эгоизма. — Садизма? — Хэйдзо хмурится. — Если подумать, то ты для него, кажется, всегда был неким подобием стоп-крана. — Думаешь, я не даю ему раскрыть его истинную натуру? — в глазах Тигнари явно проскакивает интерес. Лис принимает сидячее положение, и его хвост принимается слабо вилять, выражая заинтересованность. — Сайно хороший человек, но, думаю, если ты не будешь рядом с ним, то он вроде себе может натворить глупостей. — Как думаешь… он смог бы поднять на меня руку…? — спрашивать подобное неловко, так что фенек отводит взгляд в сторону. Для многих людей этот вопрос не казался бы постыдным, но только не для Тигнари, который жаждал услышать утвердительный ответ. — Думаю, нет… это же ты, — Хэйдзо пожимает плечами. — А что? Боишься его…? «Хотел бы…» — мысленно отвечает Тигнари и отрицательно качает головой: — Не боюсь.

***

Куки Синобу должна жить в комнате с девочками, но, как итог, чаще всего её можно найти в комнате Хэйдзо и Сайно. Несмотря на возникшее недопонимание между парнями, девушка всегда умела сгладить ситуацию. Даже сейчас она довольно быстро успокоила Сайно, поэтому, когда Сиканоин вернулся в комнату, то застал не злого и раздраженного друга, а привычного ему, шутящего несмешные шутки. Облегченно вздохнув, Хэйдзо присаживается на свою кровать, и ему на руки сразу же падает Куки. Синобу укладывает голову ему на колени и смотрит со слабой улыбкой на лице: — Как у Нари дела? — Сказал, что будет спать, — поясняет Хэйдзо, затем переводит взгляд на Сайно. — Прости, это было совсем не то, что ты подумал… — Неважно, что это было, но я видел, что Нари против. Пожалуйста, не делай ничего, что заставляет его плакать, Хэйдзо, — строго и серьезно проговаривает Сайно. — Я люблю вас обоих, вы оба мне дороги, но… я видел то, что я видел. — Да, прости… я уже извинился перед ним… К слову, раз уж зашла речь, мы немного поговорили и, кажется, нашему фенеку нравится Сайно, — усмехается Хэйдзо. Щеки Сайно сразу краснеют. Он отворачивает голову в бок и опускает взгляд: — А я… а я так не думаю… Он не дает мне трогать его уши и хвост… постоянно шипит на меня и в последнее время вообще к себе не подпускает даже близко подойти. — Может, у него течка? — Куки отрывает затылок от колен Хэйдзо и выравнивается. Спускает ноги на пол и усаживается поудобней, склонив голову на плечо Сиканоина. — … — Сайно хмурится, явно пытаясь переварить то, что сказала девушка. — Он ведь человек, Куки, — подмечает Хэйдзо. — У людей разве бывает течка? — Позволь тебя поправить, он не человек, он зооморф. И почему нет? Раз в месяц у женщин бывает овуляция. Знаешь, в этот период под действием гормонов просыпается довольно сильное сексуальное желание, и, кроме того, из-за выделения феромонов женщины становятся для мужчин более привлекательными в этот период. А у животных всё это приобретает немного гипертрофированное, по сравнению с людьми, значение, — монотонно проговаривает девушка. — То есть… он сейчас злится, потому что ему хочется чего-то…? — неуверенно переспрашивает Сайно. — Скорее кого-то, — хмыкает девушка. — К слову, если фенечки моногамны, то он, наверное, будет активно противиться этому желанию, ведь это как выбирать партнера на всю жизнь. Жестоко, если приходится делать это в подростковом возрасте, когда любой, кто не отрыгивает пивом, уже кажется «первым парнем на селе». А потом через годы посмотришь на него и будешь думать: «Блять, и где были мои глаза и мозги? Он же придурок». — Говоришь, как дама с опытом, — усмехается Хэйдзо. — Девушки взрослеют быстрее, что уж тут поделать, — хихикает и потирается щекой об его плечо. — И что же делать…? — Сайно нервно перебирает край домашней кофты. — Как облегчить состояние Нари…? — Думаю, будет лучше просто его не трогать, — предлагает Куки. — Это не может длиться вечно. Не знаю, как у фенеков, но точно не круглый год. — А если… а если я… если переспать с ним, то ему станет легче…? — Я не знаю, это ведь было только моё предположение, Сайно. Не стоит принимать мои слова за истину, я могу ошибаться. К тому же, если я права, тогда… ложась с ним в постель, наверное, надо понимать, что это — огромная ответственность, ведь если это и правда показатель принятия своих чувств и всё такое, то Тигнари будет привязан к тебе до конца жизни… звучит ужасно, — она вздыхает и поднимает голову. — И жестоко. — А если партнер погибнет…? — Я не знаю, как у зооморфов, но у фенеков, если кто-то из пары погибает, то второй доживает жизнь в одиночестве. — И спят они тоже только с кем-то одним…? — Хэйдзо укладывает голову Куки на колени. Для себя он уже мысленно принимает решение отпустить Тигнари и даже не пытаться встревать между ним и Сайно, ведь тогда, если лис и правда любит Сайно, то до конца жизни может мучиться. — Я не особо разбираюсь в мире животных, — хмыкает девушка и запускает руку в малиновые волосы, тут же принимаясь перебирать пряди. — Чисто теоретически, у таких животных один сексуальный партнер на всю жизнь… и он же — тот, кого они себе выбрали и кого любят. Тигнари, стоящий за дверью, прижимается спиной к стене. Ему не хватит смелости войти, а этот разговор, который он услышал совсем случайно, так грубо и жестоко вернул его в реальность. В голове невольно всплывает, как Хэйдзо грубо повалил его на кровать, как сдёрнул одеяло, как сжимал запястья, как давил коленом в пах и как задирал одежду. От подобных воспоминаний внизу живота завязывается тугой узел. А осознание своего сильного желания заставляет его ненавидеть себя. «Я больной… точно больной…» — ухо слабо дёрнулось, когда он уловил стук знакомых каблуков по коридору. — Ой, кто-то идёт…? — этот же стук услышала и Куки. — У меня будут проблемы, если меня увидят у вас в комнате, — она резко вскакивает. — Увидимся. Подруга так быстро выбегает из комнаты, что парни даже не успевают попрощаться. Сайно вздыхает и ложится на свою кровать на спину. Смотрит в потолок, затем закрывает глаза. Воображение сразу же подкидывает ему образ Тигнари со слезами на глазах. Как он сжимается от боли, а вместе с тем по телу проносится волна возбуждения. — Ты бы смог ударить Тигнари? — вспоминает вдруг Хэйдзо. — Что…? Почему ты спросил…? — Ну или в принципе ударить кого-то из нас? Меня или Куки? — Куки — точно нет, а ты однажды доиграешься, — усмехается Сайно. — Иногда мне кажется, будто ты мазохист и специально выпрашиваешь. — Насмешил, — Хэйдзо поворачивается на бок. — Получать удовольствие от боли…? Это странно. — Согласен.

***

Сегодняшний день начался удивительно спокойно. Тигнари не чувствует жар, его не трясет от одной мысли про Сайно, на душе как-то пусто, а в голове будто образовался вакуум. Давно он не ощущал себя так ровно и тихо. Сам не знает почему, но с его плеч словно свалилось что-то огромное и тяжелое. Выдохнув, он поднимается с кровати и, прихватив полотенце, идёт в общую душевую. Вокруг удивительно тихо, за окном ещё темно. Хотя, зимой солнце встаёт поздно. Фенек становится под поток горячей воды и поднимает голову. Прикрывает уши, чтобы в них не попала вода, и глубоко и облегченно выдыхает. Последние две недели он словно медленно сходил с ума, а сегодня ему так тихо и спокойно. Этот, как ему казалось, бесконечный ад, пусть и на время, но закончился. — Нари…? — из-за перегородки выглядывает Хэйдзо. — Пф, а я думал, кто ещё в пять утра в душ может пойти, кроме меня. — Доброе утро, Хэй, — спокойно отвечает фенек, на что Сиканоин немного удивлённо наклоняет голову. — Ты в хорошем настроении? — Думаю, да, — Тигнари вспенивает шампунь и принимается вымывать пушистый хвост. Шерсть клочьями сыплется на светлую плитку, отчего лис фыркает. — Рад слышать, — отвечает через перегородку Хэйдзо. Сиканоин пришел раньше, поэтому уже успел закончить принимать душ. Он закрывает воду, кутается в полотенце и выходит. — Я пойду за чаем. Нагрею в столовой воды, а пакетики Сайно ещё вчера взял. Ты будешь? — Точно… — в голову вдруг приходит осознание, что, похоже, две чашки чая с мелиссой и мятой, которые он выпил на ночь, всё же помогли ему успокоиться. — Да, буду. Спасибо. Сиканоин быстрым шагом идёт в столовую. Проходит на кухню и включает чайник. Конечно, за такое его никто бы по голове не погладил, но, кажется, повара и так знают, что старшие ученики иногда пользуются кухней без их ведома. «Удивительно рано он сегодня, — Хэйдзо наблюдает, как из носика чайника поднимается пар. — Не спится? Ещё и в хорошем настроении… и машины Алисы сегодня нет… совпадение? Хотя, может, Куки права, и у него и правда течка? Или как это у парней называется? Тогда почему сегодня ему спокойно? Или уже прошло? Если уже прошло, тогда он в порядке и наконец его перепады закончились…?» Приготовив чай, он берет с собой две чашки и уходит в комнату, попутно раздумывая над тем, стоит ли подозревать Тигнари. — Я пришел, — он толкает дверь и проходит в комнату лиса. Ставит чай на стол и усаживается на кровать напротив друга. — Спасибо, — тот кивает, сидя на соседней кровати и высушивая хвост феном. — Слушай, Нари… — Хэйдзо прикусывает язык, надеясь, что это поможет ему не сказать лишнего. — М? — Я ведь могу тебе доверять, да…? — Конечно, а что такое…? — фенек выключает фен и выпускает из рук хвост. — Можно погладить…? — Внимание Хэйдзо сразу приковывается к блестящей шерсти. Этот вопрос, на который Тигнари всегда без раздумий отвечал утвердительно, сейчас почему-то заставляет его молчать. От одной мысли о том, что Хэйдзо коснется его хвоста, тело снова начинает гореть, а в голове всплывает то воспоминание. — Нари…? — Сиканоин машет ладонью у него перед лицом. — Всё хорошо? — Да… задумался просто… — О чём? — Хэйдзо всё же присаживается рядом с фенеком и берет его хвост в свои руки, тут же принимаясь, как обычно, перебирать мягкую шерсть и гладить. — Кажется, я занимаюсь самообманом, Хэй… — думая о той своей стороне, которую никому показывать не хочется, Тигнари склоняет голову Сиканоину на плечо. — Есть кое-что, что я должен признать… в первую очередь признаться в этом себе… но я не могу. — Почему не можешь? Ты сделал что-то плохое? — Я считаю, что нет, но другие люди считают, что да… А я не понимаю, почему они вообще лезут в это… Какое они имеют право диктовать, что правильно, а что нет? — Если это касается только тебя и никак не влияет на них, то, полагаю, никакого, — он запускает пальцы в густой мех, сжимает, и фенек вздрагивает. — Не против шерсти только, Хэй… — Ой, прости. Тигнари поворачивает голову в окно — всё ещё темно и, кажется, пошел снег. — Как думаешь, почему погибли те дети…? — Сиканоин решает отбросить в сторону подозрения и переключить тему. — Я не думаю, что это случилось умышлено. Скорее всего и правда несчастный случай. Возможно, произошла какая-то утечка. Погибли только самые младшие, отсюда есть предположение, что утечка была везде, но повлияло только на малышей. — У тебя же хороший нюх, да? — Думаю, получше, чем у обычных людей, да. А что? — Я просто подумал, что мы с тобой могли бы сходить в то крыло ещё раз… вдвоем. — Никому не говоря? — ухо фенека дёрнулось, а от одной мысли сердце пропустило удар. — Звучит немного страшно и ненадежно… — Можешь считать меня параноиком, но я абсолютно уверен, что над нами тут ставят эксперименты, — смотря в пустоту проговаривает Хэйдзо, продолжая перебирать мягкий хвост. — Куки говорит, что у меня шизофрения прогрессирует, аха… — Я не отрицаю, что, возможно, на нас что-то тестируют, — кивает лис. — Но для разработки нужна лаборатория… вряд ли мы сможем найти что-то в стенах приюта. — Даже на минусовых этажах? — Здесь есть только подвал, — напоминает тот. Его хвост слабо дёрнулся в руках Хэйдзо, отчего Сиканоин прищурился. — Ты мне чего-то недоговариваешь? — Нет, просто подумал, что, возможно, Куки в чем-то права и тебе не мешало бы меньше лезть во всякое такое, потому что оно плохо на тебя влияет. — Возможно… — вздыхает и опускает голову. — Но разве погибшие дети не заслуживают правды…? — Не лучше ли привлечь полицию сюда…? Разве четверо подростков могут что-то сделать самостоятельно…? Я так не думаю. — Давай найдем что-то, что можно будет показать в полиции, сбежим из приюта на денек и сходим в участок, Нари? Вдвоем. — Куки и Сайно будут переживать, что нас нет… — Ты можешь сказать, что пошел на допы. Учитывая, как часто они у тебя в последнее время, никто ничего не заподозрит… а я что-нибудь придумаю. — Хм… и каков план, — Тигнари скрещивает руки на груди. — Ну вот ушли мы в крыло, обошли там, спустились в подвал и что потом? Мы ведь ничего не найдем. — Тогда просто вернёмся в комнату. — Хм… а если что-то найдем? — Тогда пойдём в полицию и приведем туда полицию. Они ведь должны защищать нас… Они точно помогут. — Идеализируешь, — хмыкает Тигнари. — Нари… — Хэйдзо нервно сглатывает и выпускает хвост фенека из рук. — Я чувствую, что я должен разобраться в этом, так что… ты мог бы помочь мне? С твоим слухом и обонянием точно будет проще и быстрее. — Хорошо, но я не хочу ничего скрывать от Сайно и Куки. — Да, ты прав… я вернусь в комнату и расскажу всё Сайно. Потом схожу к Куки… — Нет, Хэй. Давай соберёмся вчетвером, обсудим всё вместе и… — Разве сейчас не отличное время? — Сиканоин перебивает и переводит взгляд на настенные часы. — Пять утра. Так мы точно никому не попадёмся. Подъем сегодня в восемь, мы успеем за три часа вернуться. — Хм… да, верно. Тогда, пойдём сейчас? — Пойдём.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.