Часть 1
4 октября 2022 г., 19:43
Я родилась и выросла в небольшом городке на окраине. Моя семья на тот момент имела средний достаток, которого едва хватало на меня и мою младшую сестру.
Мама всю жизнь была портной, сотрудничала с местным театром отшивая для них костюмы. Отец работал на пристани, поставляя в столицу рыбу, которую сам же добывал. Я росла славной девчонкой которая умела постоять за себя. Однажды даже выбила Патрику зуб, когда тот дергал меня за косички.
Хоть детство и выпало на послевоенное время, мы были счастливы в своём маленьком мирке.
Так и было, пока какой-то отморозок не поставил на этом жирную точку.
Это было открытие сезона в театре, после которого всегда полагался банкет для «особых» гостей.
Мой отец никогда не пропускал премьеры, зная, что мама внесла свою лепту в искусство, которое творилось на сцене. Тот день не был исключением. Как рассказывают очевидцы — моя мать приглянулась одному мужчине из изрядно выпившей компании. Они стали приставать к ней, все это увидел отец и встал на её защиту.
Завязалась потасовка, где один из отморозков пырнул его ножом.
Вслед за ним ушла и мама. Как говорит моя бабуля:
« Твоя мать была человеком с хрупкой душой, сама себя извела, неведая этого».
Мы остались на попечении бабушки, которая едва поспевала за двумя маленькими женщинами.
Сестра прекрасно рисовала, а меня отдали на балет. Там я тренировала своё хрупкое тело по несколько часов в день изнуряя его тренировками. Я выросла и места для балета в моей жизни становилось все меньше. Началась взрослая жизнь.
Август 1955г
Лёгкой поступью я вальсирую на маленькой кухне. Аромат свежеиспечённого яблочного пирога разносится по всей квартире. Играет старое радио, кажется, это джаз.
— Тео, малышка, ты здесь? — Раздался голос бабушки в коридоре.
— Да, я уже вернулась. — Отряхивая руками фартук я вышла к ней.
— Ох, mon chéri, разве я не просила тебя быть готовой к вечеру? — Бабуля часто мешала несколько языков в своей речи. Выглядело это весьма забавно, но ей это придавало особого шарма.
— Дай мне десять минут и я буду готова, ты поговорила насчёт работы?
— Можешь начинать целовать бабушку в обе щеки, сегодня ко мне в пекарню зашёл состоятельный мужчина, он держит цветочную лавку в центре города. Я поговорила с ним насчёт твоей кандидатуры и он не против пригласить тебя на собеседование. — Она говорила это с явной гордостью и неким самодовольством.
Не теряя времени на долгие разговоры я пошла приводить себя в надлежащий вид.
Я остановила свой выбор на зелёном платье в маленький цветочек, оно было чуть ниже колен и легко развивалось на ветру. Гардероб у меня небольшой, но это и ни к чему, ибо я редко посещала мероприятия. Светлые волосы подчеркнула ободком, нынче они были популярны у местных модниц.
Выпорхнув из дому и поймав такси я направилась к месту, откуда возьмёт начало мой рассказ.
Здание было высоким, построенным из светлого кирпича. Наверху, судя по всему, располагались жилые квартиры. Их балконы выходили на цветочную лавку.
Место мне приглянулось сразу же. Разнообразие цветов и ароматов исходящих от них любому вскружили бы голову.
Открыв дверь я зашла внутрь, над головой громко зашумел колокольчик.
— Мистер Ривэра? — Я прошла в глубь зала, оглядываясь по сторонам.
За журнальным столиком сидел мужчина лет двадцати пяти. Его волосы были зачёсаны назад, а взгляд его серых глаз смотрел прямо на меня.
— А вы как я смею предположить миссис Хидсон? — Он вскинул бровь и оценивающе прошёлся по мне глазами. Проходите, садитесь, не будем терять времени, приступим сразу к беседе.
Прошло около двадцати минут его расспросов об опыте и предыдущем месте работы. Все это время я открыто отвечала на его вопросы, потихоньку переставая нервничать.
— В целом, я всем доволен, ваша бабушка не соврала, когда уверяла меня в том, что именно вы подходите на эту должность.
— Приятно слышать. — Мои щёки побагровели от его слов.
— Тогда как и договорились, жду завтра в восемь тридцать. Он искоса посмотрел на меня и проводил взором до двери.
Распрощавшись с Джозефом Ривэра я вернулась домой и обрадовала новостью о работе бабушку, и сестру. Остаток вечера размышляя о своём новом месте работы я с трудом смогла уснуть.
. . . .
Начался мой первый рабочий день. Ко мне приставили женщину, которая будет меня обучать. На вид ей около шестидесяти, её кудрявые волосы собраны в тугой пучок. Выглядит она доброжелательно и пожалуй, вымучено.
— Розы любят воду, наливай им побольше. Сейчас у нас только красные есть, на них спрос поднялся, вот и возим.
— Не люблю розы. — Резко отчеканила я.
— Многие кто с ними возятся так говорят, пальцы больно колют, когда чистишь. Ты у нас дама юная, с этим делом аккуратнее, негоже это в твоём возрасте руки губить. — С этими словами она протянула мне садовые перчатки.
Я меняла воду цветам, мела полы и к концу дня уже изрядно устала. За окном был слышен гул машины.
— Теона, цветы привезли.
Отряхнув фартук я быстрым шагом пошоркалась на улицу.
Мистер Ривэра привёз желтые розы которые лежали в приоткрытом багажнике его дорогой машины.
— Теона, как ваш первый рабочий день?
— Осваиваюсь.
Я взяла охапку роз и понесла внутрь.
— Желтый вам к лицу.
— Считаете? — Я наивно уставилась на него в ответ.
— Стал бы я врать? — Ривэра развёл руками в воздухе.
Я закрыла дверь оставив его без ответа. Быстро обрезав розы я поставила их в вазы. До конца рабочего дня оставалось пять минут. Я скинула фартук повесив его на крюк двери, оглядела себя в зеркало и поправив выбившуюся прядь волос уверено направилась к выходу.
— Хорошего вечера… и спасибо за смену.
— До завтра, Тео. Хорошенько отдохни сегодня.
У выхода я вновь наткнулась на мистера Ривэра.
— Уже уходите? Я бы мог вас подвезти. — Он вышел из своего кабриолета и оперся на него спиной.
— Не нужно, не думаю что нам с вами в одну сторону.
— Я бы не был так уверен, на какой улице вы живете?
— Мостовая, это на окраине.- Он явно не знал о чем речь, будь у меня такая возможность, я бы и сама предпочла забыть это место.
— Я бывал там и как ни странно, нам с вами по пути. Составите мне компанию?
И я, конечно, согласилась. Уверяю, видели бы вы его фирменную улыбку, точно не смогли бы устоять. Наша беседа во время поездки текла легко, мы говорили обо всем подряд.
— Значит ваша бабуля растит вас совсем одна? Не удивлён, что ей это под силу, восхитительная женщина, я это сразу приметил.
— Она старой закалки, таких увы уже не делают. — Я сказала это и Ривэра закатился громким смехом.
— Вы очень на неё похожи. — Он поглядывал на меня и потом вновь сосредоточенно смотрел на дорогу.
Я улыбнулась и задумчиво смотрела в окно. Яркий свет уличных фонарей чередовался с деревьями. Стемнело.
Распрощавшись с мужчиной я поднялась в свою квартиру.
Было тихо и я подумала, что все уже спят. Тихонько сняв туфли я точно крадущейся кошке пробралась в спальню. Спать не хотелось, хотелось танцевать. Молча смотрев в потолок я с глупой улыбкой вспоминала наш разговор в машине.
— А какие у него глаза. будто насквозь тебя видит.
Ну все, перестань. Не наш вариант, подруга. Он взрослый и статный мужчина, а ты ещё пигалица малолетняя.
С этими мыслями я постепенно провалилась в сон.