Глава 7. Принятые решения
8 февраля 2024 г., 22:38
Утро наступило для Гарри в самый что ни на есть полдень. Поттер не спешил открывать глаза и позволил себе поваляться. Ранние подъемы и недосыпы научили его радоваться вот таким мелочам. Яркий свет солнца пригревал спину, невольно заставляя молодого человека разлепить веки и вздохнуть. Северуса рядом не наблюдалось, что совсем не удивило Гарри. Тот валяться не привык.
Гарри потянулся и поднялся. Наколдовав чары времени, он присвистнул: второй час дня.
“Так и весь выходной проспать можно”.
Тем не менее Гарри лениво направился в душ, приводить себя в порядок. Через пятнадцать минут он спустился вниз в домашних брюках и рубашке.
Вокруг стояла идеальная тишина, и о наличии в доме второго хозяина сообщало только колебание магии и приоткрытая дверь в кабинет. Гарри заглянул туда.
— Доброе утро, — улыбнулся он своей самой солнечной улыбкой.
Северус оторвался от свитка и поднял краешки выразительных губ.
— Доброе. Я оставил тебе завтрак под чарами на кухне, — сообщил он и быстро вывел пару цифр на листе, исписанном формулами и текстом. — Час назад тебе прислали письмо. Оно на полке.
Гарри рассматривал сидевшего в кресле мужчину с осторожным изумлением. Северус казался посвежевшим и каким-то энергичным. Было видно, что работа занимает все его мысли.
“Неужели так природная магия подействовала? В конце концов, она должна была выровнять потоки силы”.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он не без любопытства. Северус на это вопросительно вскинул бровь, поэтому Гарри уточнил: — Магия слушается как и прежде?
Вместо ответа Северус посмотрел на свое перо, и оно почти мгновенно превратилось в хрустальный кубок.
— Беспалочковая трансфигурация обычно у меня выходит не настолько качественно, — протянул Северус, касаясь кончиками пальцев прозрачной поверхности.
Гарри кивнул, в душе впечатленный беспалочкомым колдовством. Не каждый волшебник обладал безупречной концентрацией, чтобы творить такие вещи.
— Я не знаток всех тонкостей в этой области, но знаю, что способности трансфигурации зависят от печати магии, а не от склада ума. Возможно, магия стихии немного преобразовала твое ядро и напитала его.
Слова Гарри заставили Северуса призадуматься. Он слегка склонил голову, давая понять Поттеру, что взял на заметку его объяснения. Гарри это приободрило.
— Я буду на кухне, если понадоблюсь.
— Соберешься куда-то пойти, сообщи, — многозначительно попросил Северус, намекая на инцидент с Драко.
— Конечно, сообщу. Единственное место куда я собираюсь — это спальня или любой другой уголок, где я смогу тебя поцеловать. Хочу провести с тобой весь остаток дня, так что не засиживайся тут.
Северус закатил глаза. Беспринципность Гарри не была для него в новинку и даже не раздражала. Скорее он не понимал, отчего сам так легко шел у него на поводу.
Гарри отправился завтракать.
Подцепив письмо, он сунул хрустящий тост в рот и, пережевывая, начал вскрывать печать. Уже по ней можно было догадаться, что это отчет Филсона. Через пару минут Гарри забыл о еде.
“На тканях платков, — писал Филсон, — найдены биоматериалы троих человек: Артура и Джорджа Уизли, и Лукаса Вембелдоуна. Последний работает в Гринготтсе вместе с Биллом Уизли”.
Гарри постучал пальцами по столу, разглядывая кофе в чашке. За него и его друзей взялись серьезно. Не сказать, чтобы такое случалось впервые, однако в этот раз пытались осторожно пролезть в семью Уизли, а не просто причинить им вред. Действовали тонко. Это многое говорило о том, кто желает добраться до Гарри.
Достав палочку, Поттер взмахнул ей и вызвал патронуса. Олень соткался из сгустков магии и остановился возле своего хозяина, поблескивая белыми глазами. Магический ореол вокруг призрачного зверя выглядел не очень ровным.
"Силы еще не до конца восстановились", — взял на заметку Гарри, хотя обычно после контакта с магией стихий восполнение наступало быстрее.
— Есть разговор. Вечером буду у вас, — продиктовал он сообщение для Рона. Маловероятно, чтобы друг сейчас был на задании. Скорее всего разбирается с братом, поэтому Гарри рискнул послать сообщение таким способом. Олень вылетел через окно, не задев тонкой ткани занавесок.
Убрав за собой тарелки, Гарри позвал своего эльфа.
— Хозяин звал старого Кричера? — подобострастно прокаркал эльф.
— Как там наш гость? — поинтересовался Гарри, опираясь поясницей о мойку и складывая руки на груди.
— Наследник рода Малфой не в духе. Он часто ходит по дому, читает книги… он просит позвать хозяина, но я сказал, что хозяин занят. И придет, когда посчитает нужным.
Гарри одобрительно кивнул.
— Надеюсь, ты его кормишь? — уточнил он, потому что распоряжений насчет питания оставить забыл.
— Конечно, хозяин, — удивился Кричер. — Хозяюшка попросила меня не мучать бедного наследника благородного и чистокровного рода.
— Да-да, как можно, — проворчал Гарри, оскорбленный такой заботой Вальпурги. — Драко с ней общается? — вдруг спросил он с подозрением.
— Разговаривают очень много. Наследник такой любознательный, — поделился Кричер, вызвав приступ зубной боли у Гарри.
— О чем же они беседуют, Кричер?
Эльф задумался, подергивая ушами.
— Говорят о доме, о роде Блэк, — ответил наконец он. — Наследника великого рода интересует хозяин, — как-то странно произнес эльф, словно, мягко и доверчиво. — Кричера он тоже спрашивал, но Кричер не мог нарушить приказ хозяина и рассказать о нем.
— Рад это слышать, — холодно процедил Гарри. — Что еще он хотел? — мысль оставить Малфоя в своем старом доме теперь казалась ему не такой блестящей.
— Он просил принести ему газет.
— Кричер, — предостерегающий рокот.
Эльф замялся.
— Кричер не посчитал это за что-то предосудительное. Молодому наследнику хотелось знать о своих родителях. Кричер принес газету, — его глаза виновато забегали.
— Ладно, — Гарри не имел желания выслушивать его самобичевания. — Позднее я проведаю его, ступай. Продолжай следить. Передай своей любимой хозяйке, чтобы не рассказывала слишком много человеку, который в прошлом доставил мне проблемы и может сделать это снова.
Эльф низко поклонился и исчез.
Мгновением спустя в кухню зашел Северус и осмотрелся, видимо, услышав хлопок аппарации эльфа.
— Что я пропустил?
— Малфой что-то вынюхивает на Гриммо, — Гарри прикусил краешек щеки. — Наверное, ты был прав, зря я его туда притащил.
Налив себе воды, Северус испытующе посмотрел на Гарри.
— Раз теперь ты свободен от следа, то можешь и с Драко разобраться. Отправь его к Люциусу.
Гарри обдумал это предложение.
— Мне нужно побывать в сейфах Малфоев, без Люциуса сделать это будет сложно. Я не уверен, что тот захочет со мной любезничать после того, как узнает, что я хранил маленький секрет Драко.
Северус отрицательно покачал головой, вставая рядом с Гарри, точно также опираясь о стол бедрами. Они почти касались друг друга плечами.
— Раз Драко в Англии, то я не вижу смысла в дальнейшей лжи. Скрывая его тогда, ты исходил из соображений его собственной безопасности. Люциус такие вещи понимает, — уверил Северус и сделал глоток из чашки. — Я бы понял.
— Надеюсь, — пробормотал Гарри и просунул руку за спину Снейпа, чтобы притянуть его к себе. Тот это позволил и Гарри зарылся носом в ворот тонкой рубашки, касаясь теплой кожи губами. — А то придется тебе меня спасать.
Снейп усмехнулся, наслаждаясь поглаживаниями и поцелуями. Гарри любил его шею, она была словно магнитом для его губ и языка.
— Ты не насытился вчера? — глубоким голосом обласкал его Северус и, оставив воду, сам не удержался, чтобы притянуть в объятья Гарри и проследить руками по его рельефной спине, не скрытой сейчас грубой формой.
— Что за глупости ты говоришь, — проговорил Гарри. Он ухмыльнулся и начал медленно целовать шею и кожу над ключицами.
Северус приподнял бровь и изогнул губы в мягкой насмешке. Уперев руки назад, в стол, он просто наслаждался.
Гарри всегда соблазнял его красиво и беззастенчиво.
Чертя пальцами по груди следящего за ним мужчины, Поттер устроился на коленях у его ног и потерся лицом о гладкую жилетку. Ткань была тонкой, летней. Гарри расстегнул немногочисленные пуговицы и занялся рубашкой.
— Я подарю тебе футболки, — пообещал он весело, целуя открывшийся кусочек кожи на животе Снейпа. — Чтобы не тратить время на то, что можно заменить на более приятные занятия.
— Растянутые бесформенные тряпки? — недовольно откликнулся Северус, помогая Гарри с верхними пуговицами. — Будешь ходить в них сам. — Многие подростки в Хогвартсе пренебрегали рамками приличия и щеголяли в красочных маггловских одеждах, надевая их под мантии. Чего на них только не было написано. Приобрести нечто подобное для себя Северус мог только под страхом смерти.
— Тогда может, не будешь надевать жилет? На улице еще лето, Северус, — Гарри наконец распахнул его рубашку и занялся тем самым делом, о котором говорил.
Северус не стал отвечать, лениво откинув голову.
Гарри чертил по его коже языком: целуя косточки бедер и припадая губами к пупку. Пальцы зарылись в дорожку из темных волосков, и стекли ниже, расстегивая ширинку. Член Северуса уже заинтересованно откликался, поднимая ткань белья.
— Если бы не твоя рубашка, то я мог бы уже делать это.
Северус едва не возмутился, когда опять услышал ворчание, но на окончании фразы он забыл что хотел сказать. Гарри, довольно урча, облизал головку его члена и начал медленно ласкать ее губами. Северус инстинктивно погладил его по голове, и Гарри втянул возбужденный член целиком.
Покачиваясь на волнах удовольствия, Северус перебирал пальцами темные вихры Гарри. Тот прекрасно изучил его.
Сильные руки гладили бедра и пах Снейпа, стимулируя удовольствие. Гарри поначалу не спешил, облизывая и посасывая член, но потом перешел на более интенсивный ритм.
Северус мычал и подавался в его губы. Однако, он достаточно контролировал себя, чтобы не заставлять Гарри давиться. Поттер прикрывал глаза и урчал от своих собственных действий. Это очень нравилось Северусу…
Спустя некоторое время, стоило старшему мужчине напрячься от подкатывающего оргазма, Гарри неожиданно отстранился.
— Ты же не думал, что все будет как обычно? — хитро сказал тот и демонстративно медленно облизал губы.
Снейп смотрел на него возбужденными черными глазами и тяжело дышал.
— Поттер, что ты опять задумал? — прохрипел он и откашлялся.
— Окажешь мне ответную любезность? — невинно улыбнулся Гарри.
Снейп почти зарычал и дернул его на ноги, впиваясь в губы хищным поцелуем. Гарри обнял его и довольно застонал. Страсть Северуса редко была нетерпеливой или грубой, но иногда Поттеру этого хотелось и почти удавалось довести его. Северус вжал Гарри в кухонный остров и, взяв за ягодицы, сначала погладил, при этом не разрывая горячего поцелуя, а затем приподнял далеко не легкого парня и усадил на стол.
— Решил напугать меня, — рассмеялся Поттер, у которого сердце подскочило, когда его оторвали от пола. — Не ожидал.
— Полагаю, я еще способен это сделать, — мстительно произнес Снейп, выцеловывая дорожку на шее и спускаясь ниже. — Не советую шутить со мной, — Северус расстегнул все пуговицы на рубашке Гарри и вжался лицом в его живот, отчего Поттер захихикал. Зарывшись носом в полосочку темных волос, Северус вдохнул аромат его возбуждения.
Поттер округлил глаза от неожиданности, а его член налился силой. Северус словно решил и дальше продолжать удивлять его, однако и Гарри был не прост. Быстро придя в себя, он выгнулся на столе и погладил себя.
Пожирая его глазами, Снейп сокрушенно прошептал:
— Проклятый мальчишка, смерти моей хочешь…
Он долго целовал своего искусителя, ласково, но требовательно, скользя руками и сжимая его бедра. Пока пальцы не зацепились за ремень и не начали спускать брюки вниз вместе с бельем (Гарри для этого пришлось чуть приподняться на столе). Отстранившись, Северус обласкал взглядом полностью поднявшийся член. Сколько раз он его целовал и доставлял Гарри удовольствие орально, наверняка эта цифра заслуживала уважения, но Северус всегда был в коротком ступоре. Конечно, преодолевал он его сразу же. Ведь Гарри ждал следующих действий, и Северус не разочаровал. Очень скоро Поттер прерывисто мычал, откинувшись назад на локти.
Северус аккуратно перебирал его яички и посасывал головку, обводя языком по чувствительного ободу. Затем, обхватив губами, начал ласкать.
Гарри облизал губы, наслаждаясь происходящим.
Северус так страстно желал его, что не заметил, как начал нежно гладить в области под яичками. Быстро поняв, что торопится, он переключился на внутренние стороны бедер и принялся выписывать невероятные фигуры, заставляя партнера подрагивать от наслаждения. Великолепный томный танец губ и языка стал напоминать стремительное танго.
Гарри сжал зубы и зажмурился. Член пульсировал, и от острого удовольствия поджимались пальцы на ногах. Его руки сдавили край столешницы, чтобы не сделать то же самое с Северусом. Ему потребовалось еще несколько горячих сжатий горла на перенапряженной головке, чтобы за закрытыми веками взорвался каскад искр. Гарри скрутило, и он все же вжал голову Северуса себе в пах и дернулся. Оргазм был отрезвляюще ярким, он выплеснулся волной магии, заставившей закачаться занавески на окнах, и Гарри на какое-то время потерял связь с реальностью.
Северус придержал его, не давая соскользнуть со столешницы, и продолжил глотать.
Гарри облегченно опустился спиной на стол, случайно задев кухонную утварь: та звонко загремела, но не свалилась.
Осторожно целуя его пах и бедра, Северус больше не прикасался к ставшему очень чувствительному члену.
— Возможно, нам стоит переместиться в более удобное место? — предложил он хрипло и поморщился от боли в ноющем члене.
Гарри удивленно и немного заторможенно посмотрел на него. А затем опустил взгляд вниз.
— Кто-то у нас такой выносливый? — пошутил он, разглядывая великолепный твердый орган возлюбленного.
Северус оставил этот вопрос без комментариев.
Гарри приподнялся на локтях и, не слезая со стола, оплел Снейпа своими ногами.
— А слабо здесь? — прошептал он Снейпу в лицо, глаза его горели. — Я точно смогу.
— Гарри, мне надо тебя подготовить, — отчасти нетерпеливо, отчасти строго выговорил Северус.
Поттер нехорошо ухмыльнулся, медленно улегся на спину и поставил согнутые в коленях ноги на стол.
— Я в твоем распоряжении, — и раздвинул бедра, отчего взгляд Снейпа стал бешеным.
— Что ты делаешь? — срывающимся голосом прошипел он, но при этом накрыл собой, целуя грудь. — Твои дурацкие игры, Поттер!
Гарри фыркнул и довольно обнял своего раздраженного мужчину. Ему очень хотелось раздразнить Северуса, чтобы ощутить весь его темперамент. Вот только тот не желал поддаваться. Конечно, он мог злиться на провокации, но никогда не терял головы. Как и сейчас, он продолжал демонстрировать чудеса сознательности, потому что внимательно и тщательно подготавливал партнера к сексу. Хотя его трясло и пот струился по вискам, он все несдержаннее покусывал соски Гарри и обводил внутренние стеночки ануса уже двумя пальцами.
Гарри преступно сладко стонал, совсем не облегчая задачу и состояния своего возлюбленного.
— Я больше не могу, — услышал Поттер и ощутил, как Северус подхватывает его под ягодицы и прижимается членом к входу. Его глаза алчно… страдальчески блестели. — Если будет больно, скажи, — выдохнул он и медленно толкнулся.
Гарри инстинктивно обнял его ногами и постарался расслабиться. Черт возьми, Северус всегда беспокоился слишком сильно, хотя Гарри сотни раз говорил, чтобы тот не занимался ерундой. Во время занятия любовью все было в радость. Любой дискомфорт из-за порывистости движений или нетерпения скрашивался безумным возбуждением.
На счастье Гарри, в этот раз Северус был так напряжен, стараясь не причинить боли, что не заметил, как абсолютно лишился самоконтроля. Войдя в Гарри до конца, он зажмурился от колоссального сжатия горячих мышц. Мерлин, помоги! Гарри, разумеется, специально поерзал под ним, не давая Северусу шанса взять себя в руки — срывая ему последние тормоза.
Северус коротко зашипел, тонкие пальцы вцепились в Гарри стальной хваткой. И он словно ослеп, начав сильно и быстро вбиваться в Гарри. Природа наконец взяла свое.
Поттер задохнулся — его бросило в жар от такой порывистости и прицельности толчков. Северус прижимал его бедра к своей груди, фиксируя ягодицы своими длинными пальцами; бедра его размашисто ударяли по ним, выражение лица было пронизано наслаждением и жаждой. Он двигался как одержимый. Гарри быстро дышал, постанывая от ответного удовольствия, и не мог оторвать взгляда от Северуса: напряженных мышц груди и шеи, которые дико и возбуждающе контрастировали со шрамом. Горящие черные глаза пожирали его. Гарри подавался навстречу, выгибаясь и входя в один ритм с толчками.
Северус попытался склониться еще ниже, сгибая его пополам. Гарри приподнялся на локтях и поймал приоткрытые губы, желая ощутить властный поцелуй. Это у него вышло: они взаимно стонали и задыхались.
Магия обоих волшебников развернулась в пространстве и колыхала тюль, заставляла звенеть посуду, трястись мебель.
Северус от сильного напряжения и удовольствия почти зарычал. Его зрачки расширялись от подступающего оргазма, делая глаза огромными. Гарри выгнулся, протяжно под ним застонав. Это потрясающее зрелище в конечном итоге заставило и Северуса громко застонать и впиться в подставленную шею губами. Один рваный толчок его бедер, затем не менее мощный второй — мужчина зажмурился от оргазма, а Гарри задрожал.
— Гарри, — теряя голос, прохрипел он, притягивая его к себе, сильнее прижимаясь пахом к ягодицам и замирая так, впитывая мгновения бескрайнего счастья и удовольствия.
Гарри удовлетворенно обмяк на столе. Каждая клеточка его тела радостно пела.
Спустя несколько мгновений Северус немного отдышался и начал покрывать поцелуями горло Гарри, его подбородок и лицо, зарываясь пальцами во влажные от пота волосы.
Гарри расслабленно улыбнулся и крепко обнял его, когда тот без сил улегся сверху. Гладил его волосы и спину, даже не пытаясь позволить его члену выскользнуть.
— Растерзал меня, — прошептал он в ухо прерывисто дышащему Северусу. — Великолепен.
— Поттер… — выдохнул Северус и осторожно поднялся. — Ты просто… Зачем ты меня провоцируешь? — он осмотрел парня, опасаясь увидеть печальные результаты своей несдержанности. К счастью, Гарри был действительно в порядке и чертовски доволен собой. — Давай поднимайся.
Гарри размял мышцы плеч и спустился со стола. Внутренние мышцы прострелило тонкой болью, но, черт возьми, это того стоило! Призвав палочку, он почистил их обоих. Когда они привели одежду в порядок, Гарри заметил, что Северус теряет свою расслабленность и на глазах становится отстраненным.
— Ты был великолепен, — повторил Гарри, надеясь, что не перегнул палку. — Могу же я иногда получить бешено сексуального мистера Снейпа, а не целителя и профессора?
Северус посмотрел на него непонятным взглядом. Счастливым он не выглядел.
— Я предпочел бы больше не доходить до такого состояния. Я не… — он резко оборвал себя, сжав губы.
Гарри не стал шутить, заметив некий надлом в его тоне.
— Это не страшно… если ты будешь таким со мной, — как-то тихо и проникновенно заметил он. Северус молчал и не шевелился, отчего Гарри вздохнул и добавил: — Я всегда щелкну тебя по носу, если ты зарвешься.
Вот на это брови Северуса скептически собрали морщинки на лбу.
Гарри возмутился и толкнул его.
— Неужели ты думаешь, что я совсем отключаюсь, когда ты весь такой великолепный доводишь меня до оргазма? — насмешливо заметил он. — Я все прекрасно вижу и слежу, чтобы нам обоим было хорошо.
— Я надеюсь, Гарри, — не смотря ему в глаза, ответил Северус, — что это так.
— Не сомневайся, — Гарри шагнул к нему ближе и, взяв лицо в ладони, нежно поцеловал: — Пойдем за твоими кадками на Гриммо? Мне надо выгнать одного жильца.
Северус хмыкнул и прижал его к себе, ловя приоткрытые губы своими.
* * *
Малфой долго молчал, когда услышал от Поттера далеко не вежливую просьбу отправляться к родителям. Пронзив Гарри раздраженно-гневным взглядом, он процедил:
— Сопровождение мне не требуется.
Разумеется, Гарри не собирался отпускать его одного. Северус при их разговоре не присутствовал, на чем настоял Поттер. Он не хотел, чтобы они с Драко еще раз пересекались, на что Северус не возразил. В данном случае, Гарри не знал, что именно повлияло на решение Снейпа: нежелание лишний раз видеть Драко или проверка на вшивость самого Гарри. Он знал, что Северус доверяет ему, но, видимо, какие-то застарелые привычки он не мог преодолеть в себе.
— Ты пойдешь со мной, хорек. Это не обсуждается.
— Это семейное дело, Поттер. А ты в нашу семью пока никаким боком не входишь. Так что, отстань!
— Ни пока и никогда, Малфой, — поправил его Гарри, услышав в голосе школьного недруга странные интонации имеющие нечто общее с надеждой.
Драко скривился.
— Не забывай, что ты сидел бы в Азкабане, как твои дружки, если бы не Северус. Исключительно ради него я не отправил тебя туда. Ты преступник, Малфой, и я не собираюсь оставлять тебя без контроля, раз уж ты волей судьбы опять тут.
— Может, ты хотя бы предупредишь отца о нашем приходе? — поинтересовался Драко, не реагируя на слова Гарри. — И потрудись наложить на свою шею чары гламура, — гаденько посоветовал он, стреляя глазами на ворот Гарри. — Не уверен, что моя мать будет счастлива видеть следы твоих развлечений.
Гарри напрягся. Догадаться, что имеет в виду Малфой, не составило труда. Это нисколько не смутило, скорее даже охладило голову.
— Кто и что подумает — не моя проблема, Малфой. Зная тебя, подозреваю, что леди Малфой видала и не такое.
Драко смерил его злобным взглядом и отвернулся.
“Завидуй молча, хорек”, — с отвращением подумал Гарри. Однако поднял ворот рубашки, чтобы больше никто не видел засосов. Не потому что он стеснялся их, а потому что привлекать внимание к личному счастью — все равно, что кликать беду и рождать зависть и ненависть окружающих.
— Пошли, — сказал он ему. — Я не собираюсь тратить на тебя слишком много времени, — и, не удержавшись, удовлетворенно добавил: — У меня для этого есть более приятные занятия.
Судя по вытянувшемуся лицу Драко, он понял его слова правильно.
Они переместились в Малфой-мэнор.
Конечно, Гарри предупредил Люциуса, что явится к нему вечером для приватной беседы. Северус бы его без этого не отпустил. Поэтому ничего удивительного, что хозяин поместья ожидал его, с удобством устроившись на диване и потягивая бренди.
Заметив своего гостя, выбравшегося из камина, Люциус отставил напиток и собрался поприветствовать, однако слова застряли у него в горле. За Гарри на персидский ковер ступил Драко. Люциус вскочил от неожиданности. Его серые глаза широко распахнулись.
— Здравствуй, отец, — неловко сказал Драко, кинув короткий взгляд на Гарри. — Прости, что я не пришел раньше.
Гарри ощутил горечь во рту от наигранности, которая прозвучала в раскаянье младшего Малфоя.
— Драко, — голос Люциуса охрип, так как тот, по всей видимости, не мог понять, кого видит перед собой. Лицо лорда побледнело, он обратился к Гарри: — Поттер, я не понимаю… я сошел с ума? — он с недоверием разглядывал сына, и даже Гарри стала очевидна боль, прорывающаяся в его взгляде. — Скажите мне…
Гарри посмотрел на Драко, надеясь, что тот прояснит ситуацию и успокоит отца, однако тот уперся взглядом в пол и онемел.
— Ваши глаза вас не обманывают, мистер Малфой. Это действительно ваш сын, — Гарри раздраженно вздохнул, понимая, что от Драко ему помощи не дождаться. — Он инсценировал свою смерть, чтобы избежать преследования. Так вышло, что я сумел найти его по остаткам крови, которая присутствовала в клоне, выловленном из океана.
Люциус неуверенной походкой подошел к сыну, который с опаской поглядывал на него.
— Драко, — сколько оттенков включало в себя одно слово. Гарри даже не подозревал, что Люциус Малфой может так говорить.
Поттеру было немного странно и неловко наблюдать настолько личную сцену: мгновение, когда Лорд Малфой в раз лишился привычной холодности и надменности, превратившись в обычного человека... отца, пережившего смерть единственного ребенка.
Драко виновато смотрел на него и не знал, что делать и говорить. Кажется, он тоже был застигнут врасплох. Люциусу же не нужны были слова, он шагнул к нему и притянул к себе, как-то отчаянно застонав, словно, вновь пропуская через себя те мучительные секунды, когда узнал, что ему (тогда заключенному под стражу) стоит явиться в отделение для опознания трупа... собственного сына.
Драко посмотрел на Гарри, поверх плеча Люциуса, и повторил извинения.
Гарри тихо хмыкнул, сомневаясь, что возможно простить подобный обман. Хотя, он не родитель, чтобы судить.
* * *
Оказалось, Люциус Малфой не такой уж понимающий и практичный, когда дело касалось собственной семьи. Драко все же открыл рот и рассказал о том, как ему удалось скрыться от Аврората, и где он был все это время. Гарри был немало удивлен, когда руки Лорда Малфоя сжались на его горле, стоило ему понять, что тот все это время знал и преспокойно молчал. Реакция магии Гарри последовала незамедлительно. Люциуса оттолкнуло к дивану, он не удержал равновесие и упал на него. При этом не переставая пронзать Гарри гневными льдистыми глазами.
Драко предпочел наблюдать за развернувшейся сценой со стороны, и Гарри видел, что он этим немало наслаждался.
— Я прошу прощения, Люциус, что пришлось скрывать это от вас все эти годы, — проговорил Гарри. — Думаю, Драко расскажет вам о причинах моего молчания, если наконец соизволит открыть рот. — Он мрачно уставился на младшего Малфоя.
Тот скривился, однако стоило Люциусу перевести на него сердитый взгляд, то сразу стушевался и постарался изобразить несчастье.
— Я не хотел доставлять вам с матерью проблем. За мной бы объявили охоту, как только узнали правду. Я уверен, за вами следили и вряд ли перестали делать это сейчас.
— Тем не менее ты тут. Почему сейчас? — процедил Люциус.
— Меня схватили Пожиратели на континенте. Рабастан Лестрейндж привез меня в Англию. Сначала он просил надавить на тебя, чтобы ты помог ему. Когда я отказался, он просто бросил меня в трюм одного из своих торговых кораблей.
— Рабастан тут? Я не подозревал, — Люциус посмотрел на Гарри и в этот раз он не прожег его взглядом. Вздохнув, словно бы смиряясь с обстоятельствами, он уточнил: — Вы действительно нашли моего сына на корабле?
Гарри кивнул.
— Кроме меня о нем не знает никто.
— И Северуса, — невинно добавил Драко.
Глаза Люциуса сузились, желваки заиграли на холеном лице. Однако он ничего не сказал.
— Раз так, то я хотел бы, чтобы все так же оставались в неведении. Мы уедем во Францию. Никто ничего не заподозрит.
Гарри с этим мог бы согласиться, если бы не обстоятельства, связанные с Пожирателями.
— Пожиратели в курсе, что ваш сын жив и это может попасть в прессу, мистер Малфой. Боюсь, огласки воскрешения Драко не избежать.
— Я решу этот вопрос, — категорично заверил Люциус. Видимо, ему было не привыкать выкручиваться из подобных ситуаций.
— Лестрейндж хотел заполучить от Драко сильный артефакт, — проговорил Гарри. — Трезубец атлантики. Он уверен, что эта вещь хранится в ваших сейфах. Это так?
Люциус задумался.
— Я не уверен, что в моих. Скорее это наследство Нарциссы. Я могу это выяснить, если вы дадите мне время.
— Оно у вас есть, мистер Малфой. Если таковой артефакт в ваших сейфах, то я хотел бы, с вашего позволения, изъять его, пока мы не поймаем Лестрейнджа. Надеюсь, вы готовы пойти мне навстречу? Я гарантирую его сохранность.
На удивление, Лорд Малфой спокойно кивнул, даже не выставив условий.
— Благодарю, — облегченно выдохнул Гарри.
Он поднялся. Оба Малфоя следили за его действиями, видимо, желая поскорее распрощаться. Гарри улыбнулся им холодной улыбкой и шагнул к Драко. Рука зависла в воздухе, протянутая бывшему врагу и, возможно, будущему.
Драко встал и пожал ее.
— Своим словом и действием ты обязуешься не вредить Гарри Поттеру и Северусу Снейпу, — резко потребовал Гарри, сжимая пальцы Драко так, что вырваться из этой хватки было почти невозможно.
— Что ты делаешь? — зашипел Драко.
— Требую гарантии, Малфой. Клятву в залог твоей свободы.
Люциус напряженно замер, в его руках мелькнула палочка. Гарри посмотрел на него в упор, и тот раздул крылья носа, но удержался от каких-либо действий.
Поттер снова уставился на Драко.
Тот продолжал молчать, поэтому Гарри сжал его пальцы до боли. Это оказало достаточный эффект, чтобы Драко, скривившись, нехотя заговорил клятву.
* * *
Вернувшись домой через камин, Гарри заметил возле окна Северуса, читавшего письмо, в то время как на плече у него сидел филин.
— Какие-то новости? — поинтересовался Поттер, проходя в гостиную, разваливаясь на диване и с наслаждением вытягивая ноги.
Северус опустил пергамент и призадумался. Гарри выгнул бровь, ожидая ответа.
— Да, я написал своим коллегам с конференции. Пришел ответ от одного из них. Сообщает, что заинтересовался работой, которую предлагали по известному тебе адресу. Связался с работодателем, но там ему предложили сомнительное дело, от которого он отказался.
— Какое?
— Производство сильных болеутоляющих зелий.
Гарри напряженно выпрямился.
— Он назвал имя работодателя?
Северус подошел к Гарри и протянул ему письмо.
Гарри взял его и пробежал глазами текст.
— Вернон Спайк. Мне знакомо это имя, — он поднял бровь. — Ты о нем что-то слышал?
— Ничего, — Северус опустился рядом на диван.
— Ему принадлежат новые игорные дома, — зацепка была более чем серьезная, поэтому Гарри коснулся предплечья Снейпа рукой: — Спасибо за информацию, Северус.
— Надеюсь, тебе это поможет.
— Я возьму письмо?
Северус кивнул.
— Как прошло у Малфоев?
Гарри невесело ухмыльнулся.
— Не уверен, что твой друг простит мне молчание. Да и тебе тоже. Драко разболтал, что мы оба были в курсе.
— Люциус поймет, он не глуп, — нисколько не обеспокоился Северус. — К тому же, ему стоит винить Драко, а не нас.
Гарри потер шею, не особенно убежденный. Но Северусу было виднее.
— Я договорился с Люциусом о посещении его сейфов. Он обещал отдать мне трезубец.
Северус кивнул.
Гарри задумчиво провел пальцем по своей кисти и поглядел на Северуса несколько неуверенно.
— Что? — конечно, Снейп заметил его взгляд. — Что еще пришло в твою непутевую голову?
— Вчера мы обсудили с тобой серьезную тему, но ты так ничего и не спросил меня… не уточнил, как мы все это сделаем, — Гарри оробел и разозлился на себя за это.
Губы Северуса изогнулись в усмешке. Гарри был безмерно мил в данный момент.
— У меня было время обдумать твое предложение, — проговорил он мягко и волнующе. Гарри не отводил от него напряженного взгляда. — Как ты понимаешь, к нам неприменимы классические брачные ритуалы. Конечно, в любом обществе существуют однополые отношения, но это не значит, что узаконить их можно. Маги в этом плане большие параноики. Магия скрепляет двух волшебников с одной целью, — Северус посмотрел в глаза своему возлюбленному, — для рождения новой жизни. У нас с тобой детей быть не может, а значит и брака, как такового, тоже.
Гарри застыл, ему казалось, что его оглушили или лишили способности дышать. Северус. Ему. Отказал!
— Гарри, — позвал Снейп, прожигая черным взглядом, — ты дурак, — сообщил он сердито. — Я не отказываю тебе! Хватит быть таким идиотом.
— Ты сказал, что брак невозможен, — прохрипел Поттер. — Звучит очень однозначно.
— Магический брак, да, — согласился Северус. — Есть еще министерский. Он заключается на бумаге, — снисходительно. — Видишь ли, не все пары могут иметь детей и порой для заключения брака не используют магию.
Гарри выдохнул и выматерился.
— Какого черта ты сразу с этого не начал? — возмутился он, метая молнии глазами. — К чему вся эта трагичность? Да и если дело только в детях…
— Я хочу, чтобы ты понимал, что ты теряешь, Поттер, — прорычал Северус. Его спина была прямой, как всегда, когда он чем-то раздражен или сосредоточен. То есть почти всегда.
— Я ничего не теряю, — отрезал Гарри и навис над Снейпом. — Мы заключим с тобой магический брак, а дети не проблема.
— Это невозможно, Поттер, — процедил Северус.
— Если надо будет, заведем наследника.
— Я не собираюсь искать ведьму, которая будет выполнять функцию матери для ребенка, — начал злиться Снейп, он оттолкнул Гарри и поднялся. — Если ты можешь лечь с ведьмой, то я не собираюсь это делать. Мне дети…
— Что ты говоришь, Северус?.. — перебил его Гарри, поймав за руку. — Не говори, что ты ненавидишь детей, я тебе не поверю.
Гарри своими глазами видел, как Северус мягко общался с Розой и Хьюго, как однажды взял последнего на руки и даже ходил с ним, пока Гермиона мыла Розу. Рон вместе с Гарри занимались организацией стола и шатра на улице. Ожидались гости. Поттер был в ступоре, когда увидел Северуса с ребенком на руках, это было настолько нетипично для Снейпа: иметь на лице такое растерянное выражение.
— Я не против детей, Поттер, но у нас с тобой их быть не может. Ты же не думаешь, что я стерплю то, что ты трахнешь какую-то ведьму?! — зло прорычал Северус. — И тем более, что я буду растить твоего ребенка от нее, — презрительно прошипел он последнее слово.
В его голосе Гарри услышал нечто пропитанное ненавистью и болезненной виной, царапнувшей сердце.
“Нечто подобное ты уже делаешь, не так ли?” — подумал Гарри, осененный догадкой. Он отвел взгляд.
— Северус, у меня уже есть наследник, — спокойно проговорил Поттер, сложив руки на груди.
Снейп молча смотрел на него, сжимая кулаки.
— И я никого не трахал, — уточнил Гарри. — Мой наследник — Тедди Люпин.
Это было так странно, наблюдать за колеблющемся Северусом. Вероятно, влюбленность влияла не только на Гарри, но и на такого предусмотрительного человека, как Северус Снейп. Тот выглядел озадаченным, настороженным и раздосадованным собственной ревностью, особенно когда поймал спокойный взгляд Гарри.
— Я не знал, что ты назначил его наследником, — проговорил он тихо.
— Не считай меня неотесанной деревенщиной. Я знаю, что такое магический брак и обязательства перед родом. Я их уже выполнил, — Гарри опустил глаза. — Однако, своих детей я не хочу по вполне обоснованным причинам, которые, я думаю, похожи на твои. — Он поднял глаза и поймал напряженной взгляд Северуса. — Война изменила меня. Я не смогу жить ради ребенка или дать ему тот уровень тепла, что требуется. А растить из него такого же, как я, нет смысла. Только уродовать.
Северус на мгновение замер, обдумывая слова Гарри, затем подошел к нему и приложил ладонь к щеке.
— Что ты такое говоришь?
— Правду. Я ущербен в плане эмоций. Своему сыну я бы такого отца не пожелал.
Северус неожиданно обнял его. Гладя по темным вихрам, он молчал, и Гарри был ему благодарен. Слышать утешительную ложь он не хотел.
— Возможно, когда-нибудь ты поймешь, что ошибаешься. Ты, может, и не способен сладить с ребенком, но ты не ущербен и не лишен тепла. Я преподавал в школе больше двадцати лет и знаю, что такое маленькие бестии. Многие из них приходили ко мне за утешением несмотря на мою строгость, — это прозвучало отчасти расстроенно, но Гарри ощутил как дрожит сердце от его теплых слов. — Ты хочешь сказать мне, что видел в своей жизни много страшного и не сможешь нормально отнестись к ребенку. Это не так. Или не совсем так. За что я искренне благодарен Дамблдору, так это за то, что он заставил меня преподавать в школе.
Глаза Гарри были похожи на два галеона.
Северус рассмеялся, и смех его разрушил мрачное ощущение в груди Гарри, смыл серые краски.
— Да, я безумно злился на студентов и их глупость, пренебрежение… но это все ерунда, — признался Северус. — Работа с детьми вытащила меня из той черной ямы, в которую я упал когда-то. Вероятно, Альбус знал, что делал.
— Вот это признание, — ухмыльнулся Гарри и отстранился, чтобы посмотреть ему в лицо.
Снейп выглядел очень спокойным и ничуть не смутившимся своих слов.
— Раз мы выяснили насчет наследника, то может быть ты уже дашь мне разрешение купить нам пару колец? — деловито уточнил Гарри.
Северус фыркнул.
Гарри вскинул бровь.
Северус восхитился его стойкостью и кивнул.
— Купи, почему нет.
— Золото?
Северус вздохнул.
— Никакой шумихи вокруг этого, Поттер, — выставил он условие.
Гарри развеселился, представляя лицо Скитер.
— Этого обещать не могу. Ты все же собираешься замуж за персону королевских кровей.
Снейп скривился.
А Гарри развеселился еще больше, вспомнив фамилию матери Северуса. Снейп заметил его шкодливое выражение лица и поспешил покинуть гостиную, пока Поттеру не пришло в голову пошутить.
— Я люблю тебя! — крикнул ему вслед Гарри.
В ответ он услышал ворчание из-за закрывшейся двери кабинета.
Настроение улучшилось значительно.
Хлопанье крыльев привлекло внимание Гарри. Через мгновение на подоконник приоткрытого окна села сипуха — почтальон Рона.
— Наконец-то, — пробормотал Гарри, подходя к нему и принимая письмо. — На кухне тебя ждет миска с печеньем, — сказал он птице. Та послушно упорхнула в известном направлении.
“Гарри, я в Мунго. Перси нашли в камере без сознания. Его отравили. Жду тебя в нашем кабинете в шесть.
Рон”
Гарри сжал края письма. Посмотрев на полку с часами, он заметил, что до шести осталось пятнадцать минут.
— Северус, — позвал Гарри, когда вошел в кабинет. Снейп поднял голову от книги, которую начал читать, сидя в кресле у окна, — я ухожу в отдел. Рон прислал сообщение о брате. Перси отравили.
— Он жив? — Северус поднялся.
— Жив. Подробностей я пока не знаю. Вернусь, возможно, поздно, — Гарри уже развернулся чтобы уйти, как ощутил на своем плече руку.
— Никаких безумств, Поттер.
Гарри обернулся и взглянул в серьезные темные глаза. Выражение лица Северуса стало резким, но полным беспокойства и предупреждения.
— Обещаю, — Гарри поцеловал его, заправив выбившуюся черную прядь за ухо. — До вечера.