Дорогая Тоф

NC-17
В процессе
45
автор
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 14 080 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник

7. Слухи

Настройки

7.

Такой красивый. Зуко меланхолично вглядывался в туман. Он был где-то высоко в горах, где зелень лугов смешивалась с глубокой серостью неба, которое одновременно навевало покой и устрашало — может, еще мгновение, прогремит гром и начнется буря, однако пока… пока это были лишь зеленые просторы и непроглядная пустошь. Серебристые ветви всплывали из глубины долин, словно дымка, что обрамляет контуры высоких зелёных деревьев своими мягкими путями. Такой таинственный, бесконечный, и свободный. И не ясно, как раньше такое оставалось незамеченным — действительно, как можно оставаться слепым к подобному благолепию, притом, что ты столько раз видел её? Её? Зуко зовёт, но никто не откликается. Он здесь никто — лишь безымянный наблюдатель, коему улыбнулась удача лицезреть, любоваться и мечтать быть услышанным. Такие изящные черты лица и хрустальная кожа — Зуко вроде бы тянет руку, но прикоснуться не может. Рука проходит сквозь нее, сквозь туман, который мгновенно смешался с серо-зелёными глазами. — Тоф? Тишина. Высокая изумрудная пустошь испарилась, и туман тоже исчез в то мгновение, когда Зуко разлепил свои глаза. И почти сразу же воспоминания о сне начали его покидать, как это бывает, оставляя за собой какое-то смутное, странное чувство. Зуко оглядел комнату: солнце только-только поднималась, и покои блестели ярко-бордовым и золотым даже больше, чем обычно. Девушка в его постели всё так же тихо сопела — и засыпать под её сопение успело стать привычным за несколько дней. Зуко тихо поднялся и впопыхах оделся, боясь потревожить Тоф (хотя не сказать, что сон у неё чуткий) и вышел, затворив за собой дверь. Пусть утро еще было ранее, но дворец Огня уже оживал — служанки шустро протирали блестящие рамы окон, пока их смотрительницы стояли в углах, придавая себе деловой вид. Зуко проделал знакомый путь до своего кабинета, где его уже ждал горячий чай, дядя и грозный соратник. — Как спится нашей очаровательной гостье? — поспешил спросить Айро, как только его племянник сел напротив их двоих на пол. — Спит не продыхая, — Зуко отпил чай, всё еще чувствуя отголоски странного ощущения, что настигло его утром. — Давайте к делу. — Зуко, ну как же ты можешь так отзываться о прелестной девушке! — Айро, — Сато звучно барабанил костяшками пальцев по невысокому столу. — Оставьте. Хозяин огня прав, нам нельзя терять время. — Вам двоим следует относиться к жизни проще. — Айро деланно покачал головой, но все же позволил мужчинам начать. — Сегодня я намереваюсь нагрянуть в подземелье, — серьёзно начал Зуко, — в целях неожиданной проверки. Разумеется, настоящей причиной это не является, однако после произошедшего так называемого «конфуза» с Тоф, полагаю, ни у кого не возникнет вопросов. Пока я буду совершать плановый допрос стражи, Тоф незаметно вызволит чету Чо из темницы. Таков был план, и с ней мы уже это обсудили. Мужчина четко и уверенно проговаривал каждое слово, задумчиво глядя куда-то в пространство, и на первый взгляд могло показаться, что он целиком и полностью отдаётся их нынешней задаче. Однако фокусироваться было не так уж и просто — то и дело Зуко улетал в облака, к девушке в его постели, которая сейчас, скорее всего, только разлепляет сонные глаза и потягивается на шелковых одеялах, или, быть может, уже наслаждается заботливо принесенным завтраком от их людей. Зуко хотелось вернуться туда, к их разговорам, где он мог бы вновь так глубоко забыться — как вчера — и просто побыть Зуко. Не Хозяином Огня, не лордом, не господином, а просто Зуко. — Так не пойдет, — Айро вернул племянника к их разговору, и сиё возвращение отнюдь не было приятным; наоборот, оно будто ударило его о холодную землю. — Твои враги и так подозревают, что ты осведомлен о заговоре. А этого показывать мы не можем. Чем дольше мы будем сохранять картинку твоей безучастности, тем дольше можем продумывать наш дальнейший план и предугадывать их действия, а это нам будет как раз на руку. — Так что предлагаешь делать? На минуту повисло напряженное молчание. Сато то ли задумчиво, то ли безразлично перебирал бахрому на тонкой скатерти стола, пока Айро поглаживал бородку и периодически вздыхал. — Тебе следует сделать это на виду, — тихо сказал он, не глядя на племянника. — Тебе следует обойти все камеры, а увидев тех двоих, демонстративно удивиться и освободить их. Так ты отвлечешь подозрения, да и господина и госпожу Чо прятать не придётся. Сато с громким треском на двое разломал перьевую ручку. — Ты знаешь, я не умею имитировать эмоции, дядя. — сказал Зуко. — Я плохой актёр. — Ну что ж, полагаю, учиться никогда не поздно. Айро попытался улыбнуться, но остался незамеченным. Зуко прокручивал план у себя в голове — насколько это лучше того плана, что предложил он? Может, все действия и кажутся легкими, но каждая мелочь имеет значение. Они так тщательно пытаются скрыть факт осведомленности о заговоре против лорда огня, что действуют крайне медленно и осторожно, что не нравилось юному правителю. Такие решения казались ему малодейственными и даже мерзкими, будто бы они пытаются пробраться в змеиное логово таким же змеиным способом. Однако Зуко понимал, что и в бой рваться еще слишком рано, и не простит себя, если всё испортит. Со словами дяди сложно соглашаться из-за своего эго, да и к тому же кое-кто будет так же недоволен. Кое-кто, кто так же рвётся в бой. — Тоф все равно пойдет со мной. Она там пригодится. — Но Зуко… — Господин, — внезапно позвал Сато. Он не смотрел на Зуко, но оставался спокойным и уверенным. — Юная леди так же волнует меня. А точнее ваши с ней отношения. Не сочтите за грубость, но вы даже не знаете, какие слухи ходят о вас, и не только в пределах дворца. — Какие же, командир Сато? — Люди видели, как она выходила из ваших покоев рано утром, а возвращается поздней ночью. Полагаю, у леди была важная цель, да и взаперти сидеть так долго никому не понравится. Однако посудите сами: она появилась внезапно, а потом вы заявили, что леди приехала вас навестить по вашему же приглашению. Однако вместе вас видели днем лишь единожды, во время предполагаемого покушения. Это и беспокоит меня, господин. Солнце поднималось всё выше и уже напекало Зуко на лицо — ему пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы не щуриться от яркого света. Он думал. Очевидно, командир не говорит напрямую из уважения, но все в комнате уже явно догадались, о каких слухах идёт речь. Даже ему самому было сложно произнести это вслух, настолько странным и неестественным это казалось. — Меня не так беспокоят слухи, Сато. — произнёс Зуко, и это определенно было правдой, хоть и не до конца. Слухи волновали его только в аспекте уважения к Тоф, но не собственной чести. — Почему же у Лорда Огня не может быть женщины? — Старый сокол прав, племянник. Бейфонг очень знатный род и влиятельный дом, вот так обращаться с их единственной дочерью не то чтобы неуважительно, это может сделаться целым преступлением. Слухи не должны распространятся, но как исправить ситуацию, я не знаю… — Если сегодня я лично устрою Тоф экскурсию по столице Огня, думаешь, будет достаточно уважения, чтобы слухи прекратились? — спросил Зуко без единого колебания. Перспектива провести время с девушкой его прельщала, тем более, что для этого сама собой нашлась столь уважительная причина. — Я поддерживаю идею господина. Более того, я считаю, что этим стоит заняться немедленно, к тому же, у меня с Айро будет время проработать план для досмотра стражи и освобождения госпожи Чо. Зуко кивнул. — Да, разумеется, Сато. Это должно быть выполнено незамедлительно. Иначе никак. Дядя, командир, благодарю за аудиенцию. Вы знаете, где меня найти. С этими словами мужчина направился к выходу, выглядев более воодушевленным, чем обычно, а Айро хмурил брови: что-то тут не так.

***

— Повторяю, мы должны действовать немедля! Больше ждать нельзя, от детальной проработки план не улучшится! — А мне плевать, потому что всё будет только так, как я скажу! — волосы Азумы были взъерошены, глаза горели синим пламенем, а сама она выглядела опасно. Девушка яростно схватила Сато за шкирку и бросила к стене, будто готовясь нанести очередной удар. — Завтра мы переправим этих двоих в тюремную башню, а после прикончим, как и планировали. Покушение на моего братца будет, когда я этого пожелаю! Сато не выглядел напуганным, он истощал уверенность и решимость - и даже лежа на холодном полу в мрачной коморке на краю столицы Огня, он выглядел статно и грозно. Однако проявить свою непоколебимую строгость он не мог - знал, как обращаться с Азулой, пусть это и было против его принципов. Что поделать, на войне всё-таки все средства хороши. — Моя госпожа, поймите, он никогда еще не был так уязвим, он влюблен. Ради своей Бейфонг он пойдет на что угодно. Нам нужно воспользоваться его слабостью, пока мы можем, а не то… — Повторяю, мне пле… — Постой, Азула. Что он сказал? При звуке тихого голоса, ярость Азулы в миг сменилась на что-то иное. Маленькая, но страшная молния на кончиках е пальцев исчезла, и она посмотрела на Мэй, а потом обратно на Сато. — Я сказал, что Зуко одурманен чувствами. Это очевидно. И поэтому им так легко манипулировать — а лучше шанса, чем завтра, у нас уже не будет. Обычно холодная Мэй изменилсь в лице и быстрым шагом подошла к Азуле. Та взяла её руки в свои почти нежно. — Умоляю, пусть это случится завтра. Я не могу больше ждать. — Но готова ли ты.? - Азула смотрела на девушку с волнением и нерешительностью, а такое выражение лица можно было увидеть на ней совсем не там часто. — Я готова. Давно готова. Но ты помнишь, что мне обещала, верно? Сато смотрел на них с каменным лицом, скрывая самодовольство — влюбленными действительно так легко манипулировать.
45 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (5)