ID работы: 12679818

Моя жена – Повелитель Тьмы

Слэш
NC-17
В процессе
1010
автор
aniloivp бета
Размер:
планируется Макси, написано 314 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1010 Нравится 546 Отзывы 414 В сборник Скачать

Часть 64

Настройки текста
Примечания:
Pov. Лань Ванцзи. Лань Ванцзи с самого детства учили сдерживать свои эмоции. Но что-то ему подсказывало, что сегодня его самообладание может достигнуть своего предела. Они снова находились в поместье семьи Мо и выслушивали рассказ заново, подмечая подробности. Адепты вернулись с развертки с новостями. Как оказалось, пропавшие парень и девушка были парой. И в ту ночь, когда дева пропала, он пошла в лес на встречу с ним. Их семьи не знали, что их дети были вместе, но знакомые и друзья это подтвердили. Только сначала никак не получалось связать их с близнецами. А потом они кое-что обнаружили. Семья близнецов была не очень благополучной. Муж поднимал руку на жену и детей, и, как говорили некоторые из опрашиваемых, даже прибегал к насилию. Многим могло показаться, что его ничего не волнует и не заботит ( кроме Вэй Усяня, конечно ), но только сам Ванцзи мог сказать, что есть некоторые вещи, которые он ненавидит. И насилие над детьми один из этих пунктов. Он не мог представить, кем нужно быть, чтобы сотворить такое с ребёнком, да даже не с ребёнком, а с любым другим человеком. Только представив, что кто-то мог силой взять Вэй Ина или, что он сам может изнасиловать его, ему становилось не по себе от этого. Нет, не так... его откровенно начинало тошнить от такого. Бросив взгляд на мужа, которого только присутствие рядом малыша Мо останавливало от попыток испепелить всё вокруг, он сжал рукой рукоять меча. Конец Pov. Лань Ванцзи. Мадам Мо всё отрицала. Говорила, что её племянник не совсем в своём уме и, наверняка, сам где-то нарвался на неприятности, а обвиняет её сына. Сам Мо Цзыюань еле сдерживался, чтобы не схватить этого крысёныша и не придушить на месте. Адепты решили не вмешиваться в конфликт между Старшим Вэй и Мадам Мо. А та в свою очередь всё упиралась. Она закричала: – Да как мой А-Юань мог такое сотворить! Вы хоть думайте, что говорите, Господин Вэй! Они братья и делят одну кровь, этот Мо Сюаньюй всё напридумывал, а вы и рады ему поверить! – Вэй Усянь насмешливо фыркнул, глядя на эту... Мадам. Гневно сощурившись, он едва ли не прошипел: – И вы считаете, что ребёнок, даже будь он не в своём уме, способен придумать такое?! Что-то я уж сильно в этом сомневаюсь! Вы просто покрываете своего сыночка, лишь бы отмазаться от того, что он с вашего позволения вообще не ведает, что творит и ведёт себя хуже животного! – Да как ты смеешь наглый сопляк, обвинять меня в чём-то, находясь в моём доме! С чего бы тебе защищать этого ублюдка,– она скривилась, а потом она вдруг едко усмехнулась,– а может, он тебе самому понравился и ты решил таким образом заполучить его себе? Она явно забыла, что тут помимо неё и Вэй Усяня были также адепты Гусу Лань, а также её семья и слуги её дома. Адепты не показывали этого, да и вообще молчали, но смотрели на Мадам Мо с холодом и недовольством. Вэй Ин аж задохнулся от такой наглости. Его во многом обвиняли, во все времена, но чтобы обвинять его в совращении детей, такое произошло впервые. И он не собирается терпеть такое отношение к себе. Лань Ванцзи краем глаза заметил, что Вэй Ин начал подниматься. Поняв, что его Супруг сейчас точно убьёт хозяйку дома, он положил ладонь ему на колено, а после скользнул на внутреннюю сторону бедра. Усянь подавился словами и глянул на Мужа. Лань Ванцзи медленно встал, заставив Мадам Мо испуганно замолкнуть. Адепты, сидящие за ними, немного съёжились. Они готовы поклясться, что Второй Господин Лань в гневе, даже они это видят, хотя обычно по его лицу нельзя ничего сказать. – Мадам Мо, вы забываетесь. Вы не только скрываете преступление вашего сына, оправдывая его, вы так же совсем не заботитесь о том, что другие делают с вашим племянником, и ещё,– золотистые глаза полыхнули бушующей в меридианах ци,– вы посмели оскорбить моего Мужа? Он говорил спокойно, не повышая голоса, но всех его тон заставил содрогнуться от холода. – Мадам Мо, мы прибыли сюда, чтобы разобраться с нечистью, что нападает на деревню, нам не к чему ввязываться в разборки вашей семьи, но когда мы уйдём, Мо Сюаньюй отправится с нами в орден Гусу Лань. Его слова не допускали неповиновения, поэтому Мадам Мо прикусила язык. А после пошла на попятную: – Ханьгуан-цзюнь, не стоит злиться, пожалуйста. Я сказала, не подумав, на эмоциях. Прошу меня простить. Несмотря на то, что она старалась выкрутиться в своих мыслях Мадам Мо негодовала. "Его супруг?! Этот мальчишка его муж?! Да как такое возможно?! Чёртовы обрезанные рукава! Ну и ладно, пусть забирают этого сукиного сына, от него всё равно нет толку, даже в бордель не продашь его". Вэй Ин заскрипел зубами от злости, но остался покорно сидеть на месте, когда Лань Чжань незаметно покачал головой. Они поспешили убраться из этого дома, прихватив с собой Мо Сюаньюя, который шарахался от каждого движения адептов, но крепко цеплялся за одежды Вэй Усяня, отказываясь отпускать его и отходить дальше, чем на один шаг. Они узнали всё, что им было нужно. Поэтому, когда они вернулись на постоялый двор, Вэй Ин увёл Сюаньюя в их с Ванцзи комнату, а после спустился к ним, усаживаясь за стол. Лань Чжань уже заказал им поесть, но перед этим решил разобрать некоторые моменты. Он обратился к адепту, что сидел прямо напротив него: – Лань Синшэн, вы поняли, что нападало на деревню? Тот кивнул, всё равно неуверенный. – Это Цзюйбичжиши, верно? Усянь, до этого уплетающий рис с мясом, приправленный добрым количеством острого перца, утвердительно кивнул и собирался заговорить, как Лань Ванцзи опередил его: – Разговоры во время еды запрещены, иначе подавишься. Вэй Ин возмущённо надулся, хотя он и так с набитым ртом походил на хомячка, теперь сходство стало ещё больше. Это заставило некоторых адептов отвести взгляды и сдержать улыбки. Лань Ванцзи тем временем продолжил: – По некоторым источникам, эти демоны, цзюйбичжиши, имеют кривую шею, голова у них с длинными спутанными волосами. Руки у них как бы обрублены, и их тело напоминает гладко выструганный ствол. Но некоторые их изображали с переломленными шеями и распущенными волосами, а одной руки у них и вовсе не было. И мнение последних более близко к правде. Эти демоны, убивая, делают жертву похожей на себя. Обычно при жизни, это были преступники, приговорённые к смерти через повешение. Руку же им отрубали, чтобы они не могли выбраться. Вэй Усянь кивал на каждое слово Мужа, а когда тот закончил говорить, он сказал, нахмурившись и как будто вспомнив что-то неприятное: – Я не только встречался с цзюйбичжиши, был случай, когда такая тварь появилась из-за меня. "Вор жизней" как называли его тогда, убивал с особой жестокостью. Один раз он вырезал за ночь целый клан, не пощадив никого, ни женщин, ни детей, ни стариков, даже собак и тех прирезал. Его пытались схватить, да только слишком вертлявым тот оказался. Ну, я и решил помочь его поймать. Получиться то получилось, и руку я ему отрубил, и даже сам повесил. Но злобы у него хватило, чтобы обернуться демоном. Едва выследил его, но тот успел перебить кучу народа. Адепты, завороженно слушавшие, спросили: – И как вы избавились от него, Старший Вэй? Вэй Ин откинулся назад, опираясь на руки, и, мигнув алыми глазами да жутко оскалившись, мягко пропел: – Я сжёг его, не оставив и пепла~ Адепты передёрнулись, а Вэй Усянь захохотал над их реакцией. – Ахахахаххаха! Ну чего вы такие впечатлительные? Вам самим ещё не раз придётся делать вещи и похуже. А так, чтобы избавиться от цзюйбичжиши, его лучше всего сжечь дотла. Лань Ванцзи обнял, завалившегося назад Мужа, притягивая к себе, от чего тот сразу успокоился, устраиваясь поудобней в его руках. – Сегодня ночью вам простоит выследить его и уничтожить, но не прыгайте выше головы, не рискуете своей жизнью, если что-то пойдет не так сразу отступайте и посылайте сигнал, мы с Вэй Ином сразу придём, всё понятно? Лани поднялись и в один голос ответили: – Да, Ханьгуан-цзюнь, Старший Вэй!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.