1. О самом тексте.
1. Этот текст состоит из чередования двух «линий». Одна из них, основная, пишется обычным шрифтом. Вторая пишется курсивом. Она почти полностью состоит из воспоминаний. А также во многом дополняет то, что мельком звучит в основной линии, и является её «отражением». 2. Также курсивом пишутся мысли персонажей, звучащие у них в голове. 3. В 6-ой части жирным курсивом записываются фрагменты воспоминаний. А в 4-ой тем же жирным шрифтом пишутся слова одного из духов тьмы. 4. В каждой части проводится метафора и параллель с одной из старых сказок. (Подобно тому, как в самой манге арка о Пиркафе параллелила с Питером Пеном, сказка Сони о маленьком Коршуне являлась искажением "Гадкого Утенка", а самые первые главы неслабо намекали на "Дракулу" Стокера). 5. В тексте имеются две "экстры". "Экстра" — так в манге и японских визуальных новеллах называют особые "дополнительные" главы, которые не являются напрямую частью сюжета, но косвенно с ним связаны. В моем случае первая экстра "открывающая" ставит в центр вопрос. Потом вторая, "завершающая", дает на него ответ. Они идут отдельно от основной истории и читать их можно двумя способами: 1) либо обе в конце, 2) либо первую экстру перед прологом, а вторую в самом конце.____________________________
2. Весь список персонажей.
Список всех персонажей не влез в описание, поэтому дублирую его сюда: Гатс, Гриффит, Каска, Лунный мальчик, Серпико, Фарнезе ди Вандимион, Ширке, Исидоро, Пак, Иварелла, Джудо, Пиппин, Рикерт, Эрика, Коркус, Бетти (ОЖП), Элли (ОЖП), Зодд, Локус, Охотник-демон, Рыцарь-Череп, Грюнбельд, Бог (Идея Зла), Войд, Соня, Мьюл, Федерико де Вандимион (отец Фарнезе), Мать Фарнезе, Мать Серпико, Манифико де Вандимион, Родрик фон Штауфен, госпожа Данаан, Флора, офицер Азан, Понтифик, министр Фосс, Элиза, Мозгус, Адонис, Шарлотта, Юлиус, Король Мидленда, Розина, Джилл. Мой вариант перевода имён несколько отличается от того, который обозначен в Фандоме на сайте. Так, из вариантов Фарнеза/Фарнезе/Фарнес у меня выбрано Фарнезе. Вместо Исидро у меня старый вариант Исидоро. Вместо Родерик — Родрик. Вместо "Ястребов" — "Соколы".____________________________
3. Немного истории.
Работа над этим текстом началась ещё в 2020 году. Тогда он состоял из 4 отдельных кусков: 1 — Встреча Гатса и Грифа, 2 — Детство Грифа, 3 — После Башни Возрождения и до Затмения, 4 — Перенос персонажей в наш мир. (В итоговый вариант из этого пошли полностью куски 1 и 2, а также одна небольшая вырезка из куска 3.) После известия о смерти автора манги работа над фанфиком была надолго приостановлена. И продолжилась она только осенью 2022 года. Попутно была снесена и заново выстроена вся концепция текста.____________________________
4. Интересные факты.
1. Для меня этот текст закончен, и в то же время никогда не будет закончен полностью. Потому что всякий раз, когда возвращаюсь к нему, я оказываюсь не в статичном материале, принявшем свою форму, а внутри некого кипучего котла, который продолжает рождать все новые и новые образы. Возможно, когда-нибудь потом он будет продолжен или дополнен. Или появится другой рассказ, развивающий те же мысли. 2. Берсерк стал моей первой печатной мангой, хотя задолго до этого я читала очень много разной манги в электронном виде. 3. Творчество обитателей readmanga.ru и в частности команды The Berserk World вдохновили впоследствии и меня саму заняться переводом текстов, хоть и не связанных с мангой. 4. Это первое моё творение, по размеру занявшее больше 200 страниц.____________________________
Хорошего чтения!