***
(Если только господин узнает сколько лет я в курсе всего, чем он занимается, если узнает, что я читаю все его письма и знаю ВСЕ его тайники… Мне стоит быть осторожнее. Возможно, он уже знает. Ощущение, что уже долгие годы у меня паранойя, что он наблюдает за мной, что в итоге убьёт меня, моих родителей. А может, уже убил? Не стоит об этом думать… Но я чувствую, как с каждым днём схожу с ума. Надо заканчивать с этим. Бедная госпожа, которую он оставляет в неведении уже столько лет. Желание рассказать ей обо всём всё больше и больше, но я этим сделаю только хуже и себе, и ей, и господину. Возможно, даже всему миру?.. Если бы только я тогда… если бы не нашёл того письма. Это же вышло совершенно случайно. Как же достало делать вид, что всё хорошо. А как же Итэр? Я уверен, что господин сделает всё, чтобы устранить его. Настолько ли он силён?.. Убрать такого человека, чтобы никто не заметил. Но я не помню письма, в котором говорилось бы о том, чтобы господин убил прибывшего путешественника. Стоит защищать его. Или меня?..)***
На следующий день Итэр и правда уже был за пределами острова Рито, как ему и обещал Тома. Высокий парень оставил его. Оставил? Было неприятно. Может… нет, у Томы же есть господин. Кто он? Стоит его поискать. Но где… Вся информация, что была у Итэра о загадочном господине — это то, что он господин Томы. Тогда… Дайнслейф. Это кто? Итэр слышал это имя когда-то. Стоит ли отправиться обратно в Мондштадт ради него? А если его там не будет? Если Тома наврал ему? Паймон уже рядом не было, а друг устал спрашивать у неё, чем она таким занимается, ведь в ответ каждый раз звучала тишина. Итэр шёл и раздумывал, не имея в своих рассуждениях никакого сдвига. Вдруг (это случилось неожиданно, выдернув путешественника из размышлений) кто-то схватил Итэра со спины, сильно сжимая его рукой, а другой закрывая ему рот. Было больно. Сила, с которой Итэра хватали, оказалась невероятной. Он даже не успел понять что происходит, как кто-то ринулся куда-то вместе с путешественником в руках. Похищение? Итэру только оставалось наблюдать за ситуацией и проживать её. Как же он так расслабился на мгновение и позволил кому-то воспользоваться его невнимательностью. Враг? В конце концов Итэр и его загадочный похититель остановились в одной из пещер, находящихся по всему периметру Инадзумы. Наконец Итэр смог освободиться и сделать глоток воздуха. Всё тело болело после столь сильного захвата, но гораздо важнее сейчас было разобраться в ситуации, поэтому Итэр не особо корчился от боли (хотя, если бы он был сейчас один, то непременно так и сделал). — Ой, кажется, я чуть не убил героя Тейвата, — с сарказмом сказал… Тарталья? Что за шутки? — Ты… — Итэр всё ещё не мог прийти в себя после тряски и пары минут, проведённых без воздуха. — Что, что? У тебя лицо как у кролика, который хочет меня убить, — Чайльд всё ещё смеялся над Итэром. Это так он собрался налаживать с ним связь?.. — Откуда здесь вообще ты. Снова хочешь меня надурить? Снова предать? — Предать?.. Не помню, чтобы такое было. — Итэр уже начинал разворачиваться, чтобы уйти. — Подожди-подожди. Я бы не стал просто так тебя красть. Ты бы точно не пошёл со мной никуда, скажи я тебе это напрямую. Да и мало ли кто сидит… например, в вон том кусте. — Тарталья выкинул руку в сторону, указывая пальцем на какой-то маленький кустик. Итэр ничего не отвечал, свирепо уставившись на Предвестника. Во взгляде путешественника читался вопрос «Что ты вообще несёшь?». А после того как он получит ответ, свернёт шею этому шутнику. — Нет, ну сам погляди. — Тарталья подбежал к бедному кусту, который выбрал как участника своей комедии. Чайльд, достигнув расстояния в десять шагов между ним и Кустом, замедлил шаг. Он что, собрался охотиться на куст? Ладно… возможно, сейчас будет какой-то мастер-класс, поэтому Итэр остался на месте, выступая в роли зрителя. И, как и любой зритель, которому не понравилось представление, закидает никудышного актёра помидорами. Но так как у путешественника не было под рукой помидоров, он просто порежет этого идиота на куски. — Смотри, — Тарталья говорил шёпотом, — это — враг. Подходишь осторожно сзади, делаешь вот так. — Чайльд присел на корточки. Всё ещё крадясь в очень странной позе, Предвестник вынул из-под одежды… нож? И зачем ему нож, когда есть лук? Зачем вообще эта вся сценка… От негодования Итэр нахмурился. И куда этот придурочный вообще его завёл? В голове роились мысли, а тем временем комедия продолжалась. — И потом… — Тарталья сорвался с места, нападая на Куст. — Добиваешь его! — Он начал яростно вонзать острый нож в и так не способный ничего сделать Куст. В итоге от Куста остался один порезанный салат, а нож покоился в… — А-а! — неожиданный крик, который вырвал Итэра из столь талантливо сыгранной сценки. — Что?! — Путешественник сорвался с места. Подбежав к Тарталье, он увидел… не кровь, как рассчитывал, а довольное лицо подонка. — Что?! Что это было?! Ты нормальный?! — голос окончательно сорвался на крик, а сил на это уже не хватало. Предвестник явился к нему, чтобы вывести из себя?! — Не горячись ты так. Это был один из тех уроков, которые я бы провёл для новичка. Представь, что ты один из новобранцев и хочешь вступить в Фатуи. Это было бесплатное вводное занятие, — довольная улыбка. И что это за лицо?.. Такое, будто этот идиот увидел своего младшего брата и его батарейка счастья полностью зарядилась. — Чего?.. Не собираюсь я никуда вступать. Что за клоунада?! (Что, плохо?.. Я думал, он такой же, как я, что он любит драться и не прочь, если великий Предвестник даст ему немного или много полезной информации… Не тот метод? Тогда как же…) Однако эти мысли не помешали счастью Тартальи. Конечно, он немного (много, однако как он покажет свою слабость перед ним) расстроился, но эмоции и прилив возбуждения победили нахлынувшее разочарование от реакции Итэра. — Я просто хотел, чтобы мы… Ну, я думал, что ты тоже любишь драться и если Я покажу тебе несколько приёмов, то ты будешь очень благодарен и мы подружимся. Потому что я вижу, что не очень тебе нравлюсь… — С чего бы тебе со мной дружить? У меня нет времени на дружбу и такую ерунду, которой ты занимаешься, — выпалил Итэр, но внутри были смешанные чувства. — С чего бы… тебе приезжать в Инадзуму?.. Погоди… как ты вообще сюда попал? — Теперь удивление главенствовало над яростью. — Ну, я же Тарталья, конечно же я без проблем попаду куда захочу. — Тарталья с широкой улыбкой на лице встал в позу, показывая своё величие. — Так как ты сюда попал-то? — Итэра не убедили доводы Чайльда, а на действие со стороны Предвестника он лишь закатил глаза. — Я же… — Тарталья подумал, что путешественник не понял его, однако для Итэра «величие» Тартальи не было причиной для чего-то. (Что он о себе возомнил?) — Ладно… Забудем, но ты всё равно отложи мой урок в памяти. Смысл в том, что я хочу, чтобы ты стал моим партнёром по битвам. Мне очень нравится твоя тактика. Ты представляешь, как интересно мне будет всё больше узнавать о ней и пытаться выучить?! И с каждым разом у меня будет получаться всё лучше, и в конце концов я тебя побежду! Побеждит?.. — Ты чего задумал… Если считаешь, что я дурак, то ты ошибаешься. Явно не дружбу со мной водить ты сюда явился. Чего тебе надо?! В голове было лишь «Когда ты от меня отвяжешься?», но это было глупым вопросом для Тартальи, который не понимает ни намёков, ни когда ему говорят напрямую. Но если и поймёт, то в итоге всё равно ненароком пристанет снова. — Перестань… Ты чего такой злой, я же правда хотел предложить тебе дружить и хотя бы ещё разочек подраться. — Тарталья надул губы, за наигранной обидой скрывая настоящую. Его всегда очень задевало, если на него кричат или всячески выражают неприязнь. — Ты на самом деле очень интересный. Тебе должно быть приятно, что я считаю тебя противником, достойным Тартальи. Ради такого я даже прибыл сюда. Хотя бы из-за того, что я смог пробраться в Инадзуму, ты должен согласиться. — Но ты же сам сказал, что для Тартальи это ерунда. Что ты сможешь пробраться, куда захочешь. Так с чего бы мне уделять этому внимание? Внутри Итэра бушевала буря эмоций, самых разных. Он на самом деле устал, а тут ещё какой-то клоун пришёл разыгрывать представление. Какого чёрта, неужели самому Тарталье не чем заняться? — Отстань от меня. Ты не представляешь, как ты не вовремя, иди откуда пришёл, не надо за мной ходить и предлагать какую-то ерунду. Ты бы знал КАК я устал, тебя мне тут не хватало. Осторожнее, а то попадёшь в следующий раз под горячую руку. Итэр закончил. Повернулся и пошёл. Куда? Он не знал, куда идёт, куда нужно идти и что ему делать. Куда идти? Его дом, прямо как у похитителей сокровищ, — улица (хотя даже у похитителей наверняка были дома и семьи). Нигде его не примут как родного. Тогда зачем это всё? Перед глазами Итэра был берег. Вода. Хотелось нырнуть туда. Чтобы расслабиться? Наверное, лучше, чтобы покончить со всем этим. Прилив мотивации, что дал ему Тома (сам того не зная), испарился. Теперь тут только море, пещера, куча дел и какой-то странный человек. Весьма пессимистичное для Итэра комбо, которое вгоняло в меланхолию. Он лёг, закрыл глаза и слушал. Слушал шум волн, а тень, которую отбрасывал камень, закрывала загоревшую в некоторых участках кожу от солнца. Возможно, путешественник будет жалеть. Возможно, его убьют, а возможно, снова куда-то утащат. Он опять потерял бдительность. А может, это и неплохо? Смерть — весомая причина кинуть все дела, оставив (мёртвую?) Люмин на произвол судьбы.