ID работы: 12669838

One day

Слэш
PG-13
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 10 Отзывы 17 В сборник Скачать

1. Лучшее место в мире

Настройки текста
Примечания:
      Феликс неспеша бредёт по проселочной дороге. Трава влажная от ночного дождя, парень выбирает ту лужу, что меньше и перепрыгивает через неё. Аккуратно обходит ещё одну и останавливается напротив железной калитки. Она не заперта, как и дверь в дом его почти что коллеги.       Ким Сынмин появляется в одном махровом халате, сразу видно, что он только проснулся. На часах девять утра.       — Надеюсь, ты хоть чайник поставил.       — Обижаешь, — Сынмин широким жестом приглашает внутрь.       Феликс снимает резиновые сапоги, на которых налипли комки грязи и засохшие листья.       Они особо никуда не торопятся, пока пьют кофе.       — Кажется дождь начинается, — нарушает молчание Ким и смотрит на одиноко стекающую по окну каплю.       — Угу, — поддерживает друга Феликс, тяжко выдыхая.       — Ну не пойдём же мы в такой ливень на работу? Нужно подождать.       — Подождём.       Через полчаса, ожидания парней не увенчались успехом и, обречённо вздохнув, Сынмин всё-таки пошёл одеваться.       Здание, в котором лаконично сочетались медпункт и ветклиника, располагалось в центре посёлка. В такую скверную погоду и кошку было жалко выкинуть на улицу. Феликс немного тормозит, замечая подозрительную фигуру у самого входа.       — Блять, я ж забыл совсем.       Сынмин непонимающе косится на друга, ожидая объяснений.       — Это кажется тот стажёр, которого должны были мне подослать.       — Ну пойдём, что встал, — Ким подгоняет друга, не глядя наступает в лужу грязи, утопая ботинком по самую щиколотку.       — Вы, наверное, меня давно ждёте, — тушуется Феликс, чувствуя лёгкий укол вины за небольшое опоздание в два часа.       — Не особо, я просто…       — Да, да, проходите, — он не слушает, снимает амбарный замок с двери и первым проходит внутрь.       — Может чай или кофе? Вы должно быть замёрзли. Как вас зовут? — Ли все ещё неловко, но портить первое впечатление о себе совсем не хочется.       — Ким Уджин, — он осматривается по сторонам, подмечает красочные плакаты на стенах ветклиники. Его взгляд останавливается на схематичном изображении появления телёнка на свет, подробно описывая этапы родов. — Миленько тут у вас.       — Между прочим, Ближние Залупеньки — лучшее место в мире, — Сынмин гордо выпячивает грудь вперёд, ставит перед гостем свой фирменный растворимый кофе по акции.       — Побывав здесь однажды не захочется уезжать, — вторит своему коллеге Феликс.       Уджин греет замёрзшие пальцы о жестяную кружку.       — И что же у вас здесь такого интересного? — он дыханием остужает горячий напиток.

***

      Хёнджин сидит за рулём любимого Мазерати. До назначенного места ему ехать ещё час. Бабушке внезапно стало хуже и по нелепому стечению обстоятельств, был как раз таки сезон урожая. Не то чтобы Хван приспособлен к сельской жизни, но ради второй по значимости любимой женщины, он готов прийти на помощь, отбросив все свои дела. Работа в фирме была на ступень ниже, нежели душевное благополучие миссис Хван. Колесо попадает в разбитую колею, столб пыли оседает, на только что отполированный автомобиль, у самого дома бабушки. Старушка, держась за поясницу идёт по тропинке встречать внука. Хёнджин сгибается почти вдвое, чтобы обнять любимую бабушку.       — Внучек, как ты вымахал! Все девки небось за тобой бегают, — её глаза блестят от подступающих слёз счастья. — Думала не доживу до нашей встречи.       — Ну, ба, — растягивает Хван. Закатывает глаза, но объятий не размыкает, — я же в начале лета приезжал.       — Доживёшь до моих лет поймёшь, что значат в таком возрасте три месяца. Совсем захворала, с кровати еле встаю, — женщина утирает влагу с глаз и подгоняет внука внутрь дома.       Сразу же проводит за большой круглый стол, покрытый белоснежной скатертью с вышивкой по краям. На нём наготовлено блюд по крайней мере человек на десять. Пизанская башня из румяных пирожков, фаршированные блинчики трёх видов, запечёная картошка с маслом и зеленью, сковорода жаренных грибов, маринованные огурчики и помидоры, а в центре огромная шарлотка, от которой ещё исходит пар. Хёнджин уже планирует после визита к бабушке менять свой гардероб на пару размеров больше. Она ловко усаживает его за стол, на колени кладёт салфетку.       — Сейчас молочка парного налью, — не смотря на болезнь и возраст миссис Хван шустро суетися на кухне.       Хёнджин не замечает подвоха, тянется за пирожком, откусывает и запивает молоком из заботливо подставленной кружки.       С лёгкой подачи бабули стол пустеет наполовину. Она отвлекает внука рассказами о деревне и соседях. Разговор медленно заходит о предстоящем сборе урожая. Миссис Хван сникает, сетуя на то, что соседи выкопали пологорода, а у неё картошка бурьяном заростает. Хёнджин проглатывает самый последний кусочек шарлотки и не в силах сдержаться громко икает. Пуговица от лёгких летних брюк врезается в живот. Набитый желудок давит на все внутренности и, кажется, что он вот-вот лопнет. Сейчас парень хочет только поспать, но воспитание не позволяет проигнорировать расстроенный взгляд бабушки.       — Не зря же я приехал, — улыбается он. — Помогу, только скажи с чего начать.       — Ну что ты, милый, отдыхай. Ты же только с дороги. Иди в комнату, я уже всё постелила.       Хван поднимается на второй этаж и из окна спальни видит огромную плантацию картошки и всё ещё недоумевает, как его любимая бабуля смогла вскопать такой огород по весне, с её-то больной спиной. Удивительная женщина, сколько же в ней жизненных сил.       Парень падает на кровать, разморенный сытным обедом и жаркой погодой, проваливается в сон.       Из дремоты его вырывает вздохи под открытым окном. Звук лопаты о землю заставляет парня отодвинуть тюль и выглянуть наружу.       Миссис Хван, орудуя содовым инструментом, заканчивает выкапывать первый ряд картофеля.       — Бабушка, как же спина? Положи на место, я сам всё сделаю! — кричит Хёнджин.       Жёнщина разгибается, опирается на черенок лопаты и болезненно вздыхает, потирая поясницу. Хван несётся на первый этаж, перескакивая через ступени. Выходит на улицу, строго смотрит на бабушку и берёт ещё одну преставленную к стене лопату.              Начинает орудовать нехитрым инструментом и уже спустя четверть часа становится невыносимо жарко. Он снимает брендовую футболку, кидает её на скамейку, где в тени яблони сидит бабушка. На нём остаются одни брюки, штанины которых закатаны до колена. По обнажённому торсу стекают капли пота, а волосы прилипают ко лбу.       — Всё-таки получилось заманить внука? — Хван Соён оборачивается, по ту сторону забора на соседнем участке на деревянной скамье сидит её близкий друг. Феликс лениво грызёт семечки, сплёвывая шелуху себе под ноги.       — Джинни, — окликает парня женщина, — подойди сюда. Познакомься с нашим соседом.       Хёнджин разгибается, слышит хруст в спине и непроизвольно стонет. Идёт между бороздами картофеля, обходит куст смородины и останавливается напротив лучезарно улыбающегося парня. Втягивает живот, вытирает вспотевшую грязную ладонь о штаны.       — Хёнджин. Очень приятно.       — Я тоже, — Феликс встаёт в полный рост, и отвечает на рукопожатие.       — Ладно, Джинни, на сегодня хватит. Иди в душ, будем чай пить.       Хвана не нужно просить дважды. Физическую нагрузку необходимо дозировать, с чем он и раньше умело справлялся.       — Челюсть с земли подними, а то слюнки потекут, — говорит женщина, как только внук уходит на достаточное расстояние.       Феликс не удивляется появившемуся на столе количеству еды. Занимает привычное для себя место, тут же подхватывает ещё тёплый сырник, а из кувшина наливает вишнёвый морс.       Хёнджин выходит из душа и направляется на запах свежеприготовленной еды.       — Как я выгляжу? — шепчет Феликс миссис Хван, облизывая блестящие от масла пальцы.       Женщина незаметно показывает палец вверх.       — Ты главное не нервничай, — тихо отвечает она.       Заручившись поддержкой подруги у Феликса появляется уверенность. Соён выставляет внука с лучшей стороны. В свои двадцать четыре он абсолютно самостоятельный, закончил университет, работает в фирме отца, любит плавание, вот только в любви ему не везёт. То попадается какой-то кобель, то безмозглый кретин, то вообще девушка. Но последняя, скорее, от отчаяния.       — Ба, ну не напоминай, — устало прерывает монолог женщины.       — Я уже бабушка сколько лет? Правильно, в слух произносить не надо, — шутит миссис Хван. — А у нас в посёлке вон сколько парней пропадает.       Феликс выпрямляет спину, изнутри светится от счастья, что разговор наконец подобрался к нему. Встречается с отстранённо вежливой улыбкой Хёнджина. Тот утыкается в тарелку и продолжает накалывать на вилку кусочки картошки. Плечи Ли опускаются, он жалобно смотрит на подругу. А Соён понимает, без её помощи им ничего не светит и придётся брать всё в свои руки.       — Ой, Джинни, вчера такое произошло! — бабушка восторженно хлопает в ладоши. — Ликси три часа у Лили роды принимал.       Хёнджин замирает с вилкой у рта. Перебирает в голове все имена местных жительниц посёлка, но такого не припоминает.       — У кого?       — Да у коровы одной.       — Ба, ну не красиво так говорить, — пытается пристыдить женщину Хёнджин.       Феликс в замешательстве переглядывается с миссис Хван.       — Как её ещё назвать, если она корова? — Ли пожимает плечами. — Такой телёнок крепкий, какой бык вырастит, — со знанием дела говорит парень.       Хёнджин пытается переварить услышанную информацию, но вибрация телефона отрывает его от этого занятия. Парень вздрагивает, отвечает на звонок.       — Это мама, — не прощаясь выходит из-за стола и уходит в свою комнату.       — Он ведь больше не спустится? — печально спрашивает Феликс у своей соседки.       Хван Соён мотает головой, ободряюще хлопает того по плечу.       — Не переживай, иди домой. Завтра ещё раз попробуем, — в голосе женщины непоколебимая уверенность. Она не отступит от задуманного, ведь нашла для своего внука, по её мнению, идеального спутника.

***

      В ветклинику врывается ошалелый житель посёлка. Увлёкшийся рассказом Уджин от неожиданности подскакивает на месте. Несколько капель остывшего кофе, проливаются на стол.       — Мы роженицу к вам везём! — мужчина устремляет взгляд на Феликса.       — Как?! — возмущается ветеринар. — Как можно беременную во время родов перевозить? Почему за мной не пришли?       — Вообще-то пришли, но тебя странное дело дома не было.       Их перебранка заглушается свинячим визгом.       — Бери инструменты, — говорит Уджину Феликс, а сам натягивает перчатки.              Парень теряется, не понимая, что от него требуется. Сынмин со спокойным выражением лица, кивает в сторону накрытого салфеткой лотка.       Пока ветеринары выполняют свой долг, Ким неспеша пьёт кофе. Смотрит на часы, стрелка которых едва доходит до одиннадцати.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.