Глава 8. Темное пятно
2 апреля 2024 г., 15:44
Гарри зашел в кабинет и прикрыл дверь. Рон поднял голову от шкатулки на столе, в которой искал портал.
— Наконец-то, Гарри. Я посылал к тебе патронуса несколько часов назад, но он вернулся обратно.
Гарри это сообщение не удивило.
— Я был на Гриммо, там стоит отвод от патронусов и сов, извини. Что с Перси?
Если подобные меры предосторожности на старом гнезде Блэков Рона и удивили, то он оставил их без внимания. Закрыв сундучок с порталом и растрепав свою рыжую шевелюру, становясь похожим на всклокоченного пса, он ответил:
— Пока спит. Ему подлили дурманящее средство в еду. Хорошо, что он брезгливый и съел немного.
— Очень странный способ убить. Анализ вещества сделали?
— Да, оно похоже на то, что обнаружили в трупе на складе.
Гарри вскинул брови. Если Перси пытались заставить замолчать, что не очень логично, то вернее всего было бы сделать это Авадой или обычным ядом. Зачем подкидывать Аврорату вещество, которое недавно было найдено на складах?
“И как это могло произойти под следствием?” — этот немаловажный вопрос теперь начнут задавать себе многие. Подозрение на шпионаж в рядах тайных служб вызовет очередную волну паники. После прошлого инцидента во всех отделах часто проводились тщательные проверки. Гарри лично каждую неделю проходил освидетельствование. Но с ним особый случай. После снятия следа подобная проверка будет осуществляться раз в месяц.
— Когда произошло отравление?
— В обед.
— Не понимаю, почему его не отпустили еще утром? — Гарри не видел причин задерживать его дольше. Хотя может и к лучшему, что несчастный случай произошел тут.
Рон развел руками.
— Утром его оставили на повторный допрос. Скримджер пока молчит о причинах, — поднявшись из-за стола, он размял мышцы и прошел к окну. — После случившегося Перси перевели в Мунго. Охрану допросили под веритасерумом, но они чисты. Вся эта ситуация очень странная.
Что ж, видимо, не только Гарри так показалось.
— Если до него дотянулись в камере Аврората, то в Мунго ему тоже небезопасно.
— Его охраняют Тортон и Медсон. Им я доверяю, — заверил Рон. Гарри их тоже неплохо знал, так как все они вместе учились в Академии и часто пересекались в полевой работе. — Да и где теперь безопасно, Гарри? Словно есть такое место. Нужно быть всегда начеку.
Гарри невесело усмехнулся. Рон, как и он сам, заразился профессиональной болезнью многих авроров — паранойей.
— Возможно, нам стоит наведаться в Лунную аллею, — он нутром чуял что только там можно найти ответы. — Все ниточки ведут туда.
— О чем ты?
Гарри сузил глаза, отвлекаясь от взвешивания всех за и против необдуманных действий. Рон смотрел на него непонимающе. Это напомнило ему, что тот ничего не знает о последних новостях. Гарри быстро пересказал ему все, что удалось узнать по поводу темных новообразований в Лютном и Лунной аллее. А также о письме, полученном Северусом.
— Поправь меня, но разве в сильнодействующие обезболивающие не входят дурманящие смеси? — уточнил Рон после недолгого молчания, за которое переварил сведения. — Как-то глупо они светятся, предлагая работу зельеварам на конгрессе.
— Да, — согласился Гарри. — Не блещут умом.
— А если это ловушка?
— Не знаю. Я мог бы ничего не узнать, если бы не череда случайностей.
Гарри повел плечами, ощущая холодок в желудке.
— Ты сообщил об этом Барлоу? — уточнил Рон. — Может наши ребята уже принялись за них?
— Да, он в курсе. Насчет работы разведки я не знаю, но надеюсь, что теперь они точно займутся делом.
Рон кивнул.
— Мистер Барлоу обычно сам их курирует. Я уверен, что как только ты сообщил ему, он лично занялся этим вопросом.
Гарри нечего было ответить другу. Он давно понял, что Рон искренне восхищался этим человеком и доверял. Наверное, это и понятно. Сам Гарри так же уважал Скримджера и Бруствера. С недавнего времени к ним добавился профессор Риски. А вот сын его пока что вызывал у него спорные чувства. Слишком скрытный и не всегда последовательный в своих действиях. Непредсказуемый.
— Ты знаешь, я не люблю полагаться на кого-то. Я бы узнал все сам. На арене. Там собирается разношерстная публика, может и сам хозяин появится.
— Сомневаюсь, что Барлоу разрешит такой променад, — скептически заметил Рон. — Это не слишком разумно…
В том-то и дело. Гарри не собирался действовать вразрез с начальством, поэтому он смиренно проговорил:
— Надо посоветоваться с ним. Нарываться я не собираюсь, — получив одобрительный кивок от Рона, он продолжил: — Ты разговаривал с Биллом и Джорджем?
— Да, проверил их на наличие проклятий и зелий. Они чисты. Я предупредил их об опасности.
— Хорошо.
— Билл скоро собирается поехать в Румынию. — Рон поморщился и бросил короткий взгляд на Гарри.
Сначала Гарри никак не отреагировал на это сообщение, потому что Билл часто ездил в другие страны по работе или для обмена опытом. Однако взгляд Рона заставил его поколебаться.
— В чем дело?
— Я не рассказывал еще родителям, но недавно получил письмо из заповедника, в котором работал Чарли. От колдуньи по имени Лучиния Свифт. В общем, она пишет, что у нее сын от Чарли.
Гарри ощутил странное покалывание в подреберье.
— Неожиданно, — как бы ни было странно это слышать, Гарри уже не ощущал по поводу Чарли ничего, кроме легкой грусти. — Это правда?
— Билл хочет это выяснить, — Рон знал, что его брата с Гарри связывали теплые отношения, поэтому говорил мягко.
— Если это правда, то твои родители будут очень рады внуку, — улыбнулся Поттер.
Рон кивнул и больше не стал развивать тему.
— Пока его не будет, мы с Джорджем будем присматривать за Ракушкой.
— Я могу обеспечить их щитом, — предложил Гарри.
— Да, не помешало бы.
— Помимо того, что я тебе рассказал, еще есть новости от Филсона, — вспомнил Гарри. — Перси пытался стащить у вашей семьи вещи… считай, компоненты, из которых можно сварить оборотное. Их взяли у Джорджа, твоего отца и коллеги с работы Билла — мистера Вемблдоуна. Нам повезло, что мы их перехватили.
— Дерьмо! — вспыхнул Рон, но быстро остыл и сказал: — Не думал, что когда-нибудь это коснется нас. На черном рынке есть мастера своего дела, которые могут достать все что угодно. Их ловят, но они научились ускользать, как только запахнет жареным, чертовы выродки! — Рон остановился, как только понял, что начал нервно ходить. Пару секунд он смотрел себе под ноги, потом совсем другим тоном спросил: — Ты ничего не хочешь мне сказать?
Гарри поднял брови.
— О чем?
— Я твой напарник и друг. И еще способен распознать анимага в хорьке, спасибо Петтигрю. Думал, что ты сам мне все скажешь, но ты не торопишься, — укоризненно закончил он.
Гарри не изменился в лице, хотя удивился, что Рон заметил, как он прятал животное на корабле.
— Это ведь был Малфой? — произнес Рон, верно истолковав молчание Гарри. — Чертов Драко Малфой.
Гарри вздохнул. Рон громко стукнул кулаком по столу, требуя, чтобы ему объяснили все немедленно.
— Я молчал потому, что так надо было, — сразу расставил акценты Гарри. — Дело не в недоверии или еще чем-то.
— Кому надо было? Он преступник! Почему ты не засадил его в Азкабан? Ты как ненормальный ищешь Макнейра, его шавок из тюрьмы Троллей и даже идиота Терри Милтона отправил в гости к дементорам на тридцать лет, но отпустил того, кто взрастил твоего двойника. В чем здесь смысл? — непонимание Рона было вполне законным, и Гарри это признал.
— Макнейр отъявленный убийца и садист. К тому же он напал на Северуса, я не могу позволить ему разгуливать безнаказанно, Рон.
— Да они все уроды, Гарри! Драко Малфой ничем от них не отличается. Вспомни, что он делал с похищенными парнями, которых ему добывали Пожиратели из разоренных деревень. Скитер еще недосказала в своей писанине. Я читал отчеты по воспоминаниям, что ей подкинули. Там сущий мрак. Он проводил над ними эксперименты, пытался превратить в кого-то.
Гарри вздохнул. Все это было известно ему не хуже Рона. Однако Гарри очень хорошо знал, что Драко делал все это из-за помешательства. Поттеру, создавшему монстра, было тяжело судить поступки Малфоя. По крайней мере те, что он сделал не по своей воле.
— Если тебя попросили спасти его… — начал Уизли, заводясь еще больше.
— Рон, не надо читать мне мораль, я прекрасно осведомлен как нужно поступать с преступниками. Я дал Малфою второй шанс, потому что действительно считаю, что он его заслуживает, — Гарри отвел взгляд, но был тверд в своем решении.
Рон покачал головой.
— С каких пор ты придерживаешься двойных стандартов? — разочарованно упрекнул он. — А тому Пожирателю, которого ты разыскиваешь второй год, ты тоже дашь второй шанс?.. Как его, Крейг?
Гарри резко вскинул голову и сжал кулаки. Вся его фигура в момент изменилась. В комнате повеяло холодом.
Рон повел подбородком, понимая, что попал в точку.
— Он сгниет в Азкабане, да? — прочитал он по глазам Гарри. — Пойми, я не пытаюсь уличить тебя в чем-то или осудить. Просто я хочу понять, не пошатнулась ли твоя система ценностей.
— Я знаю, Рон. И я рад, что ты беспокоишься обо мне. Обещаю тебе, что если Драко Малфой еще что-то выкинет, Азкабана ему не избежать, — Гарри не лукавил.
Рона это заявление немного успокоило, однако он решил уточнить еще один момент, поскольку то, что он заметил в чертах Гарри, его насторожило.
— Я хотел бы узнать, ждет ли та же участь Крейга? Ты ведь ищешь его, чтобы посадить?
— Да, — спокойно ответил Поттер. — Он будет наказан согласно закону.
— В случае этого… человека, ситуация обратная, Гарри. Ты его, кажется, ненавидишь, а не просто пытаешься добиться справедливости.
Гарри смотрел нечитаемым взглядом, от которого у Рона по спине поползли мурашки.
— Почему, Гарри? — тихо спросил он, видя, что с другом что-то не так. — Я наблюдал за тобой все это время. За всеми твоими тайными наводками на Пожирателей, которые ты подбрасывал Филсону. Они переловили почти всех, кто работал на твоего двойника. Крейга найти не смогли и тебя это бесит. Почему он?
— У тебя больше нет дел, кроме как обсуждать со мной каких-то безликих Пожирателей? — строго спросил Гарри. — Идем в следственный отдел и узнаем их планы. — Он развернулся к двери, давая понять, что не желает больше обсуждать это, когда услышал ответ Рона.
— В том-то и дело, что какой-то безликий Пожиратель вызывает у тебя такие сильные чувства. — Затем Рон замолк и тихо произнес: — Это он пытал Снейпа в тюрьме?
Тишину, что повисла в комнате, можно было потрогать руками. Гарри лопатками ощущал покалывание магии, поэтому стиснул зубы и обернулся. Рон сверлил его взглядом и был тверд.
— Да.
— Уже два года прошло…
— И что?
— Северус, наверное, уже забыл об этом. И это правильно.
— Он хочет забыть, но я не могу, — проговорил Гарри, понизив голос. — Тогда я не спрашивал его ни о чем, а он не стремился рассказывать подробности. Потом это стало мучать меня, — черты его на мгновение исказила болезненная гримаса.
— Успокойся, Гарри. Может, действительно, лучше забыть? — Рон добавил яркости светильникам, чтобы лучше видеть лицо друга. За окном небо заволокло тучами.
Поттер резко мотнул головой, его взгляд стал темным оттого, что зрачок расширился. Хотя в комнате было ярко. Когда он заговорил, голос его прозвучал тихо, вкрадчиво и зло:
— Если бы Гермиону жестоко изнасиловали, ты бы рвал и метал, Рон, — и, видя, как распахиваются глаза друга, он холодно добавил: — Или просто забыл? — губы искривились, лицо стало бледным.
Рон сжал челюсти до хруста. Напряжение и внутреннее состояние Гарри передалось и ему.
— Насилие в любом виде жестокое…
— Рон, они рвали его на куски. Я нашел его на дыбе в подземельях! — закричал Гарри, шагнув ближе. — Им было интересно, что будет с человеком, если его трахнет тролль.
Глаза Рона стали похожи на два галеона, а лицо сделалось белее мела. Он отступил.
— Я… Гарри… Тролль? Он его?..
— Нет, слава Мерлину, я успел убить тролля. Но я никогда не смогу забыть тех минут, — прошептал Поттер. — В жизни мне не было так страшно, как тогда… за него.
Горло Рона пережало спазмом.
— Гарри, я не знал… извини.
Гарри закрыл глаза и подавил вспыхнувшую ярость. Конечно, на Рона он не злился. Выдохнув, он подошел к нему и положил руку на плечо.
— Это трудно, Рон. Ты никогда не имел дело с такими травмами… и, слава Мерлину. Я просто хочу знать, что те твари все до единого поплатились за то, что сделали, — и он хотел отстраниться, но Рон схватил его за предплечье и сжал.
— Ты думаешь, я не могу понять? — его тон изменился, когда он зачастил: — Тот поганый егерь, что издевался над тобой! Я очень надеялся встретить его еще раз, чтобы размазать.
Гарри вглядывался в лицо Рона, читая на нем застарелую жажду мести и сожаления. Он слегка улыбнулся, ощущая облегчение. Все-таки они не просто так друзья вот уже четырнадцать лет.
— Спасибо, Рон.
Рон не отпустил его, все еще находясь под впечатлением от откровений Гарри.
— Если я узнаю что-то про Крейга, я тебе скажу. Только пообещай мне, что не станешь действовать, поддавшись эмоциям. За время работы тут я понял одно: подонки не стоят того, чтобы пачкать свои руки кровью. Тебе ведь этими руками обнимать жену и детей. А у тебя, Гарри, есть человек, к которому ты хочешь прикоснуться с любовью.
Слыша подобные слова от Рона, Гарри испытывал удивление. Ведь Рон был прав. Желание отомстить застило ему глаза, он и не задумывался, что будет потом, когда он осуществит свою месть. Северус вряд ли скажет ему спасибо… вряд ли захочет иметь дело с очередным убийцей, какие бы цели ни преследовал Гарри.
— Ты прав, — у Гарри словно открылись глаза, и мурашки побежали по загривку от осознания, что он мог совершить.
Разрушить свое собственное счастье.
* * *
В аврорате почти никогда ничего не менялось. Гарри это скорее радовало, чем огорчало. Войдя в двери Следственного Отдела (СО), как в родные пенаты, он довольно улыбнулся. Филсон заметил его благодаря настежь открытой двери своего кабинета.
— Поттер, сюда, — позвал он, махнув рукой. У него в кабинете расхаживал Скримджер.
Гарри двинулся к ним. Он был один. Рон направился к мистеру Барлоу, чтобы обсудить вылазку на Лунную Аллею.
— Добрый вечер, господа.
Скримджер остановился, опираясь на трость, и приветственно кивнул. Филсон пожал протянутую Гарри руку.
— Могу я узнать, что известно по делу Перси Уизли?
— Насколько я знаю, ты уже в курсе всех дел, Гарри, — пожурил его Скримджер, сверкая проницательным взглядом. — Так что можешь не начинать издалека. Не сказал бы, что я доволен твоей самодеятельностью, но...
Гарри ему улыбнулся.
— Я хочу помочь, сэр. Перси брат моего лучшего друга. Боюсь, что в беду он попал из-за меня.
— Я бы не был так в этом уверен, молодой человек, — ответил тот. — Мистер Уизли что-то не договаривает. А именно, не хочет говорить, что он делал в Лютном переулке пару недель назад. Я хочу попросить тебя, Гарри, поговорить с ним.
Между бровей Поттера собралась напряженная морщинка.
— Лютный — не закрытая зона. Я однажды попал туда по каминной сети, всего лишь неверно назвав адрес.
— Он был в тупике Слизней, о котором ты сам недавно узнал, — сообщил Ричард. — Прости, однако это не случайность. Уизли видели не только там, но и в лавке зелий. Он купил десять унций румынских грибов. Подобные вещества не строго запрещены, но… не могу представить, зачем они ему. Если только он не собирался варить сильное обезболивающее. Любое из них можно купить в аптеке.
Гарри понял, на что тот намекает. Грибы можно использовать не только для зелий, но и в качестве расслабляющего средства… легких наркотиков.
“Или сдохнуть от них”, — подумалось Гарри. Честно говоря, он не мог представить себе Перси, занимающимся чем-то таким.
— Видишь ли, мы допросили всех, кто его охранял и вообще общался в рамках следствия или проведения целительских исследований. Они все ничего ему не давали. Вывод напрашивается только один: он принес дурманящее зелье сам. Когда мы его схватили, то обыску подверглась только одежда.
Гарри поморщился, понимая, о чем говорит Скримджер. Филсон молчал, но согласно кивнул.
— К тому же он отказался пройти повторную проверку под веритасерумом. По закону он может это сделать, так как в данном случае он всего лишь жертва.
— Ясно, — Гарри не понравились такие предположения. — Я поговорю с ним, пока он под наблюдением в Мунго.
— Да, отправляйся сейчас, — сказал Ричард. — Лучше выяснить все наверняка. Ты же понимаешь, что подрыв авторитета Аврората — это большая проблема. Люди не должны сомневаться в нас.
— Конечно, понимаю, не волнуйся.
— Я распорядился, чтобы дома всех Уизли взяли под наблюдение, — заявил Скримджер. — Это обеспечит им безопасность.
Гарри благодарно кивнул, хотя подозревал, что не все Уизли будут рады.
— Кто-то сейчас ведет полевую работу в Лютном или на Лунной аллее? — уточнил Гарри. — Сегодня вечером я планирую наведаться туда.
Скримджер нахмурил кустистые брови.
— Как и всегда, аврорат работает как часы! И я не желаю, чтобы ты совался туда сам. На тебя открыли охоту, это и дураку ясно! Ты разве дурак, Поттер? — рявкнул он.
Гарри от этого дернул плечом. Скримджер был искренен в своей озабоченности его жизнью. И ему нисколько не было обидно, что он отчитал его как мальчишку.
Ричард сделал вид, что ничего не слышал и просто закрыл дверь в кабинет. Это было лишним, так как там стояли чары от прослушки.
— Насколько я знаю, твой дом под надежной защитой, — Руфус не спрашивал, а утверждал.
— Да, — ответил Гарри. — Помимо нее, Хогсмид окружен щитами Хогвартса.
— Я не стану предлагать тебе еще и нашу защиту, — заметил он.
Гарри моргнул.
— Я усвоил урок, когда мой прошлый дом сожгли, — и это было неприятным напоминанием.
Скримджер кивнул.
— Сегодня наши люди будут следить за порядком в Лютном и на Лунной. Я не ожидаю каких-то происшествий. Так что и ты будь спокоен.
— Хорошо, — пришлось нехотя согласиться.
Распрощавшись с бывшим начальством, Гарри направился по коридору в сторону общего зала с транспортными каминами. Его догнал патронус Рона и сообщил, что Барлоу добро на операцию не дал. Друг желал видеть его после возвращения из Аврората. Им следовало сходить к Биллу и поставить обещанный Гарри барьер.
В Мунго было шумно и людно, словно в стране эпидемия, а не конец лета. Медсестры сразу узнали Гарри и начали спрашивать, к кому он пришел, и с радостью помогли найти палату Перси. Пока он ехал на лифте на этаж отравлений, компанию ему составили молодой целитель и медсестра. Гарри раздраженно заметил, что мужчина, краснея, улыбается ему.
— Мистер Уизли сейчас в полном порядке. Вы близкие друзья? — спросил он, пытаясь завязать разговор.
Гарри покачал головой. Медсестра тоже заинтересованно на него поглядывала, сдерживаясь, чтобы не спросить чего-то.
— Кто-нибудь посещал его сегодня? — спросил Гарри сухо.
— Кроме меня и медсестры, к нему никого не пускают. Аврор Филсон доставил его сюда и оставил охрану.
— Он еще подвержен влиянию найденного в его крови вещества?
— Мы очистили кровь, — посерьезнел целитель. — Если вы хотите применить к нему заклинание истины или использовать зелье, то он полностью здоров. Никаких постэффектов не будет.
— Хорошо, — Гарри улыбнулся такой профессиональности целителя. Заметив имя на табличке, что была прикреплена к халату, он сказал: — Вы недавно тут работаете, целитель Хоффман?
— Нет, уже три года, мистер Поттер. Я не сразу стал целителем, сначала был стажером, — пояснил тот с большой охотой.
Они прибыли на нужный этаж. Гарри пошел вперед, так как знал номер палаты, а на этаже отравлений он был не в первый раз. Целитель шел за ним, а медсестра отстала по своим делам.
— Скажите, можно ли симулировать такие симптомы отравления? — вдруг спросил Гарри.
Целитель Хоффман удивился подобному вопросу, затем кивнул.
— Нет ничего сложного в том, чтобы вызвать рвоту или изобразить недомогание. Вот только дурманящее средство как-то попало ему в кровь.
Да, в этом как раз и заключался главный вопрос: когда оно туда попало?
Они дошли до палаты. Гарри поздоровался с аврорами. Они не преградили ему путь, видимо, уже оповещены начальством о его приходе. Поэтому Гарри, оставив целителя снаружи, зашел в палату.
Перси в больничной сорочке расхаживал возле окна.
— Гарри? — удивился он, а затем облегченно выдохнул: — Наконец-то хоть кто-то скажет мне, когда это закончится. Вы готовы отпустить меня? Я полностью поправился.
Гарри осмотрелся. Видимо, для Перси, как и для многих других, не имело значения, что он больше не работает в Аврорате. Конечно, разница между служителями Отдела Тайн и Аврората не столь велика, но все же теперь Гарри больше занимался Чарами и Артефактами. А расследования вел исключительно по собственной инициативе. И частенько втягивал в них Рона. Именно так они оказались на корабле, где был найден Малфой.
— У меня есть пара вопросов к тебе.
— Что? Опять допросы?! Сколько можно! — заскрипел зубами Перси.
— Это не допрос. Мне не понятно, почему ты отказался пройти повторное освидетельствование под веритасерумом.
— У меня от него жуткие головные боли, Гарри. Я не вижу смысла в этой пытке. Все, что знаю, я уже рассказал, — развел руками Перси.
— Твое отравление выглядит довольно странно. Поскольку весь персонал был допрошен и все отрицает, то возникают подозрения. Тебя досматривали, но не досконально.
— Ты хочешь сказать, что я сам себя отравил? — прошептал Перси, и его глаза полезли на лоб. — Да ты с ума сошел.
Гарри мог бы ощутить вину за такое обвинение, но заметил, что его собеседник ведет себя нервно, и не настолько удивленно, как пытается показать. К несчастью для Перси, у Гарри есть опыт в разоблачении лжецов.
Гарри осторожно коснулся сознания Перси, пока тот обвинял его в непрофессионализме и идиотизме. Ему даже не потребовалось задавать наводящие вопросы. В сознании гневно вещающего мужчины все мысли были на поверхности. Гарри увидел, как Перси сжимает в пальцах тонкий лист, на который была нанесена белая пыль… недаром ее называют пыльцой Фей. Он высыпал ее в тарелку с едой. Мысли в голове мешались, но Гарри умело отсеивал ненужные. Перси преследовал свои цели, создавая историю с отравлением. О ней наверняка напишут в газетах, так рассуждал он, и ее можно будет использовать.
Гарри не стал дальше копать в его сознании, уже поняв замысел. Взгляд его потяжелел, пригвоздив Перси к месту.
— Ты осмеливаешься врать мне в лицо! — рявкнул он, шагнув навстречу.
Перси испуганно отшатнулся.
— Хватит ломать комедию, — приказал Гарри. — Мне плевать, для чего тебе это надо. Меня волнует только безопасность нашей семьи, Перси! Пожиратели Смерти вновь пытаются навредить нам, а ты пользуешься ситуацией!
— И из-за кого они лезут к нам? — резко ужалил Перси. — Опять из-за тебя!
Глаза Гарри опасно заблестели, а магия защелкала в волосах.
— Если ты не начнешь говорить правду, то я не смогу тебе помочь, — процедил Гарри. — Под Империо ты попал три дня назад. На ужине в Норе ты сумел взять волосы своего отца и Джорджа, а днем до этого навещал Гринготтс и повстречал там Билла с коллегой, унес носовой платок последнего. Где еще ты был? И самое интересное, где тебя околдовали?
— Я ничего не помню, — пытался говорить спокойно Перси, но было видно, что он играет.
Гарри опять коснулся его разума и увидел министерские кабинеты и каких-то людей. Перси несся мимо них, пока ему не перешел дорогу какой-то маг. Он заговорил с ним о делах и поручениях, тем самым сильно разозлив Перси. Гарри мало что мог понять, однако уловил злость и ревность в его эмоциях. Видимо, кто-то пытается пролезть на должность и двигает его.
Гарри хмыкнул и покачал головой.
— Тебе придется вспомнить, иначе ты тут останешься надолго. Если ты думаешь, что закон на твоей стороне, то ошибаешься. Наши законы отправили Сириуса в тюрьму на 12 лет, а предвзятая система озлобилась на Дамблдора всего лишь из-за нежелания видеть правду. Что же может случиться с тобой, пытавшимся следить за Гарри Поттером, собиравшим ингредиенты для оборотного зелья для враждебно настроенных людей? Многие знают, что ты не поддерживал свою семью, когда Фадж был при власти. Ты называл меня и Дамблдора безумцами.
С каждым словом Гарри Перси становился все неуверенней и бледней. Вероятно, у него была короткая память, раз он посчитал, что сможет надавить на чувство вины друга их семьи. Гарри в такие игры умел играть, и особенно — выигрывать в них.
Гарри презрительно скривился и, развернувшись, пошел к двери.
— Гарри, подожди! — Перси бросился за ним.
— Тебе есть, что мне сказать?
Перси скрипнул зубами, но пробормотал:
— Да. Все вышло совсем не так как я хотел… просто глупо.
— Неужели? — Гарри обернулся и прислонился спиной к стене.
— В Лютном ходил слух об одном месте, в котором можно найти веселящие порошки и снадобья.
— В Лютном значит? — повторил Гарри.
— Да, и не смотри так, я не увлекаюсь этой дрянью. Но… мне нужно было, — Перси очень не хотелось рассказывать о своих, по всей видимости, не очень правомерных планах. — Мне нужен был компромат. Один человек метит на мою должность в Министерстве. Я знаю, что он увлекается полузапрещенными зельями и веществами. Я хотел разузнать, где их можно раздобыть и…
— Подбросить ему? — подсказал Гарри. — Не очень умно.
— Я хотел случайно найти их у него и намекнуть, чтобы он не лез куда не просят. Мне нужен рычаг, Гарри. Тебе не понять. В моей сфере можно выжить только так, — вздохнул Перси.
Поттер жалостливо на него посмотрел, но в душе ему было противно.
— Где ты пытался купить дурманящее?
— В чайной лавке в Лютном.
— Поподробнее об этом месте, Перси.
Гарри вышел от него через четверть часа и отправился обратно к Скримджеру. Найдя его в личном кабинете, а не у Филсона, которого в отделе не было, он описал ситуацию с Перси. Гарри предоставил ему решать его судьбу. Как-то смягчать ее он не собирался, да простит его Рон. Из недавних наставлений друга, Гарри мог судить, что Рон вряд ли захотел бы выгораживать брата.
Руфус не сильно удивился, услышав о махинациях своего бывшего помощника. Кажется, он был готов к чему-то подобному. Коротко кивнув, он спокойно сказал:
— Мистер Уизли останется в Мунго до конца недели, а потом получит штраф за хранение запрещенных веществ. Я не стану это афишировать, чтобы не портить его карьеру. Надеюсь, он оценит этот жест и не будет больше нарываться.
Гарри ничего не сказал, считая, что это слишком великодушно для бывшего министра магии.
Скримджер сидел за своим столом, рядом с ним парил свиток, которому он диктовал распоряжения до того, как к нему заявился Поттер. Перо замерло в ожидании продолжения и капало чернилами на пол.
Гарри задумчиво смотрел на угол стола. Руфус заметил, что молодой человек не одобрял его решения, но не это его заботило.
— Как я уже сказал, сегодня вечером наши ребята проследят за порядком на улицах. А также будет проведен рейд на Лунную аллею. Мне не нравится вся эта история. Если кто-то хочет тебе навредить, то лучше пресечь это на корню.
Гарри поднял голову.
— Что вы задумали?
— Я собираюсь вскрыть эту новую арену и посмотреть на тех гиен, что прибрали бизнес Декстера.
Гарри это более чем устраивало, поэтому он кивнул.
— Завтра будет совещание в одиннадцать. Ты можешь присутствовать на нем, если хочешь узнать результаты операции.
— Спасибо, сэр.
— Теперь ступай и постарайся быть осторожным.
Гарри так и сделал, попрощавшись.
* * *
Рон ждал его в отделе.
— Как все прошло в СО? — спросил он взволнованно.
Гарри коротко пересказал ему разговор с Филсоном и Скримджером, а затем и признания Перси.
Рон слушал молча, но эмоции, мелькавшие на лице, выдавали его состояние.
— Не могу сказать, что меня это удивляет, — в сердцах попенял он. — Перс никогда не мог стерпеть, когда кто-то превосходил его. Я понимаю, он у нас амбициозный, но всему надо знать меру. Можно же как-то иначе играть в их игры?..
— Я не знаю, Рон. Ты не сердишься на меня, что я рассказал все Скримджеру? — спросил Гарри.
— Нет, Гарри. Ты все правильно сделал, — Рон сурово сверкнул голубыми глазами. — Я не стану покрывать его, и ты тоже.
В их кабинет постучали и вошел Келли Харт.
— Тебе весточка от начальства, Гарри, — он передал Гарри свиток с печатью, а Рону приветственно кивнул.
— Спасибо.
Келли был немногословен. Когда за ним закрылась дверь, Гарри вскрыл письмо и пробежал его глазами.
— Что там? — Рон подошел к нему.
— Предупреждает, чтобы я был сегодня на стороже, — Гарри кинул пергамент себе на стол. — Пожалуй, я действительно отправлюсь домой.
— Я собираюсь навестить родителей, сообщить новости о Перси. Если хочешь, присоединяйся, — предложил Рон.
Гарри посмотрел на него взглядом побитой собаки.
— Ладно, — махнул на него друг. — Ступай. Привет Снейпу.
Гарри хмыкнул.
— А как насчет щита?
— Не сегодня, раз такая история с зачисткой. Завтра займемся.
— Хорошо.
Гарри покинул кабинет.
Идя по коридорам Отдела Тайн, он чувствовал, как спокойно стучит сердце, при том, что в голове блуждали совсем не мирные мысли. Он предчувствовал. И это не просто мигрень от изменения погоды.
Свернув в холл, где находились транспортные камины, он осмотрелся. Несмотря на поздний вечер, люди и не думали покидать Министерство или Отделы. Подойдя к незанятому камину, Поттер на мгновение помедлил. Покачав головой, все же взял порох.
— Гарри, подожди!
Вздрогнув, он обернулся.
* * *
Вечер был на редкость унылым и тянулся словно жевательная конфета из лавки Зонко. Потирая висок, Северус во второй раз перечитал заинтересовавший его раздел в маггловской медицинской книге. Вот только ничего нового почерпнуть не мог. Точнее ничего, что он мог бы использовать в купе с магией. Для применения маггловского опыта нужны были новые методы и подходы, а это огромная работа… не для одного человека.
Несмотря на удручающие выводы и бесперспективность, Северус продолжал чтение. Все еще могло появиться то, что наведет его на нужные мысли. К тому же, занятость притупляла царапавшее изнутри беспокойство.
На краю стола лежал вскрытый конверт с письмом от Люциуса. Конечно, тот был вне себя. Северус этого ждал, несмотря на все заверения, которые он высказывал Гарри. Лорд Малфой всегда был сдержан на людях. Наверное, в этом он мало уступал самому Северусу. За закрытыми дверьми с вязью сильнейших чар оба могли позволить себе человеческую реакцию. Северус знал, что она последует и знал, что ответит на нее.
Сова еще час назад унесла в Малфой-мэнор его письмо.
За этот вечер в их дом прилетела не одна сова. Минерва, несмотря на обещания не нагружать его, отправила ему все новые закладные и учебные планы учителей, которые подверглись изменениям. Северус убрал их в шкаф, где хранились его рабочие вещи. Обычно он не уносил из школы документацию или дела студентов, но раз в этом году будет Турнир Трех Волшебников, то ему предстояло отобрать кандидатов с факультета.
В окно снова раздался стук. Северус недовольно посмотрел на очередного почтальона и заметил, что наступила ночь. В его кабинете и днем горели свечи или световые шары, поэтому наступление темноты он почти не замечал.
Открыв птице окно, он вдохнул свежего воздуха. На улице собрались тучи, чувствовалось приближение грозы. После длительной жары, это просто благословение. Северус не стал закрывать раму…
Сова протянула ему лапку.
— Тебе стоит поторопиться обратно, если не хочешь промокнуть, — посоветовал он ей, забрав письмо. Птица согласно ухнула и выпорхнула вон.
Повертев письмо, Северус заметил печать Гринготтса и подпись отправителя. Оно адресовалось Гарри. Вскрывать почту Поттера он не имел привычки, поэтому отнес конверт на кухню и положил на полку. Заодно поставил чайник. Часы на камине в гостиной показали одиннадцать вечера. Определенно Гарри знал о чем говорил, когда предупреждал, что задержится.
Северус вздохнул. За окном ярко сверкнула молния, привлекая его внимание.
Раздался первый раскат грома, и природа затихла в преддверии бури.