ID работы: 12703800

куда уходят чемпионы

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
474
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
474 Нравится 70 Отзывы 225 В сборник Скачать

7. Прелюдия к полнолунию

Настройки текста
Примечания:
Несмотря на его первоначальный гнев, когда он узнал, что Седрик записал его на квиддич, Гарри не мог не волноваться, когда вышел на поле. Волна ностальгии накрыла его, когда он вдохнул петрикор {запах, который появляется после дождя}, оставшийся после дождя. Если бы он закрыл глаза, то почувствовал бы запах кожи от униформы игроков и услышал бы аплодисменты толпы на трибунах. Казалось, прошло уже много лет с тех пор, как он прикоснулся к метле, не говоря уже о том, чтобы думать о чем-либо, связанном с квиддичем. Может, это пойдет ему на пользу.   — Генри! Сюда, — помахал ему Орион Блэк из центра поля.   Гарри моргнул пару раз, чтобы настроить зрение. Он почти забыл, что капитаном был Орион. — Орион, — подбежал он с улыбкой. — Я не знал, что ты играешь в квиддич.   Мальчик ухмыльнулся. — Ну, это лучше, чем вымещать свой гнев на Вальбурге, не так ли?   — Э…   — О, полегче, Портер. — Орион закатил глаза, но коварное выражение на его лице осталось. — Это была всего лишь шутка. Я далеко не настолько глуп, чтобы оскорблять человека, для которого останусь рабом на всю оставшуюся жизнь.   — Ты не рассматриваешь брак как связь между двумя людьми? — спросил Гарри.   — Только не тогда, когда эта связь связана с визжащей сумасшедшей женщиной, которая требует твоего внимания каждую секунду каждого дня, — простонал Орион. — Клянусь добрым именем Салазара, Вальбурга была бы здесь, на поле, и мучила меня прямо сейчас, если бы не презирала саму мысль испачкать свою мантию. Я спросил Эйлин, может ли она сварить антиприворотное зелье, и она сказала, что ничего подобного не существует.   — ...пока что.   — Что?   — Я имею в виду, что это вполне может произойти в будущем. Я имею в виду зелье против любви. — Гарри возился со своей мантией. — Не то чтобы тебе не стоило пробовать это со своей будущей женой. У тебя были бы славные дети, — тихо добавил он. Орион и Сириус не могли быть более разными, но присутствие рядом с ним все равно заставляло Гарри ужасно скучать по крестному отцу. Последнее, что он хотел сделать, это как-то помешать ему быть созданным, как бы неприятно об этом ни было думать.   — О, разве я этого не знаю! — Смех Ориона прервал его неловкие мысли. Гарри молча поблагодарил его. — Думаешь, Вальбурга Блэк заинтересовалась бы мной, если бы я не выглядел так, как сейчас? Она была рядом с твоим братом даже после того, как он сказал, что ты полукровка. Голодная девка.   — Сесил очень красивый, да. Но у него есть кое-кто дома. Вернее, был. — Гарри нахмурил брови и обнаружил, что смотрит в пол. — Мы там больше не живем, так что, думаю, это не имеет значения.   — Хм, он никогда не упоминал об этом. Я должен как-нибудь выбить это из него.   — Вы двое… близки? — Гарри покосился на него.   Хитрое выражение скользнуло по лицу Ориона. — Можно сказать, что он стал немного ближе ко всем нам, да.   — В последнее время он выглядит очень уставшим, — нахмурился Гарри. — Ты знаешь, в чем может быть причина? Я немного волнуюсь, а он мне не говорит.   — Ммм, да, — Орион скривил губы. — Выпивая обильное количество огневиски по школьным вечерам, он выглядит уставшим.   Рот Гарри открылся. — Что он делает ?   — Расслабься, Генри, — Орион игриво похлопал его по плечу. Гарри не ожидал этого и немного отступил назад. — Твой брат в хорошей компании. Он теперь один из нас. Если ты правильно играешь в квоффл, ты можешь быть таким же. — Он подмигнул. — Но, увы, мы здесь, чтобы проверить твои навыки в квиддиче, а не говорить о внешних делах. Почему бы тебе не показать мне, на что ты способен? — Орион указал на оборудование, которое он разложил на полу. — Сесил упомянул, что ты хорошо управляешься с метлой. Я думаю, загонщик или ловец в зависимости от твоего телосложения.   Гарри проглотил вкус предательства Седрика. — Я ловец.

༻ 𓆙 ༺

— Держись подальше от моего брата.   — Генри. — Том Риддл оторвался от своей книги и улыбнулся ему. Он сидел на одном из самых красивых мест в библиотеке, с пером в одной руке и каким-то светящимся минералом в другой. — Какой приятный сюрприз. Две недели спустя, и ты, наконец, соизволил появиться.   — Хочешь знать, почему я так тебя ненавижу? Хорошо. — Гарри хлопнул ладонями по столу, заставив парочку студентов за соседними столиками поднять глаза. — Это потому, что я знаю, что ты замышляешь нехорошее. — Он даже не удосужился понизить голос. — Ты можешь одурачить всех остальных в этой школе, но ты не сможешь скрыть это от меня.   Риддл поднял на него бровь. Его голос звучал мягко и сдержанно, к большому разочарованию Гарри. — Я такой плохой человек, и всё же, я провел последние пару дней здесь, ожидая, что ты передумаешь. Между прочим, не сообщая Слагхорну о своем отсутствии. Мне кажется, что это ты непослушный мальчик в наших отношениях.   Ноздри Гарри раздулись. — Не разговаривай со мной, как с ребенком.   — Но ты такой, — улыбка Риддла стала еще шире. — А Сесил — семикурсник. Он может сам принимать решения.   — Не может он этого делать, когда ты промыл ему мозги, — прорычал Гарри.   — Промыл мозги? О, Генри. Ты выиграл одну дуэль и вдруг решил, что можешь говорить со мной неуважительно. — Глаза Риддла опасно сузились. — Я твой префект.   — А я делаю то, что хочу, — отрезал Гарри.   Риддл медленно встал, словно змея, готовая нанести удар. — Должен ли я напоминать тебе о том, что ты делаешь всё, что угодно, потому что я это разрешаю.   — Осторожнее, Том, — сказал Гарри, упрямо выпятив подбородок. — Твоё притворство видно.   — Осторожнее, Генри , — прошипел Риддл. — Розье и Малсибер имеют привычку сбивать игроков с ног.   Во рту у Гарри пересохло. — Мы в одной команде. — Они не… не так ли?   — Ты уверен? — с ухмылкой спросил Риддл. У Гарри возникло ощущение, что они больше не говорят о квиддиче. — Если у тебя есть проблемы с твоим братом, заводящим знакомства, решай это с ним, а не со мной. — Взмахом его руки все припасы префекта исчезли со стола. — В отличие от тебя, у него на самом деле есть мозги, и он стремится ассоциировать себя с высшими членами общества. — Риддл ушел прежде, чем Гарри успел сказать последнее слово.

༻ 𓆙 ༺

Когда Гарри скользнул на место рядом с Седриком за завтраком, он почувствовал, как парень рядом с ним напрягся. — Мы можем поговорить? — тихо спросил он. Седрик избегал его последние несколько дней, используя его занятия как прикрытие, чтобы уклониться от разговора. Но достаточно. — Одни?   Седрик одарил его чем-то средним между улыбкой и вздрагиванием. Гарри понятия не имел, было ли это вызвано усталостью или его просьбой. — Конечно, маленький чемпион.   — Осторожно, — сказала Эйлин, мельком взглянув на свою домашнюю работу по Чарам. — На этой неделе он дважды терял сознание.   Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Седрика, который предсказуемо отвел взгляд. — Спасибо, Эйлин, — он слегка улыбнулся ей. Она ответила кратким кивком. — Мы не уйдем далеко.   — Дважды терял сознание? — спросил Гарри, как только они вышли в коридор.   Седрик пожал плечами, отказываясь встречаться с ним взглядом. — Подготовка к ТРИТОНам сложнее, чем кажется.   — Ты уверен, что это не из-за огневиски? — спросил Гарри, выжидающе глядя на него. — … Орион , — раздраженно закрыл глаза Седрик. — Я должен был догадаться. Почему все Блэки такие сплетники?   — Как долго ты собирался скрывать это от меня? — спросил Гарри.   Седрик вздохнул и провел рукой по волосам. Они выглядели такими же неряшливыми, как у Гарри, и больше не обладали тем блеском, которому все завидовали. У Седрика уже несколько дней были темные круги под глазами. Гарри поверил ему, когда он первые несколько раз обвинил в этом учебу, но теперь было очевидно, что происходит что-то другое. Он никогда раньше не выглядел таким растрепанным. Даже когда они дома выполняли турнирные задания. — Пока я считаю это необходимым, — ответил Седрик после долгой паузы, как будто ему было физически больно говорить.   Гарри поджал губы. — Я уже говорил тебе. Я могу позаботиться о себе.   — Я знаю, но… ну, я тоже не могу рассказать тебе все, — снова вздохнул Седрик. — Том узнает. Его влияние в Слизерине гораздо больше, чем я подозревал.   — И с каких это пор ты делаешь то, что он говорит? — Гарри скрестил руки на груди.   — С тех пор, как он пообещал мне твою безопасность.   — О, да, — горько усмехнулся Гарри, вспоминая свой разговор с Риддлом. — Я чувствую себя в полной безопасности, когда он засовывает мне в глотку угрозы каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом.   Глаза Седрика сверкнули. — Он причинил тебе боль?   — Нет. Но ты действительно думаешь, что он не стал бы? — Когда Седрик снова не ответил, Гарри нахмурился. — Сесил, ты знаешь, кем он станет. Это только вопрос времени, когда он тоже бросится против тебя.   — Но он этого не сделал. — Седрик покачал головой. — Еще нет. Это был твой план, не так ли? Чтобы он не стал Сам-Знаешь-Кем. Что может быть лучше, чем завоевать его доверие и узнать о его планах? Я могу повлиять на него. Ему нравятся мои идеи, и он слушает, что я хочу сказать.   — Риддл использует тебя. Разве ты не видишь?   — Использует меня или нет, уже слишком поздно. Мое посвящение завтра, и я пройду через него, нравится тебе это или нет.   — Завтра? — Глаза Гарри расширились. — Нет! Ты не можешь.   — Генри, это уже решено.   Гарри мог только смотреть, как Седрик, прихрамывая, возвращался в Большой зал. Инициация или нет, но он собирался сделать все, что в его силах, чтобы остановить его. Том Риддл не заберёт последнего оставшегося дорогого ему человека. Он отказывается позволять ему выигрывать еще раз.  

༻ 𓆙 ༺

  Было нетрудно не ложиться спать и ждать полуночи. Свет полной луны отбрасывал жуткое свечение на тело Гарри. Он откинул одеяло раньше, слишком напряженный, чтобы лежать спокойно. Все остальные мальчики уже заснули или, по крайней мере, хорошо притворялись, что заснули. Гарри ненадолго задумался, будут ли в инициации участвовать только Седрик и Риддл. Одной этой мысли было достаточно, чтобы заставить его сесть в панике.   Гарри, затаив дыхание, соскользнул с кровати. Он не выдохнул, пока не вышел за дверь. Это были такие времена, когда он скучал по мантии-невидимке своего отца.   — У тебя еще один кошмар, Генри?   Гарри остановился как вкопанный посреди гостиной при звуке голоса Альфреда Нотта. Мальчик лениво развалился в ближайшем кресле у камина, половина его туловища была освещена алым пламенем. На его лице было самодовольное выражение, когда его глаза блуждали вверх и вниз по телу Гарри. — Ужасно поздно вставать, тебе не кажется? — Он рассматривал его с легким наклоном головы.   — То же самое я мог бы сказать и тебе, — осторожно ответил Гарри, прекрасно осознавая, что его лицо стало ярко-красным. — Действительно, — кивнул Нотт. Но его ухмылка только усилилась. — Может быть, ты ищешь своего брата?   Как только Нотт упомянул Седрика, все следы смущения исчезли с тела Гарри. — Скажи мне, где он.   — Видишь ли, я мог бы… — Голос Нотта замер, когда он начал играть волнистой прядью у уха. — Но тогда Том ужасно на меня разозлится.   Гарри стиснул зубы и подошёл к нему. — Назови свою чертову цену.   Глаза Нотта метнулись к губам, прежде чем снова ухмыльнуться. — …поцелуй, — мягко сказал он.   Гарри испуганно сделал шаг назад. Альфред Нотт хотел его поцеловать?   — Не сейчас, конечно, — наконец Нотт отвел взгляд, явно довольный тем, как сильно ему удалось заставить Гарри покраснеть. — Ты спешишь, и я хочу, чтобы ты спешил. Но, в конце концов… — Когда он повернулся, то посмотрел на Гарри так, что его лицо покраснело еще больше.   — Х-хорошо, — сказал Гарри, размеренно вздохнув. По крайней мере, Нотт не просил его ни о чем опасном. Он предположил, что парень тоже не так уж плохо выглядел.   — Это было быстро, — тихо рассмеялся Нотт. — Можно сказать, — он наклонился, чтобы прошептать Гарри на ухо, — что ты действительно ждешь этого с нетерпением.   — Скажи мне, где сейчас мой брат, или ничего не получишь, — рявкнул Гарри, не обращая внимания на дрожь, пробежавшую по нему, когда дыхание Нотта щекотало его щеку. Он сделал еще несколько шагов назад, чтобы доказать свою точку зрения, и свирепо посмотрел на него.   Нотт со вздохом откинулся на спинку стула. — Женский туалет на втором этаже. Немного странное место для инициации, если ты спросишь меня. Но кто я такой, чтобы допрашивать моего господина?   Кровь Гарри похолодела. Нет. Нет нет нет. Внезапно все обрело смысл. Так называемая «инициация» Седрика в полнолуние, обещание Риддла не причинять вреда Гарри… Все это было уловкой. Седрик не собирался становиться рыцарем, его собирались принести в жертву Василиску, когда Том откроет Тайную Комнату.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.