ID работы: 12668847

Родная Бабочка

Джен
Перевод
R
В процессе
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 165 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 5 - Приглашение

Настройки текста
Слышно тихое пение птиц. Для Наото это уже сьало неосознанным сигналом.Каждый раз, когда он слышит звук птицы, его тело бессознательно реагирует на него. Он медленно открывает глаза и садится на кровать. Он поттягивается, он чувствует, что его тело стало намного легче. Вчера ему приснился очень хороший сон о его семье, он хотел бы остаться в нём навсегда, даже если это всего лишь сон. Чувствуя, как что-то касается его ноги, маленькая голова Наото отводит взгляд в сторону. Рядом с ним спит мужчина с длинными рыжими волосами. Наото выглядит потрясённым, почему он здесь? Почему он спал на футоне? Он был почти уверен, что вчера спал возле камина. Но Наото понял причину своего вчерашнего хорошего сна. Он смотрит на свою руку, которую Танджуро всё ещё держит, она была теплой, и Наото успокаивается. Он смотрит на спящее лицо Танджуро. И снова он увидел в нём изображение отца. Он торопливо качает головой и хлопает себя по щекам. Услышав звук пощёчины, Танджуро открыл глаза. Когда он увидел, что Наото уже проснулся, Танджуро добродушно улыбнулся. «Доброе утро, Наото-кун. Хм? Что у тебя с щеками? Они красные». Наото смущённо отвёл глаза. «Д-доброе утро. Ничего. Как долго ты хочешь держать меня за руку?» Заметив, что он всё ещё держит руку Наото, Танджуро отпустил её. «Ах, извини. Вчера ты плакал во сне. Поэтому я держал тебя за руки, чтобы успокоить. Я всегда делаю то же самое для Танджиро и Незуко». «Чт-!? Я!? Плакал!? Тебе должно быть показалось!!» «Фуфуфу, не стесняйся. Для детей плакать — совершенно нормально». «З-заткнись!» Танджуро медленно встал и указал пальцем на пакет с ингредиентами на полу. «Не возражаешь, если я приготовлю завтрак?» Наото в замешательстве склонил голову. «Почему?» «Потому что твоя стряпня ужасна на вкус». На голове Наото появилась вена, он немного раздражается, услышав это. Но то, что сказал Танджуро, было правдой, поэтому он не может злиться на это. У него вообще не было никаких знаний в кулинарии. «И я также хочу выразить тебе свою благодарность». «...Хорошо... Но не используйте слишком много ингредиентов. Этого количества еды хватит на одну неделю». «Просто предоставьте это мне. Моя семья тоже бедная, поэтому у нас свой подход к приготовлению пищи. И каждое блюдо, которое готовит моя жена, очень вкусное. Пойдём, я научу тебя, как вкусно и сытно поесть». Он махнул рукой в ​​сторону Наото, сигнализируя ему встать рядом с ним. Он начал обучать Наото основам профессиональной кулинарии. Наото был поглощён тем, чему его учит Танджуро, он сосредотачивался на всём, что делал Танджуро. В сердце Наото появилось чувство ностальгии. Когда-то Эйджи насильно учил Наото столярному делу и математике. Сначала Наото продолжал убегать, но отец всегда тащил его обратно. Неожиданно Наото почувствовал, что учиться очень весело, его отец всегда хвалил его за каждую решённую проблему. Танджуро остался в доме Наото ещё на две ночи, пока его состояние не стало намного лучше. В это время Наото начал чувствовать некоторую привязанность к Танджуро. Они говорили о многом, но в основном о своих семьях. Каждая еда, которую готовил Танджуро, очень вкусная, в отличие от его готовки. Все они просты и легки в приготовлении, но при этом очень вкусны. Наото также многому научился, он записал карандашом каждый рецепт, данный Танджуро, в маленькую записную книжку. Утром четвёртого дня Танджуро встал и открыл дверь. «Мне пора идти, Наото-кун, я не могу больше беспокоить тебя». Взволнованный, Наото поспешно встал и подошёл к Танджуро, который собирался выйти из дома. «Э? Н-но ты ещё не выздоровел. По крайней мере, отдохни ещё одну ночь». Танджуро покачал головой. «Всё в порядке, моя жена будет сильно переживать, если я внезапно не вернусь в течение нескольких дней. Я тоже беспокоюсь о ней, она беременна и должна заботиться о двух маленьких детях». Чувствуя разочарование, Наото опустил взгляд. «Правильно, ваша жена сейчас беременна. Вам следует поторопиться». «И эту рисунок я дарю тебе». Наото совершенно забыл, что рисунок, который Танджуро позволил ему увидеть, всё ещё находится под его одеждой. Он быстро начал отказываться. «Н-нет! Я... я не могу взять что-то настолько важное!» «Всё в порядке, я всегда могу нарисовать его снова. Мне нечего тебе подарить. Поскольку тебе это понравилось, просто считай это подарком за спасение моей жизни». Наото взял рисунок детей Танджуро и слегка сжал его. «...Я понимаю... Я буду им дорожить». «Я рад это слышать, и ещё кое-что, Наото-кун. Как видишь, я больной человек. Никто не знает, когда моё время выйдет. Но если однажды меня вдруг больше не будет здесь, можешь ли ты позаботиться о них обоих и защитить их?» Чувствуя себя ошеломлённым, Наото недоверчиво посмотрел на Танджуро. Он только что сказал что-то возмутительное. Ни один нормальный человек не станет напрямую отдавать важную работу, такую ​​как забота о своей семье, незнакомцу. «Э? Как ты можешь сказать такое незнакомцу? Мы с тобой знакомы всего несколько дней, нет никакой гарантии, что я хороший парень! Ты не должен позволять незнакомцу делать что-то настолько важное! Кроме того, ты не должен говорить о столь ранней смерти». С нежной улыбкой Танджуро погладил Наото по голове. «Нет, я тебе доверяю, Наото-кун. Ты хороший ребёнок. И ты не незнакомец, ты хороший ребёнок, который спас мне жизнь, и сентиментальный ребёнок, который плачет над одной картинкой. За эти три дня я уже знаю, что ты за человек. Видишь ли, я очень беспокоюсь о тебе и о своей семье. Я всё думаю, что будет, если я вдруг покину свою семью, без сомнения, Танджиро возьмёт на себя всю ответственность, как старший сын». Когда он сказал это, в глазах Танджуро можно было увидеть намёк на печаль. Наото ждёт, пока он продолжит свои слова. «А вот и ты, Наото-кун, ты сильный, ты уже очень взрослый для своего возраста. Ты продолжаешь жить и сражаться, даже когда ты один, но человек не может жить один, Наото-кун». Слова Танджуро кажутся ему лучом надежды, его холодное сердце начало таять. Шестерёнка в его сердце снова начала вращаться, на этот раз все шестерёнки начали вращаться. Он понял, он наконец нашёл то, что искал. «Т-ты... У тебя что-то с головой». «Фуфуфу, может быть... Мой дом находится в северной части снежной горы. Тебе нужно пройти через два города на севере, просто расспроси людей в городе. Я уверен, что они смогут провести тебя до моего дома. Хоть я и знаю тебя недолго, но я уже вижу в тебе родного сына. Мне нечего тебе дать в благодарность за спасение моей жизни, но, по крайней мере, я могу дать тебе второй дом. Когда ты приедешь, я представлю тебя моей жене и детям. Увидимся снова, Наото-кун, береги себя». Танджуро ушёл под серым небом, медленно начал падать снег. Наото кусает губы, он не хотел, чтобы Танджуро ушёл. Но у него есть место, где он нужен. Он не должен обременять других людей своими эгоистическими желаниями. Пока фигура Танджуро удаляется, Наото кричит изо всех сил. «До встречи, Танджуро-сан!» Услышав крик Наото, Танджиро обернулся и помахал рукой, прежде чем продолжить своё путешествие. Прямо сейчас Наото снова чувствует себя живым, его глаза горят жизнью. Он нашёл причину жить. Прошло много времени с тех пор, как он чувствовал себя таким счастливым. Наото посмотрел на серое небо, оно выглядит мрачным, но сейчас его сердце чувствует себя очень хорошо. На его лице появляется лёгкая улыбка. «Року-сан, кажется, я наконец-то понял, что ты имел ввиду». ... Прошло несколько дней с того дня, как он встретил Танджуро. Солнце садится, а Наото возвращается с продажи дров. Как всегда, перед возвращением он накормит бездомных детей в трущобах. Однако в тот день произошло что-то странное. Он не мог найти детей на их обычном месте. Наото чувствует, что это очень странно, дети всегда ждут его в это время. Он продолжает осматривать трущобы, пока солнце не начало садиться. Когда он шёл, он увидел одного мужчину с большим количеством татуировок на обнажённой верхней части тела. Под ним есть один маленький мальчик, который выглядит так, будто он купается в крови. Мужчина выглядит так, будто ему весело мучить ребёнка, он продолжает пинать маленького мальчика, пока тот не перестаёт кричать. Сбоку Наото видит ещё двоих детей, мальчика и девочку, которые лежат, не шевелясь. В этот момент всё тело Наото похолодело. Его глаза расфокусированы, и ему очень трудно дышать. «О-ой... что ты с ними сделал?» Услышав за спиной незрелый голос, мужчина с татуировками обернулся и посмотрел на Наото. На лице мужчины появляется жуткая и злая улыбка. «О? Это? Они продолжают воровать вещи с нашей территории. Воровать плохо, поэтому я делаю им одолжение, чтобы они больше не могли воровать». «И-из-за этого...?» Видя, как мужчина продолжает пинать маленького мальчика, пакет с горячими паровыми мясными булочками, который он держал, падает на землю. Наото чувствует, как гнев пронзает всё его тело, его желудок становится горячим. Он стиснул зубы и в гневе побежал к татуированному мужчине. Он набросился на татуированного мужчину с большой силой, заставив их обоих упасть на землю. «Да что с тобой, малявка!?» Татуированный мужчина бьёт Наото по лицу с большой силой, пока тот не падает с кровью, хлынувшей из его носа. Мужчина сел на верхнюю часть тела Наото, чтобы удержать его, и Наото не мог пошевелиться, потому что этот человек, сидящий на нём, очень тяжёлый. Он взрослый, а Наото всего лишь ребёнок, у него нет возможности сбежать. «Они твои друзья? Если да, то мне нужно убить и тебя. Я не хочу, чтобы тараканы прятались вокруг моего дома». Кровь хлынула изо рта Наото. Мужчина продолжает бить его по лицу, пока оно не покрывается синяками и не наполнится кровью. «Я так и умру... Нет... я не могу! Мне нужно жить!» Когда его бьют по лицу, Наото медленно выхватывает из-за спины дрова. Он наносит удар мужчине по руке, прежде чем другой кулак попадает на него. Мужчина закричал от боли, и из его правой руки потекла кровь. Наото схватил мужчину за пальцы и откусил его зубами. Боль пронзила татуированную руку мужчины, этот пацан только что откусил ему два пальца. «Аааа! Мои пальцы!!!» Он падает на землю, держась за окровавленную руку. Наото не упустил этот шанс, он прыгнул к мужчине и ткнул его в оба глаза двумя большими пальцами. Кровь хлынула из его глаз, он больше не мог видеть. «Мои глаза! Мои глаза! Темно! Ты, маленький демон! Я убью тебя! Я убью тебя!» Теперь, когда мужчина больше не мог видеть, Наото поспешно схватил маленького ребёнка, которого только что пинал мужчина. Похоже, двух других уже нельзя спасти, потому что их тела уже выглядят очень бледными. Он понёс маленького ребёнка в ближайшую маленькую клинику и постучал в дверь. «Доктор! Доктор!» Дверь открылась, и вышел мужчина средних лет. Он посмотрел на двух детей с хмурым взглядом. «Чего надо?» «Пожалуйста, спасите этого мальчика!» Доктор секунду посмотрел на маленького мальчика в руках Наото. «У тебя есть деньги? Если ты не знал, я не буду никого лечить без оплаты». «Да! Да, у меня есть деньги! Но, пожалуйста, сначала спасите его!» «Нет, сначала покажи мне деньги!» Наото поставил маленького мальчика и поспешно вынул небольшой мешочек с деньгами. Доктор без всякого выражения пересчитал деньги в маленьком мешочке Наото. «Хорошо, я обработаю его травмы. Но нет никакой гарантии, что его можно будет спасти со всеми этими ранами. У маленьких детей очень хрупкие кости и органы, я не удивлюсь, если он умрёт во время лечения». «Всё в порядке...» Эти деньги — почти всё, что он накопил до сих пор. Но Наото ничуть не сожалел о том, что это может спасти этому ребёнку жизнь или увеличить его шансы на выживание. Доктор поднял маленького мальчика и понёс его в свою клинику, он на секунду взглянул на Наото. «Ты не войдёшь?» «Нет». «Он твой родственник?» «Нет, просто незнакомец». «Платить за лечение незнакомца? Ты странный ребёнок, если это…» Прежде чем доктор успевает закончить то, что хотел сказать, Наото уже исчез. «Какой чудак». ... Прошло несколько недель. Теперь Наото нужно снова работать и копить деньги. Он ходит по городу, чтобы продать свои дрова с лицом, полным бинтов и лейкопластырей. Он не может найти ребёнка, которого спас раньше, скорее всего, он уже умер. Поэтому он больше не стал его искать, потому что он знал, что травмы у маленького мальчика были очень тяжёлые. Закончив работу на сегодня, Наото решил вернуться. Как ни странно, на обратном пути он увидел много чёрных ворон, мало того, он чувствовал, что вороны пристально следят за ним, с неба и с деревьев. Вскоре после того, как он подошёл к своему дому, он увидел множество ворон, сидящих на крыше. Некоторые летают по кругу над его домом. У него появляется хмурое выражение лица, он чувствует, что кто-то находится в его доме. Но от этого присутствия не исходит никакой враждебности. На самом деле, нынешний поток кажется Наото очень тёплым и нежным. Медленно, он открыл дверь, он увидел мальчика, сидящего перед камином. Мальчик выглядел немного старше его и имел довольно длинные чёрные волосы, доходящие до шеи, лицо светлое и гладкое, как у девочки. Он также выглядит нежным с улыбкой, которую можно сравнить с весной. Однако на Наото его черты лица не повлияли, Наото просто несчастно нахмурился. «Кто ты такой? Что ты делаешь в моём доме?» «Прости, что внезапно вломился в твой дом, Наото. Но на улице очень холодно, поэтому я вошёл. Позволь мне представиться, меня зовут Убуяшики Кагая, я из отряда охотников на демонов», - сказал мальчик, голос у него очень успокаивающий и нежный, как у матери, которая ласково разговаривает со своим ребёнком. Наото поднимает брови. Охотники на демонов? Этот парень? Но этот человек, стоявший перед ним, выглядит очень слабым и хрупким, в отличие от Року, у которого громоздкое и сильное тело. «Откуда ты знаешь моё имя? И что тебе нужно?» «Я чувствую большое недоверие, исходящее от тебя, но этого следовало ожидать. Видишь ли, я искал тебя всё это время. Единственный выживший из разрушенной деревни Исикава, тебя очень трудно выследить. Мне потребовался год, прежде чем я наконец нашёл тебя здесь». «Все эти вороны снаружи, они твои?» «Да, мне очень жаль, если они наделали много шума». «Из-за них моё место выглядит жутким и населённым привидениями. Так что же охотнику на демонов нужно от меня?» «Я хочу, чтобы ты присоединился к нашей организации, Наото. Я слышал от вороны, что тебе удалось убить одного из демонов, используя свою собственную силу. У тебя есть талант». Ошеломленные глаза Наото расширились от шока. Но он быстро восстанавил своё спокойствие. «Почему… Я должен был умереть, если бы не охотник на демонов, который спас меня. Мне просто повезло, что я жив, убийство этого демона также является частью моей удачи». «Наото... Року, Сакадзуки и Мики спасли тебя, ты жив не по счастливой случайности. Но, судя по их силе, сказать, что их сила — лишь часть удачи, — это оскорбление для людей, которые жертвуют своими жизнями ради тебя. Твоя семья была убита демоном, верно, Наото? Разве ты не злишься, что не смог их спасти?» Слова Кагая вызывают в сознании Наото кровавый образ того дня. Он заскрипел зубами от злости. Ему действительно не нравится, что Кагая заставляет его вспоминать о прошлом, которое он хочет забыть. «Конечно, я зол... Ты пришёл сюда, чтобы поиздеваться надо мной?» «А что насчёт их?» Из-под своей одежды Кагая достал наброски Танджиро и Незуко и показал их Наото. Это именно тот рисунок, который сделал Танджуро. Раньше Наото ставил этот рисунок на верхнюю часть шкафа. Кагая, должно быть, увидел его. Глаза Наото расширяются от гнева, он тут же выхватывает бумагу с большой силой. К сожалению, бумага разорвалась на две части. «Т-Ты!!! Ублюдок! Не трогай мои вещи! Посмотри, что ты наделал!» Это единственное, что Танджуро дал ему, это что-то вроде его связи с ним. Рисунок также придаёт ему больше смысла в его жизни. Наото злится, что его единственное сокровище разорвали. Кагая грустит, он выглядит виноватым. Он не собирался уничтожать вещи Наото. «Прости, Наото, я не хотел его рвать. Я могу нанять профессионального художника, чтобы он сделал для тебя новый». Наото торопливо открывает кастрюлю, полную риса, который он готовил этим утром, и пытается использовать липкий рис в качестве клея, чтобы медленно сшить его обратно. «Заткнись! Убирайся из моего дома! Немедленно!» Улыбка не исчезла с лица Кагая даже после того, как Наото продолжал говорить ему грубые вещи, он продолжал улыбаться Наото, и его голос был спокоен, как вода. «Наото, ты хочешь защитить их обоих, верно?» Разозлившись, Наото кричит на Кагаю, не глядя на него. «Кажется, я уже сказал тебе заткнуться! Какого чёрта ты всё ещё здесь? Мне плевать, насколько ты важен для охотников на демонов. Я просто хочу, чтобы ты убрался отсюда!» «Мне жаль говорить это, Наото, но нет никакого способа защитить свою семью, если ты не станешь охотником на демонов. Только если ты не хочешь, чтобы то же самое повторилось». Из-за того, что сказал Кагая, его рука, склеивающая бумагу, перестала двигаться. Видя, что воздух вокруг Наото изменился, Кагая продолжил говорить. «Только став сильным охотником на демонов, ты сможешь защитить их. Ты же не хочешь, чтобы эта трагедия повторилась, верно? В тебе есть кое что особое, я уверен, ты сможешь стать очень сильным охотником на демонов. Я это гарантирую». Стать охотником на демонов ни разу не пришло ему в голову. Это страшно, демоны страшные. Он уже видел, что случилось с тремя охотниками на демонов, которые пытались его защитить. Нет никакой гарантии, что он доживёт до восхода солнца на следующий день. Однако, как сказал Кагая, он не может никого так защитить. Деньги также не могут защитить от демонов, вся охрана в его родовом поместье была с треском убита. Это показывает, насколько сильны демоны, но такие охотники на демонов, как Року, могут легко обезглавить их. Теперь всё имеет смысл, нет времени колебаться. Наото встаёт и передает бумагу Кагае. Кагая на несколько секунд потерял дар речи, затем улыбнулся и взял бумагу из рук Наото. «Тебе лучше исправить это, как ты и обещал». «Предоставь это мне, Наото, я сделаю так, чтобы это выглядело лучше, чем раньше. Так какой твой ответ?» «Скажи мне, что мне делать?» Кагая мягко улыбнулся, он не ожидал, что Наото вдруг согласится. «Далеко на севере есть гора под названием Цуруги. Это высокая горная местность, полная снега. Отправляйся туда и найди человека по имени Рейген. Тренируйся под его руководством и следуй всем его инструкциям, делая это, я уверен, что ты станешь сильнее, чем раньше». «Хорошо... тогда Убуяшики, насчёт катаны Року-сана... Пожалуйста, забери её». Из-за небольшого шкафа Наото достает бывшую катану Року, обёрнутую тканью. Кагая берёт катану с мягкой улыбкой. «Я понимаю, я положу его на пустую могилу Року, так как это единственное, что от него осталось. Кроме того, мальчика, которого вы спасли раньше, я отправил его в больницу побольше. Я отправлю его в приют после того, когда он полностью выздоровет». Вот почему он больше никогда не видел этого мальчика. На лице Наото нет никакого выражения, но в его голосе чувствуется благодарность. «Понятно... я не знаю, как ты следил за мной. Но... большое тебе спасибо, правда...» «Всё в порядке, Наото, дитя моё, я делаю только то, что нужно для моего милого мечника». Наото смотрит на Кагая со странным выражением лица. «Не называй меня своим ребёнком, это жутко. ​​Кроме того, ты не выглядишь настолько старым. Сколько тебе лет?» «Мне двенадцать». «Ты всего на два года старше меня, так что перестань меня так называть». С улыбкой, которую родители дарят своим детям, Кагая посмотрел на Наото глазами, полными тепла. «Каждый мечник — мой ребёнок, Наото. В том числе и ты, хотя формально ты ещё не стал мечником. Так что я не буду возражать, если ты будешь называть меня своим отцом. Ну, я недавно стал новым лидером, так что ты являешься первым кандидатам в мечники, которого я завербовал». «Всё ещё жутко» «Тогда как насчёт моего младшего брата?» «Отказываюсь, я не хочу, чтобы какой-то подонок стал моим старшим братом. Я старший сын, поэтому то, что кто-то может быть моим старшим братом, кажется очень странным». «Хорошо, тогда я буду называть тебя своим другом». Наото чувствует, что у него болит голова из-за Кагая, он массирует лоб и указывает большим пальцем на дверь. «...Если ты закончил, тогда уходи». «Правильно, это всё, что я хотел сказать. Я желаю, чтобы твоё обучение было плодотворным и приносило тебе пользу, Наото. Увидимся снова, друг мой, пока ты не станешь полноценным охотником». «Да, да. Обязательно постучи в дверь в следующий раз, если захочешь навестить меня». «Фуфуфу, обычно я всегда так делаю. Но на этот раз меня вынудили обстоятельства. До встречи». Наото провожает Кагая из его дома. Он чувствует, что Кагая очень странный человек. Он продолжает улыбаться и Наото не чувствует от него никаких негативных эмоций, кроме доброты и тепла. Честно говоря, это немного его раздражало. Той ночью Наото тоже решил уйти. Он упаковал всю свою одежду, деньги и еду, включая топор, подаренный добрым стариком, в свой кожаный рюкзак. Гора Цуруги не близка, она довольно далеко и нужно несколько дней, чтобы добраться до неё верхом на лошади. Чем раньше он туда пойдёт, тем быстрее начнётся его обучение. Собрав все важные вещи, Наото начал бежать сквозь тёмную и холодную ночь. Он не знает, что это за гора Цуруги, но ему не терпится увидеть, какое обучение он получит. В горы Цуруги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.