***
Несколько недель спустя.
— А я говорю: ты дурында! — врезав кулаком по столешнице, кричит Цзыюань. Цзиньхуа вскакивает с перекошенным лицом: — А я говорю: пасть захлопни! — Ну уж нет! — Юй срывается на фальцет, не замечая, как хрипит голос — Эта изнеженная пародия на заклинателя не то что в озеро — в лужу за тобой не прыгнет: сапожки испачкать побоится! Да он и плавает наверняка ещё хуже тебя! — Вздор! — выплёвывает подруга, хватая ртом воздух будто действительно чуть не утонула — Да ты всего лишь завидуешь мне! И плавать он умеет куда лучше тебя — я уверена! Она стремительно уходит, хлопнув дверью, а Ху швыряет ей вслед нефритовую статуэтку, которая шумно разбивается о стену. Плевать! Пускай катится! Пускай потонет, раз умная такая! Заклинательница хватает меч и долго ещё калечит тренировочные манекены, пока её не отвлекают крики неподалёку. Уже догадываясь, что стряслось, девушка забегает за угол, и точно: вокруг озера столпилась охающая на отчаянно барахтающуюся почти в центре водоёма знакомую фигурку прислуга, а рядом бестолково топчется жених её подруги. Подонок! Вдруг откуда-то сверху стремглав слетает фиолетовая молния, клином входит в воду, поднимая фонтан брызг, а в следующее мгновение выныривает прямо за спиной уже захлёбывающейся Цзиньхуа, обхватывает её одной рукой под грудью, а другой осторожно придерживает голову над волнами немного наклонённой вперёд. Когда А-Юань выбегает на берег, Цзян Фэнмянь уже вытаскивает зашедшуюся в приступе булькающего кашля девушку на траву. — Я позову целителя. — быстро, но отчётливо произносит прибежавший из сада адепт, прежде чем запрыгнуть на меч и взметнуться к окну лекарских покоев. — Спасибо, Чанцзэ. Благодарно улыбнувшись ему вслед уголками губ, Фэнмянь усаживает Цзиньхуа на свой плащ и надёжно удерживает, наклонив вперёд, давая сплюнуть смешавшуюся со слюной воду, а Цзыюань кричит квохчущей толпе, чтоб все проваливали. Цзыдянь выплёвывает облако фиолетовых искр. — Идиотка! — шипит Юй, шагнув к подруге. Та метает в неё убийственный взгляд. — Госпожа, как вы себя чувствуете? — интересуется юноша, будто бы и не заметил их перепалку. — Всё нормально: я не неженка. — кисло отвечает девушка и дёргается из спокойно отпускающих её рук, с трудом удерживая равновесие. — Ты серьгу потеряла. — замечает А-Юань, присмотревшись к её ушам. Цзиньхуа поспешно ощупывает их, едва не заваливаясь вперёд: — Гули! — Я мог бы поискать, пока подводным течением не смыло. — предлагает Цзян Фэнмянь. Заклинательница после недолгого раздумья кивает, и он, в двух словах обрисовав ситуацию подбежавшему целителю, шагает за кромку голубоватой влаги, а в следующую минуту пропадает под волной. Пока лекарь осматривает пациентку, Ху наблюдает за озером: расходящиеся круги среди текучих хребтов совсем незаметны — словно и нет никого в толще воды. Целитель, закончив, даёт Цзиньхуа какое-то снадобье с резким запахом и уходит, она, с отвращением выпив, вытягивается на фиолетовом плаще, а заклинатель всё не показывается — Цзыюань прикусывает губу, по родовому кольцу проскакивает слабый пока разряд тока. Время идёт, служанки начинают несмело проходить вдоль берега, по широкой дуге огибая хмурую гостью, на горизонте появляется Цзинь Гуаншань. Стоит Цзыюань краем глаза заметить этого ублюдка, всё внутри вскипает. Хочется немедленно врезать по его беззаботной роже, но мерно вздымающиеся волны гипнотизируют, нечто свернулось внутри холодной змеёй, не давая не то что в сторону шагнуть — взор отвести. Яркое солнце играет на кристальной поверхности воды ослепительными всполохами — не прорвёшься сквозь них вглубь, сколько ни напрягай уставшее за долгие минуты такой картины зрение, не рассмотришь сливовых одежд и чёрной гривы, не угадаешь движения. Электрические разряды на Цзыдяне множатся, теперь они ярче, длиннее. Нет, слишком много времени прошло — с Фэнмянем явно что-то случилось! Нашёлся герой! И снова всем наплевать! Что за орден?! Позабыв обо всём на свете, заклинательница бросается толщу связывающей ноги воды, разрывая волны своим телом, а когда они доходят до колен, нетерпеливо ныряет, вдохнув быстро и глубоко, открывает глаза и, дёргано осмотревшись, видит сквозь прозрачную лазурь тёмно-фиолетовый силуэт. Он плывёт дельфином у самого дна, просеивая сквозь пальцы песок. Немного обескураженная А-Ху принимается грести к нему, да только казавшееся незначительным расстояние всё не желает сокращаться. Вдруг эта гибкая рыба делает мягкий бросок вверх и, приметив девушку, сама направляется навстречу. Несколько пружинистых гребков — и они почти равняются. Юноша показывает золотое украшение с красным агатом, а после в два мощных толчка рассекает головой озёрную высь. Юй спешит следом, загребая чуть ли не до сведённых рук, но всё равно, когда она выныривает, Цзян Фэнмянь уже протягивает её подруге свой трофей, опустившись рядом на траву. Сев, чтобы забрать серёжку, Цзиньхуа замечает своего павлина. Бросив на него быстрый злой взгляд, она внезапно сощуривается, когда переводит глаза на юньмэнца, и на пухлых губах появляется кокетливая улыбка. — За такое внимание вас стоит наградить. — нараспев тянет девушка, посылая спасителю томный взгляд из-под ресниц. Тот плавно подаётся назад со словами: — Мой поступок не стоит наград, госпожа. Я лишь выполнял долг хозяина следить, чтобы гостям было безопасно и комфортно пребывать в моём доме. Впредь советую проверять глубину в незнакомых водоёмах: в Пристани Лотоса вода много где кристально чиста, из-за чего со стороны кажется, будто до дна рукой подать, хотя на деле до него плыть и плыть. Если я более не нужен, позвольте оставить вас. — и уходит, вежливо кивнув обеим девушкам напоследок. Цзиньхуа отходит быстро, как и положено воительнице, однако врачеватель всё равно велит ей до завтра просидеть в покоях, а остальная молодёжь вечером собирается в беседке возле злополучного озера. Спускающееся за горизонт солнце мягко золотит ещё влажный водопад эбонитовых волос Цзян Фэнмяня. Соскользнувшая с плеча чуть волнистая прядь почти касается страницы какого-то исторического трактата, который заклинатель вдумчиво читает, время от времени отрываясь от текста, чтобы сделать на странице еле видимую пометку. Тени стрельчатых ресниц слегка трепещут на впалых щеках, жемчужная кожа в закатных лучах приобрела более живой оттенок, однако сделалась как бы полупрозрачной будто тончайший фарфор. Изящно очерченные губы беззвучно шепчут истории древних времён. Красив — не отнять. Вот только это не даёт пришедшей с напитками смазливой подавальщице права так на него пялиться! — Молодой господин, — елейно лепечет она, захлопав своими глазёнками как будто в приступе нервного тика — я взяла на себя смелость добавить вам в чай лекарственных трав, чтобы вы не простудились: в это время года вода ещё холодная — вам нужно беречь себя. — Очень мило с твоей стороны, Юйлань. — юноша кивает ей с вежливой улыбкой, делает несколько глотков из поданной прямо в руку пиалы и возвращается к своей книге, уже не глядя, как девчонка жеманно заводит за ухо болтавшуюся на виске прядь. Минуту. Он что, какую-то прислужницу по имени помнит?! — Краса-авица, ну зачем тебе этот недотрога, когда стоит оглянуться — и увидишь того, кто с удовольствием одарит тебя заслуженным вниманием? — приторно тянет Цзинь Гуаншань, проползая по прелестям девицы сальным взглядом — Не стоит тратить время на глупцов. А-Юань зыркает на этого павлина коброй перед броском: — Ещё одно слово — и я немедля отрежу тебе под самый корень твой грязный язык! — кольцо на резко сжавшейся в кулак до побеления костяшек руке взрывается снопом электрических искр, но его хозяйка даже не замечает толком, как они жалят — Это ты здесь глупец и не стоишь ни секунды времени ни одной девушки! Потому что думаешь, тем, что у тебя между ног, вместо того, что между ушей! Развратник так и каменеет с перекосившейся рожей и поднятой, чтобы облапать служанку, рукой, а заклинательница, отдышавшись в несколько мгновений равно и глубоко, круто разворачивается к бесстыдной девке: — А ты знай своё место! Кем себя возомнила, что к наследнику Великого Ордена притираешься, потаскуха?! Только выплюнув это на повышенных тонах, девушка осознаёт, что вспылила неожиданно сильно. И даже довольства от победы почти не испытывает — слишком захватило душу бешенство, в которое её привела мысль, что какая-то пародия на мужчину, безучастно топтавшаяся в сторонке, когда Цзиньхуа едва не утонула из-за попытки его соблазнить, может столь нагло оскорблять Цзян Фэнмяня, а какая-то шлюха так бесстыдно строить ему глазки. Но это чувство нежданно притупляется, стоит юньмэнцу мимолётно коснуться руки Ху, привлекая внимание. — Дева Юй, я сердечно благодарен за заступничество, — он слегка склоняет голову — однако прошу вас, не принимайте всерьёз шутки Молодого Господина Цзинь: пусть они довольно специфичны, я уверен, он не желал сказать ничего дурного ни обо мне, ни о Юйлань. Ведь она проявила заботу — не более того. Текучий гортанный баритон гипнотизирует. От его звука разом сделавшиеся эфемерными мысли еле ползут по извилинам, теряясь на полдороги — Цзыюань лишь спустя пролетевшую точно миг минуту понимает, что надо бы напомнить кое-кому о чувстве собственного достоинства и субординации — кому вообще могло в голову взбрести с такой учтивостью говорить о прислуге?! — но поздно: Фэнмянь уже принялся обсуждать с только что насмехавшимся над ним нахалом какие-то стихи. Чтобы не пялиться словно последняя тупица в затылок этому всепрощающему, Юй раздражённым взмахом кисти прогоняет подавальщицу и сама не замечает, как после этого прикасается подушечками пальцев к незримому следу, что хранит приятную прохладу чужой ладони, да так и не отнимает их.