ID работы: 12680403

Bug Boy

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
159
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 12 Отзывы 55 В сборник Скачать

Chapter 4

Настройки текста

      &&& 15 &&&

      Если бы не тот факт, что они делали это уже много раз, наблюдение за тем, как Луи ползает по неухоженному заднему двору Гарри, выглядело бы не иначе как преступлением. Но так оно и было, поэтому вместо того, чтобы насмехаться над своим близким другом-альфой, он молча наблюдал за происходящим, застыв на месте.       Луи не просто охотился за каким-то жуком, он держал его на прицеле. Его острая, структурная линия челюсти, которая стала ещё чётче после того, как он стал альфой, была сжата. Широкие плечи вздымались вверх, руки были наготове, мышцы напряжены. Вместо того чтобы дёрнуться, чтобы быстро поймать насекомое, он медленно обхватил богомола руками и одним плавным, контролируемым движением поднёс его к своему плечу. Существо замерло, свободное и способное двигаться куда угодно, но доверяющее альфе.       А кто бы не доверял, если бы сидел на Луи Томлинсоне, настоящем альфе и лучшем друге мальчика-жука?       Гарри нужно было запатентовать это название.       Щёлкнув пальцами, чтобы не шуметь, он передал свои поздравления. — Хороший улов, Лу. У тебя отлично получается.       Луи улыбнулся ему своей широкой, наглой улыбкой, сверкая зубами и блестя глазами от похвалы. — У меня самый лучший учитель на свете, — просто ответил он.       — Какое имя мы ему дадим?       — Эм, хм. Он довольно большой, так что, скорее всего, это самка, верно?       Гарри кивнул, довольный тем, что его друг вспомнил. — А глаза и усики у него меньше, чем у самца.       Луи наклонил голову и долго обдумывал сказанное. Давать имена своим жукам стало предметом гордости, будто он собирал покемонов, желая иметь эмоциональную привязанность к каждому из них. Он утверждал, что это было похоже на наличие мини-омеги — связь и доверие, которые, как он видел, Гарри устанавливал со своими друзьями-жуками. Луи тоже хотелось получить такой опыт, он утверждал, что это признак сильного внутреннего альфа-волка.       Хоть Гарри и считал это чушью, он держал рот на замке. Если это означало, что у Луи будет меньше свободного времени на поиски пары, то единственное, чего хотел мальчик, — это отвлекать его.       — Марго, — провозгласил Луи, с облегчением обнаружив, что оно подходит.       — Прекрасное имя для прекрасного богомола, — размышлял Гарри. — Откуда оно взялось? Ты знаешь кого-то по имени Марго?       В поведении Луи произошёл внезапный сдвиг, едва уловимый, но он был, поскольку его внимание, казалось, медленно утекало от богомола, а плечи напряглись. Марго переместилась на другое место, прежде чем успокоиться и начать чистить свои усики. — Эм. Да.       Прищурив глаза, Гарри спросил. — …И ты знаешь её тёзку… Откуда?       — Ах, она… — Луи бездумно теребил подол своей футболки. — Просто девочка из моего литературного класса.       — Оу.       Сглотнув, Луи продолжил, темп произношения слов ускорился. — Ну, знаешь, она… она совсем недавно стала омегой, пару месяцев назад, и, ну, некоторые парни из футбольной команды, ты знаешь, какие они, они, ну, они думают, что я должен, типа, пригласить её на свидание или что-то в этом роде? Так что, я не знаю, я… Эм, я просто подумал, что имя довольно красивое. Вот и всё. Не то, чтобы… Ну, э-э. Да. — Парень прикусил губу и отвёл взгляд, что резко отличалось от его обычного поведения, когда он говорил об омегах.       — Оу, — снова неубедительно ответил Гарри.       Луи сжал зубы. Очевидно, он перестал быть разговорчивым. Просто прекрасно.       Проведя пальцами по траве, чтобы отвлечься, Гарри спросил: — Она тебе нравится? Марг…       — Нет! Нет. Нет, эм. Я не думаю, что мне действительно… Думаю, мне нравятся только… эм. Мужчины? Омеги? — Он по-прежнему отказывался смотреть в глаза Стайлсу, теперь проводя пальцем по ткани футболки в том месте, где в него вцепились маленькие коготки Богомола Марго. Другой рукой он схватился за шорты и рассеянно начал теребить их пальцами.       Потребовалось мгновение, чтобы осознать, что Луи признался в чём-то, что могло стать величайшим откровением. С этим простым признанием в глубине сознания Гарри утихла тревога, и он обнаружил, что удивлён не так сильно, как ему хотелось бы. — О, хорошо. Это имеет смысл, — неубедительно сказал он.       — Не могу дождаться, когда ты станешь им, — сказал Луи, его тон стал почти настойчивым, но при этом был покрыт лёгким налётом холодности, спокойствия и собранности, который Гарри только мог себе представить. — Как только мы оба будем альфами, мы сможем в два счёта закадрить всех омег, которых только захотим.       Это был Луи-альфа, к которому Гарри уже привык за последний год. Если быть честным, то и дольше. Только в нём теперь присутствовало новое чувство тревоги.       По крайней мере, они снова смотрели друг другу в глаза.       — Да, Лу, ты и я против всего мира, — пробормотал Гарри.       — Да, точно, ты и я. Может быть, мы смогли бы встретить нескольких омег, которые занимаются какими-нибудь дикими вещами. Одного или двух, которые согласились бы на секс втроём или вчетвером или на что-нибудь подобное. — Зрительный контакт был уже потерян, но это, наверное, к лучшему, поскольку Гарри дрожал, гудел от безумной энергии.       — Секс втроём? — Гарри проговорил это без раздумий, чувствуя, как на щеках и передней части груди появляется глубокий румянец. Его грудь всегда становилась такой пятнистой, когда он краснел.       — Ну… Или, как бы тем, чем захотим. Короче, смысл в том, что мы будем альфами. Каждый омега будет хотеть нас.       — Каждый омега уже хочет тебя, Лу. У тебя есть все шансы стать капитаном футбольной команды. Ты, типа, уже сроднился со своей… эм… альфа-личностью? — Его румянец усилился, и он почувствовал жар на коже. — Ты излучаешь настоящую альфа-энергию. Всех тянет к тебе.       — Ну и отлично! — Луи разразился одиночным истерическим смехом. — Одна половина состава «Bug Boys» готова, осталось дождаться своего напарника. Партнёра по преступлениям. Вот так. — Марго спрыгнула с плеча Луи, явно не обращая внимания на его суетливость, сориентировав своё тельце так, чтобы приземлиться посреди высокой травы. — Марго! Нет! — Луи сорвался вниз, пытаясь последовать за ней, но, судя по отчаянности его движений, было уже слишком поздно.       Тем временем в голове у Гарри проносились образы обнажённого Луи, вжавшегося в своё одеяло и скрестившего их взгляды.       Прошло так много времени, больше года, и всё же он не мог заставить воспоминания о том утре исчезнуть. Через некоторое время он просто смирился с тем, что они сосуществовали вместе с ним. В конце концов, он сдался. Было неправильно думать в таком ключе о Луи, но, чёрт возьми, что ещё он должен был делать? Оставаться твёрдым весь день?       Так что, да, Гарри имел дело с чередой непонятных событий, но старался не думать об этом. Как только он станет альфой, это, вероятно, будет последним, о чём он сможет думать. А пока что его рационализация заключалась в том, что он представлял себя во время гона, который активировал бы что-то в его спящем внутреннем альфе. Это было всё, о чём Гарри позволял себе думать.       Конечно, теперь он думал об этой картинке, но вместо простыней Луи впивался в кого-то другого, глядя прямо на него, рычал во всё горло и кричал: «Нужна омега». Ни одна часть Гарри даже не пыталась создать образ внутреннего омеги, он был сжат между тем, как его кишки грозили вывалиться наружу, и тем, как его штаны становились всё теснее.       Он стянул с себя толстовку и повязал её на талии, благодарный за то, что Луи всё ещё был глубоко зарыт в траву. Так глубоко. Гарри задрожал.       — О-ох, — неожиданно воскликнул Луи. — Ну, может Марго и ушла, но она точно не будет забыта. Смотри, кого я нашёл вместо неё!       Гарри неловко спрыгнул с деревянной скамьи, на которой сидел, и постарался незаметно поправить свои боксеры. Луи медленно поднялся, обхватив себя руками и благоговейно глядя на то, что держал в руках.       — Это так красиво, Гарри, — прошептал он, как будто Стайлс мог убежать, если бы альфа говорил слишком громко.       Великолепная, пухлая гусеница, покачиваясь в его руках, переливалась жёлтыми, чёрными и белыми полосками.       — Ох, она идеальна, Лу, — вздохнул Гарри.       Они сгорбились над её мягким, миниатюрным тельцем, пока она извивалась в морщинках на ладони Луи. — Что это?       — Монарх.       — Боже, ты их запомнил.       — Да, но только местных. Хотя монархов не так уж и много. Обычно их не так часто встретишь, как любых других насекомых.       Луи сжал губы в забавную линию и посмотрел на него краем глаза. — Ты тоже не совсем обычный, Стайлс.       — Если бы я был обычным, мы бы не стали друзьями, не так ли? — Попытка казаться бесстрастным была сложной, так как голова Стайлса была тяжёлой, затуманенной дымкой возбуждения.       — Именно, умник, — Луи подмигнул ему, а затем снова посмотрел на гусеницу в своей руке. — Мне нужен мой Альфа-Жучок. Иначе всё было бы по-другому. — Его незанятая рука обвилась вокруг плеч Гарри, чтобы притянуть ближе к себе.       — Да, точно, — пробормотал Гарри, чувствуя в тот момент смущение и неловкость.       В его голове снова собрался целый рой мыслей. Секс втроём. Гусеница. Гон. Омега? Нет. Оргия. Богомол. Член Луи, член Луи, член Луи, член Луи в моей заднице… Он пискнул и вырвался из хватки Луи, присев, как будто ему нужно было завязать шнурок на ботинке, а затем отскочил назад. Его высокий писклявый голос был едва ли слишком громким, когда он, заикаясь, пробормотал: — Э-э, так ты… Ты хочешь… дать ей имя? Имя для… э-э… гусеницы. Что ты… что ты д-думаешь? Э…?       Ошеломлённый, Луи смотрел на Стайлса так, словно у него выросла вторая голова. — Всё в порядке, Гарри?       — М, в порядке! — Пискнул он.       Луи закатил глаза, явно не поверив его словам. — Впрочем. Имя. Эм. — Он снова посмотрел на насекомое, проводя мягкими движениями по его пухлому тельцу. — Не знаю, откуда оно взялось, но, может быть, Лима…? Лиам? Что-то в этом роде?       — Ну, и что оно значит?       — Всё то, что я чувствую в данный момент, — ответил он. — Скажем, Лиам — это его имя, а Лима — прозвище. Думаю, это мило.       — Было бы логичнее, если бы он был лаймового цвета. Лайм, Лима, Лимская фасолинка… Но ты ведь выбрал чёрно-жёлтую?       — Некоторым вещам просто суждено случиться. Имя само обратилось ко мне. А теперь вперёд, давай, поселим его в твоём террариуме!       Спустя два шага после его заявления смарт-часы Луи сработали. Он простонал.       — Уже пол пятого. Чёрт. — Он с сожалением посмотрел на Гарри. — Мне пора идти; я не могу снова опоздать на предматчевую игру. Тренер оторвёт мне голову. Знаешь, что он сказал мне, когда я потерял счёт времени, потому что мы подружились с теми крошечными тлями? — Луи деликатно переложил Лиама на тыльную сторону ладони Гарри. Стайлс осторожно потёр большим пальцем его морщинки и представил, что делает так же с чьими-то яркими морщинками во время смеха. — Он сказал, что не позволит мне претендовать на пост капитана команды, если это повторится снова!       — Было бы отстойно, — ответил Гарри, немного рассеянно, погружённый в свои мечты. Луи, казалось, не обратил на это внимания.       — Серьёзно! Я вкалываю ради них, но из-за того, что однажды опоздал и пришёл в грязной уличной одежде, вдруг стал плохим! — Перекинув сумку через плечо, Луи насмешливо хмыкнул. — В любом случае, я не могу позволить этому случиться снова, так что я лучше побегу. Ты всё ещё планируешь прийти на игру?       Гарри оживился. — Ни за что бы на свете не пропустил ни одной твоей игры, Лу. Думаю, Найл тоже хотел присоединиться.       На лице Луи вспыхнула яркая ухмылка. — Круто! Он ведь твой партнёр на биологии, верно?       — Да, он очень милый.       — Отлично, очень сильно хочу наконец-то с ним познакомиться. С твоим маленьким… — он игриво взмахнул бровями. — Био-другом омегой. — Луи побежал к воротам заднего двора, подмигивая и гогоча.       — Он не… Это не… это не то, о чём ты подумал!       Луи взвизгнул от смеха, открывая щеколду и выпрыгивая наружу, не забыв закрыть калитку. — Ах, дай парню шанс, иначе, возможно, мне придётся забрать его себе! — Он несколько раз ударил по воротам. — Ведь, по крайней мере, я уже стал альфой, — закончил он, ещё раз подмигнув, и убежал прочь, улыбаясь.       — Здорово, чертовски прекрасно, спасибо, Лу, — пробормотал Гарри, понимая, что теперь он должен остерегаться своего лучшего друга, который, возможно, захочет быть с Найлом.       Щекотание крошечных лапок по волоскам на его руке вернуло Гарри в реальность. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоить свои мечущиеся мысли. — Добро пожаловать в отель «Стайлс», Лиам, где мы живём будучи неофициальными, не проявленными, без возможности перестать думать о члене альфы. Позволь мне проводить тебя в твой однозвёздочный номер; возможно, ты будешь крайне недоволен, но там живёт симпатичный сверчок по имени Зейн, который может тебе понравиться.

xxx

      — Ты совершил набег на пекарню, Найл?       — Может быть.       План состоял в том, чтобы принести для Луи немного закусок для перекуса во время перерыва или после игры, но Гарри казалось, что Найл использовал это как предлог для покупки еды.       — Ну, у нас уже были наготове апельсины, и я подумал, что Луи захочет сохранить свою стройную фигуру, но я ведь уже был в магазине, верно? — Найл положил в рот мини-печенье с шоколадной крошкой и заговорил, пережёвывая его. — И мне показалось, что это судьба!       Гарри недоверчиво хмыкнул, а затем потянулся к пакету и взял оттуда для себя несколько штучек. — Похоже, сегодня я буду объедать тебя, вместо того чтобы нормально поужинать.       — Вот это настрой! — С крошками, падающими из уголка рта, Найл был доволен своим другом.       Они нашли место в конце трибуны у перил примерно посередине и уселись там, заняв сумками большую часть пространства под своими ногами. — Игра должна быть хорошей, — решил он. — Надеюсь, будет не слишком шумно.       Найл ухмыльнулся. — Слишком шумно, а?       Гарри ответил: — Да, мне не нравится, когда слишком шумно. Это вроде как… отвлекает?       — Отвлекает, да? Отвлекает от чего? — Он пошевелил бровями. — Нужно было увести меня на самый верх, если ты собирался приставать ко мне, Гарри, детка! — Найл захихикал и обнял внезапно напрягшегося Гарри. Тот мгновенно заметил перемену и отстранился. — Эм, Гарри?       — Ох, нет. Всё в порядке. Извини, ты… — Мозг Гарри работал так быстро, что он не мог подобрать правильные слова. — Может, мне следовало быть более ясным? Это же не свидание, я думал, мы можем быть просто друзьями…       Пронзительный гогот, вырвавшийся у Найла, оборвал Гарри, когда тот, извиваясь, схватился за край металлической скамьи. — Ох, ты думал, я серьёзно! Гарри, Боже мой, нет, я знаю, что это не свидание, Господи. — Вытерев слезу с уголка глаза, Найл шлёпнул Гарри по спине. — Кроме того, приятель, я омега, помнишь? Стал им всего несколько месяцев назад? Ох, как быстро об этом забывают.       Гарри неловко повертел пакетом у своих ног, дёрнул за него и намотал на палец. — Я помню, — тихо ответил он, глядя на поле, где команды проводили последние подготовки.       Узная его рост и походку в любом месте, ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы найти Луи. Он вбил мяч прямо в сетку, а затем побежал к задней линии поля. Искра гордости зажглась в грудной клетке Гарри, омрачённой чем-то тёмным, и он издал короткий, разочарованный вздох.       Найл изучал его, прежде чем спросить: — Гарри, как думаешь, кем ты станешь?       Это был достаточно простой вопрос, но в нём чувствовалась нерешительность, которую он не часто слышал от Найла. Шаркая ботинком о неровности трибун, он пробормотал: — Альфой? — Это не должно было звучать вопросительно — подумал он с некоторой долей покорности. После минутного молчания он поднял голову и посмотрел на своего друга, глубоко задумавшись.       Прошло несколько секунд, прежде чем Найл задал вопрос: — А что бы ты чувствовал, если бы стал кем-то другим?       Воздух между ними был напряжённым, шум растущей толпы и свист на газоне затихали, когда Гарри попал в ситуацию, которую он никогда не позволял себе обдумать. Он не мог стать кем-то другим. Выбора не было. Он должен был стать альфой, потому что Луи сказал, что он им станет. А если нет, то Луи не захочет с ним дружить. Так и случится.       — Я буду альфой, — настоял Гарри, стараясь звучать уверенно. Возможно, это сработало — по крайней мере, его голос звучал уверенно. Но когда он снова повернулся к Найлу, то понял, что глаза устали, а шум в голове стал явно похож на грохот.       Он посмотрел на Гарри, наклонив голову. — Разве это так плохо — быть омегой?       Гарри побледнел. — Нет, нет, конечно, нет, Найлер. — Его смех был далеко не успокаивающим, скорее писклявым и слишком громким. — Просто, ну, дело вот в чём. Эм. Мои жучки, они словно мои омеги, верно, и я защищаю…       — О чём ты вообще говоришь, приятель? — На лице Найла была смесь эмоций, между замешательством и неверием в метафору парня. Не самая лучшая работа Гарри, но внезапная череда вопросов заставила его замешкаться и почувствовать себя неловко. Прежде чем он собрался снова начать говорить и перефразировать то, что сказал ранее, друг положил руку ему на колено. — Гарри, всё в порядке. Успокойся, приятель. Дыши глубже, хорошо?       Он и не заметил, что у него началась гипервентиляция.       Следуя приказу, Гарри сделал глубокий вдох, задержал его, возможно, на пару секунд, судя по обеспокоенному выражению лица Найла, а затем выпустил одним огромным выдохом.       Не успокоившись, Найл продолжил. — Слушай, я просто хочу сказать, что нет ничего постыдного в том, чтобы быть омегой, как и нет повода для гордости в том, что ты — альфа. Это дерьмо прошло через долгий путь, да? Равенство и всё такое. — Он сделал секундную паузу, казалось, что-то обдумывая, затем крепче сжал колено Гарри и произнёс. — Кроме того, вы с Луи могли бы быть вместе.       Из-за этих слов Гарри начал задыхаться и захлёбываться собственной слюной. В его голове пульсировала боль, звучал сигнал тревоги и повторялась одна лишь фраза: «Нужна омега, нужна омега, нужна омега».       «Спасительный звоночек» — звучало как преуменьшение: пронзительный свисток судьи означал, что матч начинается. Гарри почти в истерике прокричал: — ВРЕМЯ ИГРЫ! — и начал с энтузиазмом жевать крендель.       Найл произнёс, слегка вздохнув: — Просто подумай об этом, приятель. Я всё понял, поэтому отступлю. — Затем он продолжил целиком засовывать в рот пончик.

xxx

      Пока игра шла довольно неплохо, они вели со счётом 2:1, и наступил перерыв когда парни подошли к ограждению у поля. Луи не терял времени даром, быстро вычислил их местоположение и бросился туда. У него были пятна от травы и дикая ухмылка, и Гарри не мог отвести взгляд. Ошеломлённый, он втянул губы в рот и прикусил, удерживая их на месте, слегка двигая челюстью, чтобы размять её, потеряв фокус.       Найл незаметно наступил ему на пятки, прежде чем крикнуть: — Вот это парень, Томмо! Номер двадцать восемь может сделать это! — Гарри попятился назад, расширив глаза от боли и ощущения флирта, а его друг, стоящий рядом с ним, захихикал. Он точно знал, что делал.       — Моя личная группа поддержки! — Голос Луи был немного неровным и задыхающимся, волосы взъерошены. На линии его скул поблёскивала полоска пота. Это напомнило Гарри о моментах, которые он не хотел вспоминать. По крайней мере, не на публике. — Рад видеть, что ты смог прийти, Найл. Гарри говорил о тебе без умолку. Поэтому мне срочно нужно было встретиться со знаменитым био-другом.       — Да, могу сказать тоже самое и о тебе. Я слышал много интересного, — ответил Найл, наклоняясь вперёд, чтобы опереться локтем о перила и подпереть рукой голову, всем телом ориентируясь на Луи, который в тот момент ухмылялся. Это могло бы быть убедительно, если бы не глаза Найла, озорно метнувшиеся в сторону Гарри.       Сжав челюсти, Гарри протянул Томлинсону пакет с апельсиновыми дольками, которые он приготовил дома. Луи с благодарностью разорвал его.       — Большое спасибо, Гарри. Серьёзно, скоро ты станешь лучшим альфой. — Он начал есть, и Гарри не упускал из виду, что Найл смотрел на него краем глаза. Тем не менее, всё его внимание было приковано ко рту Луи, когда тот начал вырывать внутренности прямо из кожуры первой апельсиновой дольки. Это было агрессивно, беспорядочно, и, несомненно, чертовски горячо.       По крайней мере, для омеги.       Проклятый Найл. Зачем ему понадобилось лезть в мою чёртову голову?!       Теперь он подумал о сексе.       Дерьмо, чёрт, чёрт, дерьмо…       — О, я нашёл крутого богомола, которого назвал Марго, но он очень быстро убежал, — Луи гоготнул, явно находясь на середине подробного описания событий их вечера. — Видимо, у меня не такие волшебные прикосновения, как у этого парня, — добавил он, озорно ухмыляясь и проводя пальцами вверх по руке Гарри, пока не обхватил его шею. Стайлс отчаянно пытался игнорировать покалывание вдоль позвоночника, пытаясь ухватиться за тот факт, что Луи пытался его расхвалить… для Найла. Что, нет. Отвратительно. Ничего подобного.       — Э-э.       — Но это не так важно, ведь мы нашли гусеницу, она была… Какой бабочкой она станет, Гарри?       — Монархом, — прохрипел он.       — Да! — Луи попытался хлопнуть в ладоши, из-за чего кожурки в его руках резко чавкнули. — Монарх! Я назвал её Лиамом, и он будет жить в террариуме Гарри вместе с нашим сверчком, которого он назвал Зейном.       Найл присвистнул. — Выращиваешь целую коллекцию, а?       — Это так круто, — настаивал Луи, его ухмылка была настолько искренней, что казалось, будто она раскалывает сердце Гарри пополам. Или, возможно, его желудок пытались растереть в пепел ступкой и пестиком. Этот вариант был более вероятен. Растирали, растирали и растирали его нервы и рассудок, пока Томлинсон хвастался и хвалил Гарри с неподдельной гордостью.       — Звучит даже интереснее, чем я думал, — задумчиво хмыкнув, согласился Найл.       — Тебе стоит как-нибудь попробовать, — подбодрил его Луи. И если бы Гарри не знал его так хорошо, он, возможно, не услышал бы слегка напряжённую нотку в его голосе, когда тот добавил: — Небольшое свидание с маленьким жучком.       Казалось, что Найл готовился ответить, но Гарри не хотел ничего подобного. — Нет, — пискнул он, не успев обдумать свой ответ.       Найл и Луи повернулись к нему с совершенно разными выражениями лиц. Луи выглядел смущённым, с ноткой облегчения, в то время как Найл, казалось, пытался не описаться от смеха.       — Просто, эм… может быть, ты иногда сможешь присоединяться к нам? И мы бы делали это как группа, — подчеркнул Гарри, улыбаясь, чтобы скрыть то, как сильно он стиснул зубы.       Найл плохо сдерживал смех, а Луи поджал губы.       — Нет, он прав, — сказал Найл через некоторое время. — Должен быть только один партнёр по ловле жуков; это моногамная штука. Не хотелось бы, чтобы кто-то ревновал, — добавил он без всякой необходимости, смех дрожал на кончиках его губ, так и норовя вырваться наружу. Гарри уже чувствовал, как его щёки снова начали пылать. Он никак не ожидал, что запись «Причина смерти: Найл Хоран» появится в его некрологе, но вот они здесь.       — Кроме того, — добавил он, когда прошла неловкая секунда молчания, — я вроде как пытаюсь завести моногамные отношения кое с кем другим, — сказал Хоран, его голос затих, когда он ухмыльнулся, глядя на ограждение, становясь всё более озабоченным. Воодушевлённый желанием узнать сплетню и немедленно сменить тему, Гарри подпрыгнул на месте. — О ком идёт речь?       — А, это бета из моего класса по всемирной истории, — сказал он. — Ну, технически, он ещё не обозначил свой статус, но в его семье одни беты, так что будет очень странно, если это изменится. Не думаю, что для меня это имеет значение, — добавил он, его глаза пристально смотрели на Гарри. Вздёрнутая вверх правая бровь придала этому предложению такую силу, что Гарри мысленно отмахнулся от него и позволил упасть глубоко в яму. Он продолжил казаться беспечным, не обращая внимания на это замечание, пока оно стонало, заброшенное между складками его мозга.       Признаться, это немного отвлекало. Изменились бы чувства Гарри, если бы он стал альфой?       Заткнись, боже правый.       — Это здорово, Ни, — сказал Луи. И прозвучало это довольно искренне, словно парень имел ввиду именно это, не в зависимости от того, что он мог предложить, если бы искренне хотел, чтобы Гарри сошёлся с Хораном. Или если бы Луи хотел быть с ним. Одним поводом для беспокойства меньше. Его био-друг действительно был благословением и проклятием одновременно. — Эй, как там поживает Мальчик-жук? — Они услышали крик с середины поля, откуда игрок их команды перебил их разговор. Гарри отвёл глаза и стал щипать проволочное ограждение, уже давно смирившись с постоянными поддразниваниями.       — Отвали, Майки, мелкий говнюк, — напряжённо ответил Луи, показывая средний палец игроку. Гарри он сказал: — Не переживай на его счёт, милый. У него просто было слишком много сотрясений мозга.       Позади них раздался свисток, и Луи с визгом вгрызся в последнюю апельсиновую дольку, прежде чем выкинуть кожуру за ограждение.       — Спасибо, ребята, мне пора бежать. Рад был познакомиться с тобой, Найл. — Он сделал паузу, прежде чем подарить Гарри мягкую, ласковую улыбку. — Скоро увидимся, Жучок. — Помахав им рукой, он ушёл. Гарри чувствовал, что слегка парит.       Он старался не думать о том, что Луи может быть в одной команде с кем-то, кто смеётся над ним. Томлинсон всегда заступался за него. Он надеялся, что его присутствие не помешает парню стать капитаном. Эта мысль напомнила ему о шутке, рассказанной Луи, что их приключения поставили под угрозу его кандидатуру, и Гарри поморщился. Это было всё, чего хотел альфа с тех пор, как вступил в команду.       — Земля вызывает Стайлса! Жучок! Оставайся со мной! — Он гоготнул, когда Гарри встряхнулся. Найл присел, чтобы положить кожуру в пакет, как мусор, но Стайлс схватил его за запястье, прежде чем тот успел это сделать.       — Это для жуков, — вздохнул он, его голос был приглушённым и тусклым. — Луи знает, что нужно оставить их разлагаться, чтобы жуки смогли выпить оставшийся сок.       Закатив глаза, но не вмешиваясь, Найл использовал хватку Гарри, чтобы затащить его обратно на трибуны. — Кто-то влюби-и-и-лся, — пропел он, сосредоточившись лишь на одном и том же слове.       — Не влюбился. Он мой лучший друг, — настаивал Гарри с возмущённым видом.       — Точно, точно, — заверил Найл, всё ещё хихикая. — В любом случае, я больше не буду говорить об этом. Я тут подумал, неудивительно, что у тебя всегда такие хорошие оценки за тесты по биологии. Ты живёшь и дышишь насекомыми, верно? Всё это, должно быть, так естественно для тебя. А? Понял? Естественно?       Гарри коротко рассмеялся над каламбуром, довольный выбором друга и благодарный за то, что они поменяли тему. — Да, они — вся моя жизнь. Я люблю насекомых, просто по какой-то причине всегда был с ними связан.       — Кстати, говоря о биологии, я хотел спросить о лабораторном задании, которое миссис Тейт задала на выходные. Нам действительно придётся выловить лягушку и препарировать её? — Его глаза были широкими и серьёзными, и Гарри изо всех сил старался подавить своё веселье.       — Я уверен, что мы должны составить схему и посмотреть видео, Найл. Ты вообще читал указания?       Найл закатил глаза. — Да ладно, обычно задания говорят сами за себя. Я просто подумал, что она хочет, чтобы мы получили практический оп… А-А-А! ПЧЕЛА! ПЧЕЛА! — Большая пчела приземлилась на пончик, который парень собирался откусить.       В бешенстве Найл вскочил на ноги и попытался стряхнуть её, но Гарри без колебаний схватил его руку за запястье и окинул его предупреждающим взглядом. Найл издал тоненький писк, когда Гарри принялся за работу, растирая на тыльной стороне ладони сок от дольки апельсина и уговаривая неуклюжее существо пересесть на него. Через мгновение оно так и сделало, оказывая пристальное внимание к соку. — Сейчас вернусь, — прошептал Гарри, словно толпа вокруг него вовсе не кричала.       Ему с трудом удалось преодолеть крутые ступеньки с прижатым к нему другом, но он справился и спустился в цветник за трибунами, находящийся ближе к их школе. Уговорив пчелу сесть на цветок, он занялся своими обычным делом, изучая своего нового друга. — Рита. — он медленно отступал, чтобы избежать посторонних взглядов.       Все, включая Найла, стояли на ногах, когда он вернулся на трибуны. Повернувшись, он увидел, как Луи делает рывок и вбивает мяч прямо в ворота, в угол за стоящим вратарём. Толпа всколыхнулась, и сердце Гарри сжалось от любви к своему другу.       Луи повернулся, обвёл взглядом толпу, нахмурив брови, и наконец заметил Гарри. Они разделили неловкие одинаковые улыбки, прежде чем Луи оттащили товарищи по команде для короткого празднования гола, прыгая вверх-вниз и радостно размахивая руками.       Они любили его. Как можно было не любить? Это зрелище заглушило его опасения насчёт кандидатуры в капитаны футбольной команды: Луи станет им в следующем сезоне, без сомнения.       — Ну разве Томмо не предназначен для защиты?       Гарри взглянул на Найла, когда тот снова устроился на своём месте. — Если представится такая возможность, ты не сможешь связаться с моим альфой… моим, с моим другом-альфой. — Он крепко сжал свои бёдра.       Закатив глаза, Найл толкнул его и уклонился от темы. — Ты, знаешь ли, заклинатель насекомых. Мне нужно держаться к тебе поближе. Скоро наступит сезон комаров, а я ненавижу этих ублюдков.       Пытаясь сдержать ухмылку, Гарри ответил: — Я тоже их ненавижу. Они — позор для мира насекомых.

xxx

      Игра наконец закончилась со счётом 4:2, победа была одержана в упорной борьбе. Луи вышел с поля, мокрый от воды и Гаторейда, и Найл рассказал ему о пчеле, от которой его спас Гарри, говоря о том, что: — Он спас мне жизнь, спас! Если бы не он, меня бы сейчас здесь не было.       Луи только улыбнулся, взъерошил волосы Гарри, обхватив его за талию, и сказал: — Мой Жучок всегда придёт на помощь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.