Сокровище герцогской семьи (вампиров)

Перевод
PG-13
В процессе
986
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 134 919 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
986 Нравится 98 Отзывы 426 В сборник

Часть 4: "Могу я выйти на улицу и поиграть?"

Настройки
Примечания:
Зевая, герцог Фредо наблюдал за движением рта маркиза Джерси и пытался обратить внимание, но голос мужчины казался особенно скрипучим сегодня. Он сидел в роскошной комнате в белом замке, наслаждаясь чаем, подслащенным, чтобы компенсировать горькую терпкость его компании. Белая Звезда сидел во главе стола средних размеров, глядя на карту океана, разделяющего континенты, в то время как Джерси о чем-то хлопал своими невыносимыми челюстями. Граф Мок и граф Хубеша также присутствовали. Мысли герцога невольно вернулись к герцогству. Он задавался вопросом, что Нару делал в этот момент. Его жизнь стала значительно более захватывающей с тех пор, как Фредо Второй стал реальным существом, и герцог Фредо нашел своего "сына" гораздо более интересным, чем обычного ребенка. Нет, он был даже интереснее, чем другие Вампиры. Было довольно забавно наблюдать за его собственным лицом, когда он был мальчиком, строящим козни и ухмыляющимся, как будто это была его работа. Ему почти стало жаль Белую Звезду, когда он увидел, как бесстрастные глаза человека сосредоточились на карте. "Он, наверное, упал бы замертво, если бы знал, на что способен его милый племянник". - Есть что-то смешное, герцог-ним? Маркиз Джерси звучал вполне приятно, но его взгляд был резким. Такой страшный человек, что заметил тонкую ухмылку герцога даже в середине разговора. - Мм, возможно? Меня просто позабавила идея плавающего тигра. Такая ложь была легкой для кого-то вроде него. Хотя герцог Фредо предпочел бы сидеть дома со своим маленьким Нару, он был довольно искусен в многозадачности. Слушать, не обращая внимания, было для него так же естественно, как дышать. - Это немного забавно. Эти существа совершенно бесполезны в воде. По мнению герцога, граф Мок был тупее грязи, но его гордость Темного Эльфа была легко ожидаемой, когда представилась возможность смотреть на зверолюдей свысока. Его ответ только сделал ложь герцога Фредо более убедительной. Они только что обсуждали успех недавней экспедиции Руки в горах. Оставалось совсем немного шагов к полному господству Белой Звезды над подземным миром Восточного континента, и один из них заключался в получении доступа к определенным горным хребтам, которые были ключевыми путями между областями. Тигры, населявшие эти территории, были раздражающе разбросаны и считались естественными врагами для некоторых подчиненных Белой Звезды, поэтому было принято решение, что проще просто уничтожить их. Несколько Тигров, которым удалось сбежать, в тот самый момент бежали на остров Хайс. Таков был предмет их текущего обсуждения. Конечно, герцог Фредо не раскрыл, что именно посланцам вампиров удалось предупредить немногих выживших Тигров. Он не стал бы подвергать своих людей опасности из-за каких-то случайных Зверей, поэтому отправленные им помощники не показали себя Вампирами этим Тиграм и только передали предупреждение перед возвращением. В конце концов нескольким удалось сбежать, но численность оставшихся Тигров была настолько мала, что практически не представляла угрозы для Белой Звезды. Вряд ли стоило выслеживать их. - Так раздражает. Это было все, что успел сказать Белая Звезда, прежде чем с отвращением отодвинуть лежащий перед ним документ. Граф Хубеша задумался. - Может нам просто приказать русалкам убить их? Это меньшее, что они могут сделать добросовестно, поскольку мы собираемся дать им мертвую ману. Мы заставим их усердно работать. - Мы должны дать русалкам достаточно мертвой маны, чтобы они знали, что они выиграют, перейдя на нашу сторону. Ничего больше. Маркиз Джерси недовольно проворчал. Если граф Мок и Хубеша были жадны до власти, то Верховный Жрец от имени Белой Звезды жаждал мертвой маны. Он ненавидел отдавать его кому-либо еще. Герцог Фредо подсознательно сделал предложение. - Почему мы должны вмешиваться напрямую? Заставьте их собрать ее самостоятельно. Есть много мест, куда они могут пойти, чтобы забрать мертвую ману. Нам просто нужно сказать им, где. Он действительно думал о том, какое угощение он должен принести домой для Нару. Мальчик, похоже, действительно любил печенье, но, наверное, ребенку не стоит есть его все время? Конечно, маркиз Джерси сочувственно поддержал недоделанную идею герцога Фредо. Есть ли шанс сохранить его тайник с мертвой маной нетронутым посторонними, то он всеми руками за. - Хм. Лес Тьмы находится недалеко от побережья, и этот мертвый дракон просто гниет там. Давайте просто покажем русалкам, где оно, и заставим их позаботиться об остальном. Граф Мок кивнул, пока граф Хубеша говорил. - Да, этого должно хватить. Там нет поселений, так что русалкам будет легко добраться до него. Как только все согласились, Белая Звезда снова потянул карту к себе. Он сделал короткое заявление. - Я пойду туда сам. Последовало молчание. Это было напряженно и резко, как камень, падающий в воду, но не вызывающий ряби на поверхности. Дворяне отчаянно хотели спросить, почему Белая Звезда сделал что-то настолько недостойное его, но ответ был совершенно иным, чем ожидалось. Белая Звезда указала на карту. Хотя в основном на ней были изображены океаны, границы обоих континентов окружали край страницы. Он указывал на Лес Тьмы. - Там есть древняя сила, которую мне нужно получить. С таким же успехом я мог бы двигаться вместе с Рукой. Герцог Фредо начал медленно кивать, как человек, смакующий глоток дорогого вина. Он откинулся назад, снова приняв нейтральное, отчужденное выражение. - Как удачно для тебя найти его в стране валунов. Его заявление подразумевало, что древняя сила должна быть связана с валунами. Атрибут земли - древняя сила. Белая Звезда, не известный своим мягким характером, явно не оценил безобидное заявление герцога. Его губы растянулись в злобной улыбке, и это был единственный ответ, который был нужен герцогу Фредо. "Это древняя сила, но не та, которую он так отчаянно хочет. Если бы это было так, его реакция была бы другой." "Не то, чтобы он когда-нибудь признался нам в этом". - Теперь вы можете идти. Все четверо дворян поднялись со своих мест и почтительно попрощались, выходя из комнаты. Герцог Фредо почувствовал, как стоический взгляд графа Хубеши обжигает его лицо, поэтому он с грациозной улыбкой повернулся в сторону Черного Рыцаря. Ему сразу стало не по себе от того, что герцог Фредо смотрел на него. - ...Вам что-то нужно, герцог-ним? - Хм? О, я просто хотел спросить, граф-ним, как вы думаете, я должен принести моему сыну домой печенье или другой десерт сегодня? Граф Хубеша уставился на него с недоверием. "Как этот дурак мог подняться до положения герцога? Мне нужно поторопиться и уже расширять свое влияние." - ... Я, ах, не уверен. Вы лучше знаете своего сына, герцог-ним. - Хм. Это правда. Полагаю, я просто подумаю об этом еще немного. Ухмылка герцога Фредо стала еще более приятной, когда он ушел, не сказав больше ни слова, выглядя так, как будто он серьезно обсуждал такую бессмысленную вещь сразу после собрания дворян. Маркиз Джерси и граф Мок оба были в пределах слышимости во время обмена репликами, и оба казались одинаково сбитыми с толку. "Какие бесполезные мысли у этого человека. Но его простые желания делают его легкой пешкой для его высочества." "Возвращение этого ребенка в главный дом может быть лучшим, что произошло за это десятилетие. Герцог так увлечен этим безнадежным ребенком, что будет легко отстранить его от власти. " Конечно, герцог Фредо ожидал подобной реакции от своих собратьев-дворян. На самом деле, он именно на это и расчитывал. Передвигаться в тени было намного проще, когда никто не боялся темноты.

***

Мелундо поклонился, как только герцог Фредо переступил порог фойе. - Добро пожаловать домой, герцог-ним. Молодой мастер-ним в своей комнате. - Спасибо. Мелундо, ты можешь подготовить это и принести наверх? Он положил пакет с закусками, который он взял, в руки дворецкого. Граф Хубеша оказался более полезным, чем он ожидал. Как она упомянула, поскольку герцог Фредо должен лучше знать своего сына, а все, что он знал прямо сейчас, это то, что Нару любит печенье, он взял на себя смелость купить все, что порекомендовала Солена, в пекарнях, кафе и магазинах. Возможно, это был побочный продукт растущего доверия между ними, но герцог Фредо хотел избаловать мальчика больше, чем когда-либо. "Даже если он взрослый, естественно обращаться с ним как с ребенком". Нет, более того, это было довольно забавно для герцога Фредо. Реакция Нару была лучшей. Герцог Фредо постучал в дверь комнаты Нару, немного озадаченный, думая о напряженном завтраке, который они разделили в этой же комнате еще неделю назад. События развивались так, как он никогда бы не ожидал. "Теперь все развивается намного лучше, чем я ожидал". - Войдите. - Сын мой, я дома! Ты ужасно скучал по мне? Мелундо сказал, что ты плакал из-за меня в тот момент, когда я ушел. Мальчик сидел в мягком кресле, окруженный книгами. Он резко захлопнул ту, которую читал в данный момент. - Нам придется немедленно уволить Мелундо. Это плохо отразится на нас, если станет известно, что мы нанимаем лжецов. Герцог Фредо улыбнулся невеселому выражению лица мальчика. - Как жестоко. В таком случае, я полагаю, я скажу ему покинуть поместье, прежде чем он закончит приносить вам закуски. Слово "закуски" было попыткой герцога Фредо предложить мир. Взгляд Нару стал подозрительным, но он больше ничего не сказал, прежде чем отложить книгу, которую он читал, в стопку. - Ты хорошо поболтал с этим ублюдком? Вампир постарше сел на соседний диван, откинувшись на подушки. - Однажды тебе придется занять мое место. Разве ты не будещь рад снова увидеть своего дорогого дядю? Нару даже не удостоил это ответом, и через мгновение прибыл Мелундо с вещами, которые герцог принес домой. Брови мальчика поднялись при виде угощения, и он потянулся за связкой винограда. Герцог Фредо наблюдал за Нару с озорным блеском в глазах. - Ты любишь виноград, сын мой? Рука Нару замерла как раз перед тем, как он смог положить виноградину в рот. "Этот сумасшедший ублюдок, он сделал что-то странное с едой?" - ...Почему ты спрашиваешь? Герцог Фредо фыркнул. Это был недостойный звук, который совсем не соответствовал его благородным чувствам. Мелундо, который отступал из комнаты, вздрогнул, прежде чем закрыть дверь. - Хо! Что ты натворил, будучи человеком, что сделало тебя таким подозрительным? Нару продолжил есть несколько пригоршней винограда, как будто ничего не произошло. - Не лучше ли подозревать всех? - Говоришь как настоящий вампир. - ...Как скажешь. Нару съел еще несколько фруктов и перешел к вытаскиванию кусочков размером с кусок хлеба. - Итак, что сказала Белая Звезда? Ты узнал что-нибудь? - Ммм. На самом деле, он обнаружил еще одну древнюю силу. Однако это не атрибут земли. Глаза мальчика затуманились. "Черт, как быстро двигается этот парень? Я думал, что древние силы редки, но он, похоже, находит их направо и налево?" - Что это за древняя сила? - Я не уверен, но оно не может быть с атрибутом стихии. Его тарелка и так достаточно несбалансирована. Единственное, что он рассказал, это то, что оно находится в Лесу Тьмы. - Что? Нару сел так быстро, что случайно сбил одну из башен книг. - Белая Звезда отправляется в Лес Тьмы? Он собирается туда лично? Герцог Фредо тоже начал есть, любопытство Нару вызвало ответную реакцию. - Похоже, это так Возможно, это было потому, что Нару все еще не привык к иногда импульсивному поведению Белой Звезды – для кого-то настолько тщательного - он также мог быть удивительно близоруким – но герцог Фредо не находил это таким уж удивительным. Древние силы оказываются скрытыми по всему миру во всевозможных странных местах. Он понятия не имел, насколько хаотичным стало внутреннее сознание Нару от одного этого предложения. Хотя было невозможно полностью сузить его чувство времени до точного момента, у него было довольно хорошее представление о том, что происходит из-за новостей о предстоящей гражданской войне в Королевстве Виппер. Инцидент с терактом на площади должен был произойти несколько недель спустя, что означало, что настоящее, прямо сейчас, было примерно в то же время, когда жизнь Чхве Хана развалится. Разрушение деревни Харрис, если она еще не была разрушена, было неизбежным. Добрался ли Чхве Хан до территории Хенитьюз к настоящему времени? Какого черта Белая Звезда делала в Лесу Тьмы? "Я же не могу уже что-то изменить, чтобы эти двое встретились так рано, верно?" Нет, этого не может быть. Он еще не сделал ничего, что могло повлиять на временную шкалу. Так это незапланированное путешествие Белой Звезды произошло до или после того, как Чхве Хан стал морально убитым извращенцем? Если Белая Звезда отправилась в Лес Тьмы после того, как Чхве Хан отправился на поиски графа Дерута, то теоретически возможно, что оба эти события произошли примерно в одно время, и Нару просто не знал, потому что роман еще ничего не раскрыл о Белой Звезде на тот момент. Если это было до того, как деревня Харрис была разрушена… - У тебя есть какие-нибудь информаторы в Королевстве Роан? Герцог Фредо просто ошеломленно посмотрел на Нару, и мальчик покачал головой. Верно, он знал лучше. - Конечно есть. Скорее, есть ли кто-нибудь рядом с Лесом Тьмы прямо сейчас? - Хм. - Старший Вампир казался задумчивым, передавая случайную закуску Нару, который принял ее и начал есть. - Лиана, вероятно, уже будет поблизости от этого района. Она была той, кто до недавнего времени был в Королевстве Виппер. Сейчас она движется на север, чтобы встретиться с людьми Рока Секки. - Это прекрасно. Мне нужен только один человек. Может ли она подтвердить, стоит ли все еще деревня Харрис? Герцог Фредо склонил голову набок. - Все еще стоит? Что ты хочешь этим сказать? - Ты можешь просто спросить ее, пожалуйста? - Вздох, конечно, мы можем позвонить ей сейчас. На самом деле, это хорошая возможность научить тебя немного больше магии. Когда герцог поднялся с дивана, он рассмеялся над явно несчастным выражением лица Нару. - Давай, давай. Если вы не хотите, чтобы Солене было поручено находиться рядом с вами каждый момент бодрствования, чтобы она могла управлять устройством видеосвязи для вас, вам нужно научиться это делать. Нару вздрогнул. Как бы ему ни нравилась мисс Солена за то, что она была надежной и, по сравнению с этим стариком, нормальной, у него не было желания находиться под ее постоянным наблюдением. - Хаа... Хорошо. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы вернуться. Герцог Фредо вошел в спальню Нару с маленькой стеклянной сферой в одной руке, прежде чем показать молодому Вампиру, где находится "линза" для записи, как ее держать, и объяснил, как подключаться к определенным сферам, которые принадлежали разным людям. Некоторые каналы были ограничены, некоторые требовали специального доступа, а некоторые были открыты для всех. Наконец, после объяснения способа подключения устройства к его мане, герцог Фредо осторожно положил шар перед мальчиком. Нару пришлось использовать обе руки, чтобы правильно держать его. - Лиана, вероятно, ответит сразу, но если она этого не сделает, вы можете оставить сообщение. Этот канал используется только нашей внутренней сетью и доступен только вампирам. Другие каналы могут иметь больше или меньше ограничений. Ты должен ввести свою ману в устройство, как будто заполняя его, а затем, когда почувствуешь, что оно ударилось о "стену", оно на мгновение остановится, чтобы убедиться, что у тебя есть надлежащие полномочия для использования канала. Тогда это должно соединиться. - Хорошо. Нару сделал, как ему сказали, и направил свою ману в устройство. "Стена" рухнула почти мгновенно, слегка сопротивляясь силе, которая уступила почти так же быстро, как и появилась. Устройство подключилось довольно быстро. - Приветствую, герцог-н... молодой мастер-ним? Глаза Лианы на мгновение расширились, прежде чем она восстановила самообладание. Шар был отведен достаточно далеко от лица женщины, чтобы Нару мог немного видеть ее окружение. Она, казалось, двигалась в каком-то экипаже. - Здравствуйте, мисс Лиана. Я прошу прощения за то, что связался с вами так внезапно. - Вовсе нет, молодой мастер-ним, я просто была удивлена. Прошло много времени с тех пор, как вы звонили этой скромной Лиане напрямую. Что я могу для вас сделать?” Нару нравился этот Вампир. Она сразу перешла к делу, в отличие от герцога Фредо. Мелундо был слишком нервным, а Солена была слишком фамильярной, чтобы быть полезной в качестве сравнения. "Так со мной будут обращаться другие Вампиры, которые не знают правды о Фредо Втором?" Игнорируя свои личные сомнения на данный момент, Нару сосредоточился на ожидающем выражении лица Лианы на другой стороне устройства. Он быстро объяснил ситуацию, и Лиана сдерживала свои эмоции, пока он не закончил. - Я всего в нескольких часах езды от Города Дождя. Я могу попросить водителя повернуть на северо-восток. - Если вы не возражаете, это было бы очень полезно, мисс Лиана. Вам не нужно ничего делать, кроме как просто проверить, стоит ли деревня. Это будет очень очевидно, если она будет уничтожена. - Я понимаю, молодой мастер-ним. Я скоро отчитаюсь. Нару поблагодарил ее и закончил разговор. Хотя ситуация не была идеальной, Нару все же мог собрать некоторую полезную информацию таким образом. "Мне нужно было еще немного времени, прежде чем я смог бы начать двигаться". Вот почему он читал как можно больше об этом мире, пока у него была возможность сидеть спокойно. Если он собирался уничтожить драгоценные вещи Белой Звезды, он собирался сделать это должным образом, но это заставило бы его быть немного занятым на некоторое время. Однако, если Белая Звезда уже была в движении… "Я не могу позволить всему идти так, как он хочет." - Что особенного в деревне Харрис - Спросил герцог Фредо, вытаскивая Нару из его мыслей. - Возможно, это то место, где ты жил раньше? Нару проигнорировал его и начал говорить о чем-то другом. - Я подумал, отец, если мы начнем душить этого ублюдка, очень быстро станет очевидно, что кто-то работает против него. Чтобы избежать подозрений, разве не было бы неплохо иметь влиятельного человека, который был бы на нашей стороне? Кто-то, кто отвлечет от нас внимание. С мерзкой ухмылкой, конечно, герцог Фредо согласился. Было бы облегчением иметь могущественного союзника, который мог бы привлечь внимание Белой Звезды, пока они действовали у него за спиной. - Это немного сложно. Когда кто-то набирает достаточно силы, чтобы представлять хоть малейшую угрозу, первое, что делает этот надоедливый панк, - пытается завербовать его. Если они не согласны, он убивает их. - Хех. Нару смеялся. Герцога Фредо больше не удивляла такая реакция Нару. - Хм? Может быть, у моего сына уже есть кто-то на примете? - Я, хех, я случайно узнал немного о рождении некого героя. - Герой? Глаза Нару были яркими, как звездный свет. - Отец, ты помнишь, как ты сказал, что я могу играть и валять дурака? - ...Да. - И что я могу делать все, что захочу? Что ты обо всем позаботишься? Ты сказал, что в детстве от меня многого не ожидали. Герцог Фредо, казалось, впервые с момента их самого первого разговора опасался соглашаться на то, что предлагал Нару. Было трудно не чувствовать себя так, когда у мальчика была такая особенно злая улыбка. Он выглядел более злобным, чем Белая Звезда. Нерешительно ответил старший Вампир. - Мм. Я могу вспомнить, что говорил что-то ... похожее. - И ты сказал, что у тебя много денег, верно, отец? Постукивая пальцами по подлокотнику, даже вечно вялый герцог Фредо начал чувствовать беспокойство. - Ого… пожалуйста, просто скажи, о чем ты думаешь, прежде чем вызвать аритмию в моем сердце нежити. Нару не смог сдержать смех, и Мелундо, который случайно проходил мимо комнаты в тот же момент, почувствовал, как по всему телу пробежал озноб. Мальчик указал на окно. - Могу я выйти на улицу и поиграть Более конкретно, он указывал на Ворота в Мир Демонов высоко над их головами. Герцог Фредо несколько раз моргнул, проследив за направлением вытянутого пальца Нару. - ...Хa. Хахах. Голова мужчины откинулась на подушки дивана, и Нару было искренне любопытно, о чем он может думать. Он с радостным выражением лица ждал, что герцог что-нибудь скажет. - Ты необычный ребенок. - Я же сказал тебе, я взрослый. - Независимо от того, сколько тебе было лет, когда ты был человеком, ты, несомненно, все еще ребенок по сравнению со мной, сын мой. Нару не мог опровергнуть его точку зрения. Даже будучи 36-летним человеком, он не был "живым" и вполовину дольше, чем "Нару" существовал в умах здешних людей, и это не говоря уже о возрасте Фредо Первого. Он никогда не говорил точно, сколько ему лет, но Нару предположил, основываясь на всем, что он узнал, что старшему Вампиру, вероятно, было не менее 450 лет. На этот раз герцог Фредо казался более усталым, чем обычно. Нет, может быть, это было не совсем так. Было ли это потому, что то, что сказал герцог Фредо, технически было правдой? "Он кажется более… честным?" Это было то, о чем догадался Нару, но правда заключалась в том, что герцог Фредо не совсем устал. Он был просто немного раздражен впервые за долгое время. "Вот почему люди так опасны". Белая Звезда и Нару. Ну, кем бы ни был Нару раньше. Это были первые люди, которых встретил герцог Фредо и которые, как он обнаружил, превзошли все ожидания. Белая Звезда был другим зверем, превосходящим ограничения человеческой жизни благодаря своему проклятию. Но этот ребенок? Он прожил всего одну жизнь, какой бы длинной она ни была, и все же сумел удивить герцога. Прошло всего пять дней с тех пор, как Фредо проснулся и обнаружил, что его "сын" спит в его комнате, и Нару был готов начать действовать на том уровне, который был необратим. "Я потратил сотни лет, чтобы добраться до этого момента". Это было немного неприятно. Должен ли он был двигаться раньше? Чего он ждал все это время? Герцог Фредо так долго подыгрывал планам Белой Звезды, что трудно было представить, что он вот так просто решит действовать. Двигаться, решительно двигаться вперед. Но это было хорошо. Герцог всегда ставил безопасность вампиров превыше всего, и он преуспел в этой цели. У них было безопасное место для жизни, дома, в которые они могли вернуться, и никто, кто ценил их жизни, не мог бросить им вызов. Если Фредо Первый чего-то и ждал, то это было здесь и сейчас, прямо у него перед глазами. Смотрело на него, выжидающе и все время озорно ухмыляясь. Вот почему он казался усталым, но на самом деле был более оживленным, чем за сотни лет. - Ты можешь поступать как хочешь, но у меня есть некоторые условия. Теперь улыбался герцог Фредо. Нару впервые почувствовал себя неуверенно с тех пор, как они начали должным образом сотрудничать. - ... Сначала я должен услышать условия. Улыбка герцога стала еще шире, как будто он ожидал такого ответа. - Конечно. Что хорошего в заключении сделки, если обе стороны не выигрывают? Ты можешь уйти, и я дам тебе деньги и средства, чтобы сделать это, но есть несколько вещей, которые ты должен сделать для меня. Кивнув, Нару показал, что слушает, выпрямившись в своем кресле. - Во-первых. Вы не должны раскрывать себя или свою связь с этим местом. Я верю, что вы уже поняли это, но это стоит повторить. - Я понимаю. - Далее, вы должны быть готовы вернуться в любой момент. Мне все еще нужно, чтобы ты действовал как любимый молодой мастер Бесконечного Королевства. Только благодаря тебе я могу двигаться без подозрений. Белая Звезда любит проводить время со своим племянником и, что более важно, все люди обожают тебя. Было бы трудно объяснить, если бы вы внезапно отсутствовали долгое время после того, как было объявлено, что ваше здоровье улучшается. - Мм. Это может быть немного сложно в зависимости от ситуации, но я полагаю, что ничего другого уже не сделать? - Да, ты должен вернуться, как только я позову тебя. Я постараюсь предупредить тебя как можно раньше, но ты должен вернуться вовремя. - Очень хорошо, отец. Что-нибудь еще? - Еще одна вещь. И это важно. Губы герцога дернулись, он снова посмотрел в окно. На этот раз его взгляд был сосредоточен на белом замке, а не на дыре в потолке. - Ты должен пообещать устроить большой, гигантский беспорядок для этого ублюдка. Нару не сдержал короткого смешка, который клокотал в его груди. - Хех. Но я все равно собирался это сделать? - ...Да, конечно.
986 Нравится 98 Отзывы 426 В сборник
Отзывы (2)