Цена свободы. Тайны кукловода.

PG-13
Завершён
46
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 9 699 слов, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится Отзывы 10 В сборник

Итачи. Второе испытания.

Настройки
      Дейдара лежал на кровати в своей комнате и думал о Кукловоде, доме, испытаниях... Посмотрев на тумбочку, он увидел пару толстых тетрадей и несколько ручек. Взяв тетрадь, Дей немного повертел её в руках и, тяжело вздохнув, открыл. "День первый. Пожалуй, мне не помешает записывать происходящие события. Для начала отмечу тот факт, что я заперт в доме какого-то маньяка, называющего себя "Кукловодом", и вынужден проходить его испытания. Если я умру здесь, передайте этот дневник Какузу, пусть он послужит вещественным доказательством. Однако, умирать не хочется, да и не так всё жутко. По крайней мере, я не один. Уже познакомился с Итачи - милый парень, хотя немного странный. Но он тут уже давно, так что, думаю, всё нормально. Перебинтовал мне руки (о дверные ручки невозможно не порезаться!), накормил салатом. И упомянул ещё одного человека - Орочимару, который проводит какие-то опыты..."       Записав всё, что пришло в голову, Дейдара отложил тетрадь и, накрывшись одеялом, попытался уснуть. В голову лезли только пессимистичные картины, и парень пытался отмахнуть их, чтобы хоть как-то успокоится. Ночь, к его удивлению, прошла спокойно. Никаких новых испытаний не намечалось, Кукловод не объявлялся. Парню даже приснился какой-то сон. Но на утро он его забыл.       Проснуться среди уже знакомой обстановки оказалось не так радостно, как это бывало обычно. Дей еле-еле поднялся на ноги и медленным шагом направился на кухню. Сейчас она не представляла для него угрозы. Так сказал новый знакомый. - Доброе утро, - немного улыбнулся Итачи, когда увидел вошедшего в комнату блондина. Эти слова парня дико разозлили. - Ты издеваешься?! - не выдержав, закричал Дей. Итачи сразу сжался, как намокший котёнок, сел на стул, и на глаза его навернулись слезы. - Извини, я и не подумал, что говорю, - тихо объяснился Тсукури. "Черт. У него же с головой не всё в порядке!" - вспомнил он. Сев рядом с брюнетом, парень положил руку ему на плечо, а тот сразу же вздрогнул. - Прости, я просто ещё не привык. Я не хотел. - Ладно, - Итачи снова улыбнулся. Он не казался счастливым. Его улыбка была именно больная, а не радостная. Он начал протирать его любимые статуэтки, а Дейдара сел за стол, где уже стоял приготовленный завтрак. - Ты как вообще? - спросил его блондин. - Нормально, - кивнул Итачи и, обернувшись к новому другу, сел напротив него, протянул какую-то бумажку. - Смотри, Кукловод оставил мне записку, - брюнет показал сложенный пополам лист. - Читай, - коротко ответил Дей. - "Всё сводится к одному простому правилу: чтобы научиться ценить свободу, нужно лично познать несвободу. Но если ты не помнишь свободы, что тогда?.." Тут я ничего не понял... А в продолжении загадка: "Разноцветные сестрицы Заскучали у водицы. Старец, длинный и худой, Носит воду бородой. И сестрицы вместе с ним Нарисуют дом и дым." Это, наверняка, какая-то новая статуэтка. Но я так боюсь снова искать их. - А в каких они комнатах? - вдруг заинтересовался Дейдара. - Во всех. Больше всех в подвале, но там столько ловушек. Так что я не собираюсь туда соваться. - Ясно.

***

      Весь день Дейдара провёл на кухни с Итачи. Помогал ему готовить, а заодно и искал остальные пазлы. День, в общем-то, прошёл спокойно. Кукловод с блондином никак не пересекался. Итачи рассказал немного о себе и этом доме. Вечером Дей уже сидел на кровати и делал новые записи в тетради: "Стало понятно, почему Итачи иногда странно себя ведёт. В тринадцать лет он попал в автокатастрофу, и у него развилась частичная амнезия - парень не помнит своего детства до этого происшествия. Только у него осталась одно причуда - он собирает статуэтки. Говорит, что это его миссия, что Кукловод отпустит его только после того, как он найдёт все восемьдесят статуэток. Сейчас он собрал семьдесят с небольшим штук, но... похоже, он уже смирился с жизнью в этом доме и искать остальные нет сил, хотя осталось несколько штук. Очень странный тип, наверное, он тут уже больше полугода. Мне его очень жаль, он весь такой измученный: глаза пустые, взгляд побитой собаки, все пальцы перебинтованы, а сами руки ужасно изрезаны, на ноге жуткий шрам от капкана - одной из забав Кукольника. Мне пока ещё везёт, я не натыкался на его ловушки. Но сейчас он открыл для меня гостиную, так что, боюсь, скоро я тоже нехило покалечусь. Теперь задание дал мне Кукловод. Видимо, ему нравится, когда люди делают что-то неприятное. "Итачи тебе доверяет, тогда подбрось ему записку." Не стал заглядывать в эту бумажку - мне ещё не надоело жить. Ладно, надеюсь, я отсюда выберусь." Парень бросил дневник в ящик стола и завалился на кровать. Накрывшись одеялом, он почти сразу уснул.

***

      Еще не вставая с кровати, а только повернув голову в сторону, Дейдара заметил на письменном столе конверт. Раскрыв его, он достал письмо: "Доброе утро, Дейдара. Ты же знаешь о моей страсти к марионеткам? Так вот, я открыл для тебя новую комнату - гостиную. Там ты можешь найти части прекрасной куклы, которая к двум часам ночи должны будет стоять на твоём столе. Не сделаешь - отключу автомат или наставлю в комнаты в два раза больше ловушек. Но я уверен в тебе, так что не подведи меня. Удачи, Дейдара."       Стиснув зубы, парень достал из кармана пару жетонов, которые он нашёл на кухни и, подойдя к торговому автомату, начал выбирать что-нибудь себе на завтрак. Минут через десять он причесался, умылся и направился в гостиную.       Войдя в комнату, Дей увидел двух молодых мужчин, которые о чём-то оживлённо спорили. Один был лет сорока с длинными чёрными волосами и очень бледной кожей, одетый в белую рубашку; другой был невысокого роста, с седыми волосами и большими круглыми очками. - Мне не требуется помощь, брат. Я неплохо справляюсь и сам, - начал светловолосый. - Как скажешь, конечно, но если ты просто замотаешь эту рану тряпкой - заработаешь заражение крови. - Уж как-нибудь обойдусь без твоих советов, Орочимару. Наверное, пойду к себе. Зря вообще к тебе зашёл.       После этих слов раненый резко встал с дивана и вышел из комнаты, а мужчина в белой рубашке снова уткнулся в книгу. Видимо, это и есть доктор Орочимару. Парень думал поговорить с ним после испытания, мужчина начал разговор первым. - Думается мне, ты сюда пришёл, чтобы пройти испытание. Меня зовут Орочимару, и я врач, так что обращайся, если что, - не отрываясь от чтения, пробасил мужчина. - Хорошо. - А ты, видимо, Дейдара. Итачи про тебя рассказывал. - Итачи, похоже, со всеми тут дружит. - Да, он хороший паренёк. Ты чего потерял что ли? - Куклу надо собрать. - А, ясно. Ну, удачи в поисках, - Орочимару затих, а Дей начал искать части марионетки. Они как будто и не были спрятаны - все лежали на виду. Это немного настораживало. Через минут пятнадцать блондин уже нашёл все её части, кроме головы. Рухнув в кресло, он тяжело вздохнул и прикрыл глаза, думая немного отдохнуть. - Осталась голова, - тихо сказал он то ли себе, то ли врачу. - Надо быть более внимательным. Ты дальше своего носа не видишь? - тон Орочи был поучительным. - Чего? Всё я вижу! - На гардине третьего окна висит голова твоей куклы, - спокойным тоном сказал черноволосый, а парень, повернувшись в сторону окон, улыбнулся, когда увидел висящую голову куклы. - Спасибо, Орочимару! - обрадовался Тсукури и вскочил с места. - Пойду за аптечкой схожу, - врач встал с кресла и подошёл к двери, но вдруг, повернувшись через плечо, обречённо выдохнул. - Не проживёшь ты здесь, ну, или серьёзно покалечишься... - и Орочимару вышел из комнаты.       Дей прибывал в недоумении пару секунд, а после залез на кресло и пытался достать голову. Зацепившись за занавеску, блондин оборвал её, потерял равновесие и упал, но, к счастью, успел сорвать с гардины голову куклы. Упав за кресло, он закричал от дикой боли, и кровь вскоре залила пол. Ногой попал прямо в капкан.       В этот момент в гостиную вошёл Орочимару и, отодвинув одним движением кресло, помог блондину встать. Положив парня на диванчик, он уже привычным движением снял с ноги капкан и обработал его рану. - Ты же знал, что я упаду? Поэтому пошёл за аптечкой? - Да, знал. Ты слишком неосторожный. - Почему не предупредил? - щурясь от боли, шипел Тсукури. - Мне скучно. Никаких развлечений. А тут новичок, и я могу его лечить, - Орочимару слегка улыбнулся. - Кстати, Итачи нужна статуэтка музыканта? - Да. Он что-то говорил об этом. - У меня есть такая, - Орочимару достал из кармана маленького скрипача. - Держи, мне она без надобности. - Спасибо, я ему обязательно передам. - Да мне как-то плевать: передашь или не передашь. Просто в кармане мешается, - Орочимару снова достал какую-то врачебную книгу и принялся за чтение. Дейдара, хромая, вышел из гостиной и направился в одну из комнат. - Тук-тук, - улыбнувшись, Дейдара вошёл на кухню. Итачи обернулся и, увидел блондина, тоже улыбнулся. - Привет. Кушать будешь? - Ну, давай. А я тебе тут подарочек принёс, - парень поставил на стол статуэтку музыканта. - Дей! Спасибо тебе большое! Мне осталось найти ещё четыре штуки! - Итачи с радостными визгами бросился на шею блондина, и тот ответил на объятия. - Пожалуйста.
46 Нравится Отзывы 10 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором