Осознанность уровня магической Британии

NC-17
В процессе
53
автор
AoKa Rei соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 10 946 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 49 Отзывы 20 В сборник

Зеркальные проекции или встреча с близнецами Уизли

Настройки
Примечания:
      19 июля       Все своё время Гарри посвящал занятиям со Снейпом или самостоятельному изучению окклюменции, он стремился до начала учебного года освоить как можно больше практик. Но чем глубже Гарри погружался в основы, тем отчетливее понимал, что ему еще многое предстоит узнать, многому научиться.       Одним вечером среди литературы, оставленной Снейпом, Гарри нашел учебник «Магия разума» под авторством Нектере Пасуса. Поттер никогда не слышал об этом ученом, что создал целый раздел магических практик, связанных с сознанием. Гарри знал только о существовании таких понятий, как легилименция и окклюменция. Поэтому ему стало интересно, будут ли в этой книге какие-то другие способы работы с разумом.       Книга оказалась написана на древнеанглийском, и Поттеру пришлось приложить усилия, чтобы разобрать старинные тексты.       Особенно подростку понравились чары Зеркальных проекций. При должной практике и выполнении кучи условий, маг, владеющий легилименцией, мог связаться на расстоянии с кем-то, к кому тоже применялась куча условий. Этот раздел книги гласил:

«Зеркальные проекции.

Чары, сотворенные не кем иным, как автором сея трактата, применяются для связи меж магами. Одначе их способны применять лишь те, кто, как и Ваш послушливый слуга Нектере Пасус, проявляютеся искусными легилиментами. Дабы достигнуть предуспеяния потребно выполнить следующие заветы:

I. Волшебнику, к коему сторчневатися связь, надлежит быти в пределах, подвластных Вашему разуму.

II. Ради зачинения связи Вам потребно веждествовати точное местонахождение иного хомарима и тожде в подробностях предживописати место обитания жрителя.

III. Потребно быти не во вражих отношениях с тем, с кем Вы волите связаться. Не леть сотворити соуз с чародеем, кий считает Вас своим вражебником иль местником. Для связи исто благое мыслие.

IV. Вам потребно взяти любую отражающую появленность, а Вашему жрителю подобает быти вскрай неё.

Лидаще Вы подходите под сие заветы, достоит изрещи «Синдесмос», избавити разум, иступити свою ментальную проекцию (дух) от физического тела (плоти) и погрясти её в Ваше отражение. Последи требе есть предживописати место пронаречения и мага. При лепотном благозаконии у Вас получится исконьчавати связь.

Путеводство: время обитания в зеркальной проекции зависит от силы чародея. Изволеннее не продолжать связь вящше получаса, инако Вы рискуете застрять, вовек не извинутися в свое тело и измрети».

      Поттеру не терпелось опробовать новые чары и поговорить с друзьями, поэтому Гарри не придал особого значения примечанию и решил, что точно справится. Если быть до конца честным, Поттер хотел как можно скорее с кем-то поделиться своими новыми знаниями о зельеваре и планами на будущее. Он знал: Гермиона бы точно оценила его летние занятия с кем угодно, а Рон бы просто выпал в осадок от таких новостей. По этой причине Гарри решил сначала поговорить с Грейнджер.       Захваченный этой идеей, Гарри не дочитал до конца инструкцию от мага разума XII века, и отправился готовиться к магическому обряду. А пропустил он самую важную часть, в которой говорилось следующее:

«Руковождение: для кончания связи и возврата в физическое тело хомариму достоит изрещи «Дьяиреомай» и вознепщевати о своем доме».

      У подростка не было никакой отражающей поверхности для установления связи, поэтому он забрал ростовое зеркало из спальни Петуньи и Вернона, и перетащил его в свою комнату, поставив возле стены. Затем Гарри запер дверь, сел напротив и внимательно посмотрел на своё отражение. Он произнес заклинание, написанное в старинной книге, когда на часах было 17:20, и постарался очистить разум. Первое время он не замечал ничего странного, в отражении был лишь он: парень с растрепанными волосами и поношенной одежде не по размеру. Когда Гарри посчитал эту затею глупой и решил пойти позаниматься окклюменцией, он понял: что-то изменилось. В момент, когда Поттер решил встать, его «отражение» не поменялось. Его физическое тело, как осознал Гарри, оставалось все в том же положении, глаза были широко распахнуты, но ничего не выражали. Он стал легким и каким-то плоским.       Поттер понял, что у него получилось создать свою ментальную проекцию внутри зеркала. Следуя дальнейшим инструкциям некого Нектере Пасуса, он сконцентрировался на образе подруги.       Он подумал о Гермионе, представил ее лицо, обрамленное копной волос, поучающий тон и звонкий смех. Вспомнил те положительные эмоции, которые испытывал рядом с ней, и все его тело заполнило тепло. Потом он подумал про уютный дом Уизли, запахи с кухни Молли, непрерывный смех близнецов над очередной удачной шуткой, красное от обиды лицо Рона, которому шутка совсем не казалась забавной. Картинка складывалась воедино, оставалось только найти зеркало. Гарри немного смутился, зеркала в доме Уизли были только в ванных комнатах. Он постарался вспомнить одну из спален, где всегда останавливалась Гермиона. Второй этаж, коридор, а вот и ванна. Поттер мысленно открыл дверь и почувствовал, как его затянуло в другую реальность, а затем выплюнуло в зеркало напротив душа.       Гарри увидел лишь мутные очертания ванной комнаты на втором этаже «Норы». Он попытался протереть очки, но картинка не стала четче, и парень понял, что запотела поверхность самого зеркала. Поттер мысленно попросил прощения у Гермионы, она его точно прикончит за подобное нарушение личных границ, и огляделся еще раз. Кажется, Грейнджер в ванной не было, да и вообще никого не было. Изначальное торжество сменилось расстройством, но он потратил на это чертово заклинание слишком много времени, чтобы так просто сдаться, потому решил подождать. Через несколько минут дверь в ванную открылась.       Толкая друг друга локтями, в комнату рыжим ураганом ввалились двое. Это явно были Фред и Джордж. Гарри не успел пискнуть, как те добрались до ванной и включили воду. Поттеру показалось, что они ведут себя странно, даже для близнецов Уизли. Купаться никто не спешил, а затем один из них резко прижал второго к стене. Кто-то проехался рукой по стеклу, и Гарри открылся вид на то, как Джордж стаскивает со своего близнеца футболку, проходится руками по его голому торсу и прикусывает мочку уха. — Меня ужасно напрягает это дерьмо, — второй парень оторвался от шеи и посмотрел Фреду в глаза. — Ты серьезно? У нас минут пятнадцать, пока кому-нибудь не приспичит сходить посрать. В этом доме стало… —…чертовски много магов, — закончил за него Фред. — Нервных магов, Фредди. Не будь занудой. Давай хорошенько отсосем друг другу… —…и на двух нервных магов станет меньше, — хихикнул Фред.       Эти двое вообще не обращали на Гарри внимания. Поттер хотел вернуться обратно и попытаться в другой раз, но у него не получилось. Подросток представлял в подробностях комнату в доме Дурслей и свое тело перед зеркалом, но после нескольких неудачных попыток повторить все условия, понял что-то пошло не так. Гарри задумался, а точно ли он прочитал всю инструкцию? Поттер занервничал и решил окликнуть близнецов, чтобы те его заметили и как-то помогли. Однако парень безмолвно застыл на месте в шоке от открывшегося зрелища.       Джордж опустился на колени, одним движением стянул штаны и трусы с Фреда, и взял в рот весь член брата до основания. Комнату наполнили влажные звуки вперемешку с шумом воды. Фред ухмыльнулся и запустил пальцы в рыжие волосы близнеца. Через полдюжины ритмичных движений Джордж отстранился, провел языком по всей длине, облизал головку и посмотрел на брата. — Скажи, Фред, жизнь не такая паршивая, пока тебе отсасывают? — Я конечно люблю, когда ты разговариваешь, но твой рот определенно был создан для тех замечательных вещей, что ты делал секунду назад, — Фред дернул бедрами и Гарри не смог оторвать взгляд от его розового, мокрого члена, что опять погрузился в чужой рот.       Кажется, прошла целая вечность. Щеки неудачливого экспериментатора горели огнем, но отчего-то он был не в силах закрыть глаза и перестать пялиться. Гарри видел, как Фред приглушенно застонал, его сперма оказалась на лице Джорджа, тот стер её, облизал пальцы, и близнецы обменялись одинаковыми ухмылками.       Их лица раскраснелись, и Поттер к своему стыду подумал, что они выглядят слишком привлекательно. В этот момент юный волшебник наконец-то понял: он видит вещи не предназначенные для его глаз, и устыдился вдвойне.       Когда Фред опустился на колени, Поттер уже знал, что он собирается делать, и изо всех сил зажмурился. Ему казалось, что кровь прилила к его щекам, а из ушей скоро пойдет пар.       Гарри услышал, как зашуршала и упала на пол одежда, звякнув пряжкой ремня. Потом снова раздались влажные звуки, и перед закрытыми глазами Гарри возникла яркая картинка, как розовый язык Фреда облизал головку с выступившими каплями предэякулята.       Поттер ничего не мог с собой поделать, воображение само решило поиграть с ним в эти игры. Гарри услышал шлепок, а затем повторяющиеся гортанные звуки, и сразу же представил, как Фред схватил Джорджа за задницу и начал ртом насаживаться на его член. Тихий хриплый стон сорвался с чьих-то губ, и все закончилось. Некоторое время в комнате были слышны только звуки воды, Гарри осторожно открыл глаза и осмотрелся. Джордж сидел на полу, привалившись к стене, между его ног находился Фред, голова которого опиралась на плечо брата. Когда Гарри хотел их окликнуть, между близнецами завязался диалог: — Слушай, Джордж. Меня бесит, как все смотрят ему в рот. Чем он заслужил поддержку Ордена? — Может, он отлично делает минет? — Фред извернулся и укусил брата. — Ай, да понятия не имею. Скорее всего, они не видят альтернатив. — Это мы обсуждали. Все же думаю, это из-за бороды, она внушает уверенность в завтрашнем дне. — Ммм или дело в Гриндевальде… —…и минете. — фыркнув, продолжил Фред.       Близнецы лениво обменивались шутками, их грудные клетки вздымались от тихого смеха, пока один из них случайно не взглянул на зеркало. — Мерлиновы яйца, Джордж! Кажется, Джинни наколдовала Гарри в зеркале, — Поттер наконец вышел из оцепенения и осоловело смотрел на близнецов. — Фреееед, он, кажется, моргает. — И зачем Гарри понадобился ей в ванной? — прыснул в кулак Фред. — Выглядит… — начал Джордж. —…невинным и смущенным, — закончил Фред. — Стоп, тут же только что была Гермиона, — снова Джордж. — Кажется, мы чего-то не знаем.       Братья опять заржали, а Гарри наконец вспомнил, как говорить: — Джордж, Фред, это я! — Мы видим, что это не… —…Альбус Дамблдор, — продолжил Джордж. — Да я серьезно, Джинни здесь ни при чем, — воскликнул Поттер, и в его голосе послышалось отчаяние. — Я сюда это… вроде как специально пришел. — Специально, чтобы подглядывать… —…за нами в ванной? — уточнил Фред. — Да нет же, мне нужна Гермиона!       Дружный гогот снова сотряс комнату: — Ронни точно будет в шоке, — проговорил один из близнецов. — Салазаровы панталоны, вы — придурки! Мне нужно было с ней поговорить! Это моя зеркальная проекция, и я, кажется, застрял тут, — лицо Поттера стало цвета свеклы. — О! — Очень многословно, Фред. — Да ну тебя, Джордж. Ты там вообще в порядке, Гарри? Что за эксперименты с… —…магией, может, нам… —…кого-нибудь позвать?       Лица братьев стали серьезными. — Нет, нет, нет! Тогда мы точно окажемся в полной заднице! — Окей, тогда рассказывай, как ты смог воспользоваться волшебной палочкой у маглов, Гарри? — спросил Джордж. — Да, Гарри, и о чем ты собирался говорить с Гермионой? — Это долгая история, но у меня все в порядке, — Поттер поднял руки в защитном жесте. — Впервые за долгое время. — Ох, ну раз ты так говоришь, то, конечно же, мы… — начал Фред. —…верим. — хором, с долей скепсиса в голосе, закончили близнецы. — Лучше бы тебе сказать нам начистоту, что там у тебя происходит, — строго сказал Джордж. — Или мы позовем маму. — Или Гермиону. — Я, — Гарри запнулся, и ему показалось, что из его ментальных ушей пошел пар, — Я слышал, что вы говорили о директоре. — Что бы ты не услышал, это тебя невероятно… —…взволновало. — Мерлин, я не хотел! Я никому ничего не расскажу!       Близнецы не выглядели расстроенными, напротив на их лицах было выражение «мы придумали отличную шутку и знатно оторвемся»: — Что не расскажешь? — вместе спросили близнецы с очень серьезными лицами. — Что вы тут… ну… — это было слишком, Гарри понял, что ещё немного и он взорвется. — Что вы думаете о Дамблдоре, конечно!       Поттер больше не мог выносить их довольные лица с одинаковыми ухмылками. Они скоро станут почетными обладателями самого каменного пресса среди магов Магической Британии, ухахатываясь с него. — Ну, допустим, Гарри, — резюмировал Джордж. — Выкладывай уже. Всё выкладывай! — воскликнул Фред. — Ладно, раз такое дело. Думаю, что пора начать действовать самостоятельно. Мне надоело пытаться поймать снитч в шахматной партии. Дамблдор, может, и великий маг, но, как я понял, в его стратегию в этой войне вы тоже не верите. Нужно выяснить, кто нас поддержит из ОД и привлечь новых сторонников. — Впечатляюще, — присвистнул Фред. — Отличная речь, Гарри, — подхватил Джордж. — Мы тебя не бросим, — подмигнул Фред. — А чего ты не связался через фальшивые галлеоны?       Поттер застонал, он совершенно забыл про них! Или, что тоже вероятно, каждодневные занятия окклюменцией свели его с ума. — Я просто идиот! Можно было поговорить с Гермионой через галлеоны, а не лезть в проклятое зеркало. Пожалуйста, расскажите ей все, надеюсь, она придумает что-то гениальное, и мы сможем собраться до начала занятий в Хоге.       Внезапно раздался стук в дверь и их прервал сердитый голос Молли: — Джордж и Фред Уизли, вы там утонули? Вы не одни в этом доме, немедленно выходите и позвольте людям воспользоваться уборной! — Да, мэм, одну минуту, — хором отозвались близнецы. — Сколько времени? — внезапно спросил Гарри.       Джордж наколдовал «Темпус» и в воздухе высветилось 17:44. — Мерлинова борода! Мне сидеть тут до 18:00, пока не придет Снейп. — Снейп? — удивился Джордж. — Это долгая история… — У тебя точно всё будет в порядке, Гарри? — поинтересовался Джордж, но ему уже никто не ответил.

***

      Когда Снейп появился в доме на Тисовой, Поттер без сознания сидел, опираясь на стену. Его голова съехала в бок, а по подбородку стекала слюна. Профессор повернул его лицо и столкнулся со стеклянным взглядом двух, абсолютно белых, глаз. Он тихо выругался, но затем приметил рядом с Гарри открытую книгу. Снейп быстро пробежался глазами по странице, поднял палочку и произнес древнее заклинание. — Мистер Поттер, Вы слышите меня? — Да, сэр… Тут так холодно и темно, не могу Вас найти. — Идите на голос.       Теплая ладонь опустилась на плечо Гарри, и парень почувствовал тяжесть своего физического тела. — Не хотите рассказать, чем Вы тут занимались? — Снейп выглядел встревоженным и злым. — Сэр, мне показалось это хорошей идеей… Я просто… Хотел связаться с друзьями. — Я вижу, Поттер. Однако, Вы чуть не превратили свои мозги, или что там у Вас внутри, в кисель. — Простите, сэр… Я случайно.       Профессор поморщился, отступил от него на шаг и аппарировал. Гарри подумал, что Снейп больше никогда не вернется и уж точно не будет с ним заниматься.       Подросток чувствовал себя отвратительно, тело затекло и отказывалось слушаться. А после третьей попытки встать Гарри решил, что этот угол спальни не так уж и плох. Через пару минут мужчина вернулся и застал героя в том же положении. Профессор протянул ему зелья и приказал пить таким тоном, что даже руки Гарри, которые безвольно свисали вдоль туловища, тут же повиновались словам Снейпа.
Примечания:
53 Нравится 49 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (4)