Диванная коллекция

Перевод
NC-17
Завершён
728
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
22 страницы, 7 534 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
728 Нравится 24 Отзывы 270 В сборник

Январь, 2004 год, Тео

Настройки
Примечания:

Январь, 2004 год

      — Вот здесь, прямо на этом диване. Говорю тебе, Поттер, ты вряд ли захочешь сидеть там.       Тео оглядел мебель — кожа зудела, желудок сворачивался по спирали, и лишь обволакивающе тёплая волна спиртного позволяла сохранять хоть какое-то равновесие и удерживала его в здравом уме. Он взглянул на свой стакан — практически пустой. Пожав плечами, он поставил его на стол. С таким же успехом можно покончить с одним, чтобы приняться за другой. Возможно, Блейз уже приготовил добавку… где-то. Но Тео не знал, где именно.       Громкий вздох Гарри Поттера вернул Тео к диалогу, который он то ли пытался начать, то ли пытался избежать. И его зрение, и его общественные манеры, казалось, были размыты. Он хотел, чтобы слова прозвучали как предупреждение. Или некое проявление солидарности между факультетами. В конце концов, Тео видел много вещей, которые происходили на этом диване. Он едва совладал с желанием вздрогнуть. Закрались некоторые сомнения, что Поттер не оценит весь драматизм ситуации.       Что казалось ещё более необъяснимым — Поттер сильнее вжался в подушки, держа бутылку пива у колена. Он вздохнул в очередной раз, глядя на Тео через призму оскорбительного подозрения, которое скрывалось за очками.       — Что именно здесь произошло?       — Разливались телесные жидкости, в основном. И к подушкам прижималась очень бледная задница.       Услышав это, Поттер наконец нашёл в себе порядочность и приподнял брови.       — Ну, это больше, чем мне нужно было знать.       — Тогда почему ты продолжаешь сидеть там?       «Почему» вырвалось у Тео так капризно и плаксиво, словно он выплеснул напиток из бокала — кстати, ему всё еще нужна была выпивка. Он никак не мог понять, почему Поттер не вскочил на ноги, чтобы найти себе другое место для отдыха.       Поттер покачал головой и сделал глоток.       — Я уверен, что они его почистили.       Тео, окидывая взглядом людей, собравшихся в гостиной Драко, искал знакомое лицо — конкретное лицо, которое всегда было готово помочь ему выпить чего-нибудь, когда в этом была отчаянная нужда. Увы, Блейза нигде не было. Это стало необычным и огорчающим фактом. Тео отчаянно нуждался в виски, думая, что Поттер посмел на долю секунды предположить, что скорджифай может привести в порядок диван, на котором он отдыхал.       За неимением выбора места, где можно было бы выпить, Тео вновь вернул внимание к Поттеру.       Он открыл рот, закрыл его, издал ужасный сдавленный звук, который напугал даже его самого, затем попытался снова:       — Я не уверен, что ты меня правильно понял, Поттер, — Тео ощетинился, стоило Поттеру вздохнуть. — Подушка, на которой ты сейчас сидишь, была полностью испачкана… Я имею в виду, если мне посчастливилось увидеть только это, представь, что ещё могло здесь происходить… На самом деле, возможно, нам не следует думать об этом… О, но я уже… — Тео замолчал и вздрогнул, ощутив тепло знакомого присутствия — его бокал вновь наполнился. Он моргнул, обернулся и увидел, как Блейз снова ушёл. Несколько бокалов кружились вокруг него по странной алкогольной орбите, пока Забини угощал гостей.       Намерения Тео предотвратить возможность получения Поттером травм, связанных с оскорблением особенно редкого антикварного предмета мебели Малфоя, испарились, когда его взгляд остановился на той самой бледной заднице, о которой он упоминал не так давно.       Взгляд Драко внушал, что ему не до смеха.       — Ну, было весело поболтать, Поттер, — сказал Тео, поднимая свой бокал.       В следующий момент Драко схватил его за локоть и потянул к двери.
Примечания:
728 Нравится 24 Отзывы 270 В сборник
Отзывы (5)