Кто такие каратисты?

PG-13
В процессе
2
автор
Lisaizlesa бета
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 23 страницы, 9 027 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Часть 13

Настройки
Примечания:
– Это вообще что? Очередная традиция? - недоумëнно спросил Максим, когда Захар ему в руки всучил неизвестный предмет в целлофановой упаковке без указаний к тому, что с ним делать. – Это просто упаковка от скатерти, - усмехнулся в ответ Никита. Ребята уже почти закончили всë украшать: комната, которая была обособлена от основной части ресторана, заметно преобразилась. И если девочки по большей части отвечали за традиционные сладости, то ребята постарались над оформлением и декорациями, которые отсылали к празднованию Нового года в Японии. До завершения этих приготовлений оставалась лишь пара штрихов. После того, как скатерть была постелена, Денис попросил официанта принести приборы. В это время Никита как раз повесил на стену сименаву. Наконец, когда всë было готово, до прихода сэнсея и девочек оставалось меньше двадцати минут. Довольные проделанной работой ребята коротали время в беседе о том, что им удалось узнать о традициях и значении украшений в помещении. Вскоре, в комнату вошла уже знакомая им официантка, которая провела в комнату девочек. – Конбанва! - с лучезарной улыбкой и забавным произношением поздоровалась Полина, слегка поклонившись. То же проделали и Лиза с Миррой. На девушках была одежда в классическом стиле, а волосы они уложили в пучки, заколов их шпильками наподобие японских. – Эээ... Ни Хао? - ляпнул первое, что пришло в голову Максим, чем вызвал волну смеха у присутствующих. Когда смех утих, девочки принялись осматривать труды ребят. – Вижу, вы хорошо постарались. - Обратилась к ребятам Лиза, с интересом разглядывая помещение. Первой в глаза бросалась сименава – украшение, сплетëнное из рисовой соломки, на нëм висела мандаринка, которую по бокам обрамляли небольшие сосновые ветки и цветы, а также к ней были прекреплены маленький веер и сидэ. Также стену украшали красные фонарики в азиатском стиле. На столе была постелена скатерть с изображением цветов сакуры, и стояла ваза с пионами. Рядом с ней стоял кагамимоти - двухслойный белый рисовый "пирожок" с мандаринкой сверху. Полина поставила пакет с коробочками, в которых находились приготовленные девочками сладости на стол, и подошла к стене с сименавой. – А что это такое? - склонив голову набок спросила она. Находившийся неподалëку Денис приблизился на пару шагов и принялся объяснять: – Одно из традиционных японских новогодних украшений. Сименава называется. Чем-то напоминает аналог рождественского венка. Еë вешают в разных местах дома, для разных дверей разные делают. Кстати, по канону цитрусом должен быть дайдай, а не мандарин, но внешне не так легко отличить. Сидэ - зигзагообразная бумажка, защищает от злых духов, также это связано с религией: считается, что сименава привлекает божество, которое обеспечит счастьем дом на весь год. Часто еë используют при синтоистских святилищах. – Ого, довольно интересно. Кажется, Новый год у них полностью отличается от нашего. - Внимательно выслушав это разъяснение произнесла девушка. – Ещë бы, там и не такое есть! - усмехнулся в ответ Денис. В это время Мирра и Лиза уже начали доставать из пакетов приготовленные ими сладости и раскладывать их на столе. – Поля, давай помогай. - Позвала подругу Мирра, и та поспешила к столу. Через пару минут стол украшали не только декорации, но и различные вкусности. – Кто-нибудь знает, когда придëт сэнсей? - Спросила Лиза, убирая пакеты с коробками в сторону. – Вроде должен через минут пять подойти. - Ответил Никита, взглянув на экран телефона, чтобы свериться со временем. – Вот и отлично, думаю, мы хорошо проведëм время! - Довольно улыбнулась светловолосая, явно прибывавшая в прекрасном расположении духа. И действительно, не прошло и десяти минут, как сэнсей подоспел. Все поздоровались и сели за стол. Им было, что обсудить, ведь год подходил к концу, можно было подвести итоги тех событий, которые произошли с каратистами за это время. На столе и вокруг было много всего необычного, связанного с японской культурой, о чëм можно было узнать, и в целом ребята могли вести непринуждëнную беседу. После того, как сэнсей подвëл итоги подходящего к концу года и объявил события, которые должны были состояться в будущем, каратисты стали обсуждать Азию. Первым начал Максим, рассказавший о японском цветочном календаре, в котором было 24 "месяца", обозначавших периоды цветения различных растений. – А пионы считаются первым цветком в этом календаре, так как в Японии некоторые сорта пионов цветут с конца ноября по середину февраля при садах и храмах. Пионы считаются символом храбрости и мужества. - Рассказал парень, пока все увлечëнно слушали. В процессе этой беседы все делились тем, что им удалось узнать. Так, вскоре всем стало известно, что вместо ëлки японцы используют кадомацу – украшение из бамбука, веток сосны, цветов сливы и других элементов. Также они говорили о том, для чего делают кагамимоти и, как оказалось, для того, чтобы привлечь благополучие, как бы наслаивая его в виде двух шариков моти, которые также являются символами старого и нового года. О том, что вместо курантов в храмах раздаëтся 108 ударов в колокол, после чего многие японцы отправляются спать, ведь существует традиция встречать первый рассвет в году и загадывать желания. Также там не принято дарить подарки, чаще всего люди отправляют друг другу открытки с пожеланиями, а детям дарят конверты с деньгами. Параллельно с этим каратисты пробовали приготовленные девочками угощения, которые всем очень понравились. – Я не знаю, что это, но это очень вкусно. - С довольным видом заявил Захар, съев вторую порцию данго. – Это данго, их делают из рисовых шариков. - Улыбнувшись, ответила Мирра и продолжила: - Их часто готовят весной, ведь три цвета (зелëный, белый и розовый) символизируют первую зелень, снег и цветение сакуры. – Класс! Ради такого надо почаще проводить подобные встречи. - Ответил на это парень, чем вызвал очередную волну смеха. Ближе к концу этого мероприятия каратисты устроили омикудзи, а точнее его подобие. Омикудзи – это японское гадание в храмах, которое заключается в том, чтобы вытянуть бумажку с предсказанием на год. Это всех повеселило, ведь предсказания были только положительные. Весь вечер царила расслабленная и праздничная атмосфера, ребята хорошо провели время и тепло разошлись. После праздника они ещë долго вспоминали эту встречу, которая помогла им с новыми силами войти в Новый год.
Примечания:
2 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник