автор
Размер:
73 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 25 Отзывы 32 В сборник Скачать

Day 18 – Ведьма (Се Лянь/Жое) G

Настройки текста
Во время своих путешествий и духовных тренировок, не было ни одного спокойного дня, чтобы заклинатель не поранился. Потому худые руки молодого человека всегда переплетает белая шелковая лента, ставшая незаменимым атрибутом. Она никогда не пропускала и капли крови и любому постороннему было бы сложно догадаться, что на самом деле прячется под бинтами. Часто Се Лянь общался с ней: рассказывал куда они отправятся в этот раз, вычитывал интересные детали из свитков, шутил как он похож на городского сумасшедшего. А также бережно купал ее в какой-нибудь реке, что встретится на пути. Прогуливаясь по улицам мелкой деревушки, Се Лянь искал себе возможный перекус – солнце давно ушло, а желудок бедолаги так и не вкусил чего-то съедобного за целые сутки! Старый добрый купец сжалился над ним, наблюдая слоняющегося Се Ляня от одной лавки к другой. Кажется заклинатель не имел при себе даже пары монет. Поистине неудачник. Угостив его несколькими свежими булочками, он спросил не болен ли тот. Впервые купец наблюдал, что какая-то шелковая лента так жмется к чужому телу. Но Се Лянь успокоил его и поблагодарил за аппетитные маньтоу, которых хватит на несколько дней. Последние несколько дней заклинатель и сам замечал, когда пытался отмыть ленту от загрязнений – она как будто бы совсем не хотела слезать с его тела! Но как такое может быть? Не может же быть у ленты своя живая душа. Раскладывая себе циновку, он ласково поглаживает вещицу переплетенную на руке перед тем как окончательно заснуть. Се Лянь был весьма талантливым и способным заклинателем! Его тело плавно двигалось во время сражений, убегая от возможности пораниться чужой саблей или мечом. Пальцы были способны остановить острое лезвие прямо в движении. Поразительно как он мог пораниться во время тренировок от своей же неуклюжести, но был предельно внимателен и осторожен в момент разгорающейся битвы. К сожалению, когда на него напал обозленный дух – Се Лянь не уследил за своей шелковой лентой. Расправившись с призраком и проводив его в последний путь, заклинатель аккуратно собирает порезанные части его ленты и прячет в рукав своих монашеских одежд. В срочном порядке ему нужно найти кого-то, кто сможет сшить ее! Сам Се Лянь боялся сделать все хуже, все таки он дорожил своим другом. Столько раз эта шелковая лента спасала и оберегала его, так что заклинатель обязательно должен ответить тем же. Поспрашивав прохожих, его отправляет к северу, где жила женщина, способная вернуть в первозданный вид любую вещь. Она не требует денег – выполняет просьбу по чистоте своей совести. Не терпит только возмущений и не дает гарантий. Все безвозмездно. Рассказанное совсем не вызывало доверия у заклинателя, однако у него не было никаких сбережений, чтобы отнести свою несчастную ленту к хорошему портному. Даже если начнет выступать на улице – много монет собрать не получится. Се Лянь выбирает рискнуть и отправляется на север. В указанном месте он находит ветхий дом рядом с рекой и лесом. Никаких табличек, лишь заброшенный дворик со столом и одиноким стулом из тростника. Он уже не был уверен обнаружит ли кого-то дома, но все равно заходит внутрь и стучит в дверь. В ответ долгое молчание – лишь когда Се Лянь принял решение уходить, послышались шаги. Перед собой он видит пожилую женщину, чье лицо скрыто под черным капюшоном. – ..А! Приветствую, госпожа. Меня сюда отправили жители из ближайших деревень. Вы бы могли спасти мою ленту? – быстро соображает Се Лянь, когда перед ним открыли дверь. Он почтенно склоняется, проявляя свое уважение. – Нет нужды. Положи ее в мои руки и приходи завтра. – Спасибо огромное, госпожа. Не знаю как могу Вас отблагодарить. – он вытаскивает порванную ленту из рукава и кладет в сморщенные руки. – Нет нужды. Дверь перед ним снова закрывается. Как и было велено, Се Лянь возвращается на следующий день в то же время. Снова стучит в дверь и ждет, когда ему откроют. В очередной раз заклинателя встречает долгое молчание и лишь за тем глухие шаги. На порог выходит женщина и отдает шелковую ленту, что выглядит и правда как новая! Будто бы ее и не рвали никогда – ни малейшего шва или порези. – Приемно благодарен Вам за работу! – восторженно отвечает Се Лянь. – На этом наши пути расходятся. Будет хорошо, если ты забудешь дорогу сюда. Женщина перед ним не особо приветлива, но воспитание не позволит ему грубить. Ко всему прочему она помогла ему с его несчастной лентой. Поэтому Се Лянь еще раз кланяется перед ней и покидает это место. Жизнь заклинателя возвращается в прежнее русло: к тренировкам и путешествию по миру. Теперь он не чувствует себя одиноко – его шелковая лента снова сопровождает путника. Но однажды глубокой ночью Се Лянь чувствует как лента самостоятельно сползает с его руки. Кожу невольно щекочет и несмотря на его чуткий сон, он не просыпается. Лишь когда кто-то пытается его разбудить, открывает веки. Перед собой он видит молодого юношу с длинными белыми волосами в похожем монашеском одеянии как и на нем. – Что еще.. Кто Вы? – заклинатель ни на шутку пугается, пытаясь наощупь найти какое-либо оружие для защиты. Меч неожиданно пропал из поля зрения. Юноша удивленно смотрит на него в ответ, не понимая, почему его не узнают. Только пробудившись окончательно, Се Лянь догадывается как человек перед ним напоминает… его шелковую ленту. Догадки подтверждаются отсутствием ленты на его теле! – Быть того не может. Жое? Во время своих скитаний заклинатель придумал имя для своей ленты. Обычно он редко к нему прибегал, потому что прохожие бы не поняли почему этот человек обращается по имени к неодушевленному предмету. Глаза юноши засверкали, услышав свое имя, и как домашний кот, приблизился к Се Ляню. Жое молчал – вероятно еще побаивался возможной реакции своего владельца. – Поразительно. Как настоящий, – размышляет заклинатель, рассматривая воплотившегося из ленты в человека своего близкого товарища. Се Лянь был напуган и заинтересован одновременно. Вдалеке послышался шум и Жое мгновенно накрыл собой заклинателя для защиты. Вероятно Жое побаивался, сам не понимал как обратился в человека, но как только почувствовал опасность – не сомневался ни на минуту. – Все хорошо, это ветер. Не беспокойся, я в порядке, ты можешь отпустить. Но Жое жался к нему как бывало раньше. Се Лянь вспомнил как ему казалось, что лента будто бы не хотела сходить с его рук. – Голоден? – спрашивает он, вытаскивая из рукава булочку, спрятанную под тканью. Жое едва заметно кивает головой. Поразительно, снова повторяет Се Лянь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.