ID работы: 12705316

The Duke & the Swan without Wings / Герцог и Лебедь без крыльев

Гет
Перевод
R
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
155 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Изабелла спала гораздо дольше, чем когда-либо, потому что впервые в жизни ее никто не будил. Матрас в комнате, которую ей выделил Эдвард, был мягким, а подушки плюшевыми.       Однако это не было той комнатой, в которой она спала в свой первый приезд в Спенсли. Та комната располагалась в гостевом крыле, поскольку в то время было неуместно размещать Изабеллу где-либо еще. Теперь ей выделили комнату в семейном крыле, недалеко от покоев Эдварда. Спальня была украшена лучшими гобеленами, красивой мебелью и вышитыми вручную занавесками.       Такая комната под стать принцессе.       Пошевелившись, Изабелла села в кровати. Дверь открыла девушка на несколько лет старше ее, за ней вошли три горничные с одеждой, обувью и инструментами для волос.       — Доброе утро, леди Синклер, — вежливо поприветствовала ее девушка, закрыв за собой дверь.       — О, я не «леди», — мягко поправила ее Изабелла. — У меня нет никаких титулов.       Девушка на мгновение смутилась, но затем быстро покачала головой.       — Как бы то ни было, у меня есть приказ от Его Королевского Высочества не называть вас иначе, чем так. — Она сделала небольшой реверанс перед Изабеллой, которая почувствовала себя смущенной от проявления уважения. — Я Джейн Торндел, ваша камеристка. Виктория и Мэри — ваши служанки, а Маргарет — ваша прачка.       — У меня никогда в жизни не было столько служанок, — сказала Изабелла, но заметила еще один недоумевающий взгляд Джейн и смутилась. — Я предполагаю, что Его Королевское Высочество не рассказал вам мою историю.       Джейн улыбнулась.       — Моя леди, не мое дело что-либо подвергать сомнению. Его Королевское Высочество хочет, чтобы мы о вас позаботились, так что мы сделаем это. Теперь давайте оденем вас. Уже почти полдень.       После того, как Изабелла приняла презентабельный вид, ее проводили в столовую, где для нее уже был накрыт завтрак. Эдвард, без сомнения, уже позавтракал, так что Изабелле оставалось надеяться, что он не слишком далеко от поместья. Им было о чем поговорить после вчерашнего вечера.       Ей нужно было убедиться, что нет причин для беспокойства. Как только она покончила с восхитительным ассорти из фруктов и сыра, в комнату вошел Эдвард. Его глаза сияли от радости и спокойствия.       — Надеюсь, вы провели приятную ночь, любовь моя, — сказал он, в кои-то веки не обращая внимания на присутствие слуг. Изабелла с опаской посмотрела на девушку, убирающую посуду. Эдвард с улыбкой заметил это, пока садился напротив нее. — Не волнуйтесь, Изабелла. Учитывая то, что мы выяснили прошлой ночью, наша свадьба неизбежна в самом ближайшем будущем. Как только вы станете моей женой, я не собираюсь обращаться к вам официально, так что слугам лучше начать привыкать к этому.       На лице Изабеллы расцвела широкая улыбка.       — Тем не менее, если новости дойдут до вашего отца прежде, чем вы сами ему все расскажете, он будет не слишком доволен.       Эдвард равнодушно отмахнулся от ее беспокойства.       — Моему отцу теперь нечего противопоставить. По его собственным словами, если бы родились в законном браке, он бы без колебаний принял бы вас в семью.       — Он так сказал?       — Да. Он также назвал вас милой девушкой. — На секунду в глазах Эдварда появилось раскаяние. — Я никогда не говорил вам, что мой отец не имел ничего против вас как личности, не так ли?       — Нет, не говорили, — подтвердила Изабелла, внезапно почувствовав себя намного лучше. Король одобрил ее как пару для своего сына. — Но это в прошлом. Однако о формальностях. Когда вы успели нанять для меня горничных? И почему вы приказали им обращаться ко мне «леди» Синклер? Может, мы и нашли доказательства моей законнорожденности, но это не дает мне никаких титулов.       — Если бы Суоны поступили с вами так, как и должны были, а не руководствовались собственной жадностью, то вы были бы леди Изабеллой Суон, графиней Санфилд и Лэмбкокс, — ответил Эдвард, потянувшись к ее руке, чтобы погладить и поцеловать. — Нам все еще нужно найти последнюю волю Джеймса по распоряжению его имуществом, но, как его законной дочери, имущество по праву принадлежит вам. — Эдвард встал, и Изабелла тут же последовала за ним, положив руку на сгиб его локтя. — Что касается Джейн Торндел, вы были бы удивлены, узнав, сколько людей надеются получить работу в одном из королевских дворов. Семья Торндел работает на всех моих братьев и сестер. Брат-близнец Джейн, Алек, — мой главный конюх, а ее старшая сестра — одна из фрейлин Эсми. Когда Эсми станет королевой, Джоан Торндел станет ее первой фрейлиной. Очень престижная должность для любой молодой леди.       Изабелла кивнула.       — Полагаю, теперь мне придется узнать обо всех известных семьях в окрестностях вашей семьи.       — Нашей семьи, — нахально поправил Эдвард. — Может, это еще не официально, но теперь вы часть этого.       Чувство тепла и благодарности заполнило Изабеллу.       Они направились в сад, чтобы насладиться свежим осенним воздухом. Не спрашивая разрешения, рядом появилась Джейн с зонтиком, защищающим кожу Изабеллы от затяжных солнечных лучей.       — Спасибо… эм, — Изабелла остановилась, поняв, что даже не знает, как обращаться к своей новой камеристке. — Мне называть вас Джейн или мисс Торндел?       Джейн бросила взгляд на Эдварда, не зная, что ответить, но он молча наблюдал, позволяя Изабелле самой вести разговор.       — Эм… Как вам будет угодно, леди Синклер.       — Тогда я буду звать вас Джейн. — Они с Эдвардом обменялись многозначительными взглядами. — Я предпочитаю неформальный подход.       Джейн присела в реверансе.       — Да, моя госпожа.       Изабелла слегка поморщилась, ей было не по себе от такого непривычного обращения.       — Мы поработаем над этим, — Изабелла издала недоверчивый смешок, и они с Эдвардом продолжили путь. — К такому придется привыкнуть.       Смех Эдварда прозвучал сразу после смеха Изабеллы.       — О, ничего, любовь моя. Просто подождите, пока мы не поженимся. К вам будут обращаться как к Ее Королевскому Высочеству и представлять вас как принцессу Изабеллу Каллен, великую герцогиню Спенсли, графиню Санфилд и Лэмбкокс.       — Это очень длинное имя.       — Да, и все же у меня есть двоюродные братья с еще более длинными именами.       Они снова рассмеялись, почувствовав, как жизнь налаживается. Препятствие, стоявшее перед ними, было практически уничтожено.       Тем не менее, мысли Изабеллы неизбежно возвращались к той жизни, которую она надеялась оставить позади. Эдвард, естественно, заметил, что настроение возлюбленной омрачилось.       — Что-то не так?       — Не могу не задаваться вопросом, как они отреагировали, не обнаружив меня утром в комнате.       — Зная то, что знаю я о вашем отце и…       — Чарльз Суон не мой отец, — поправила Изабелла с вновь обретенной уверенностью. — Просто нежелательный дядя.       Эдвард взял руку леди Синклер и поцеловал тыльную сторону ее ладони.       — Моя ошибка, — с улыбкой извинился он. — Зная то, что я знаю о ваших дяде и бабушке, на ум приходят только две возможные реакции. — Выражение его лица омрачилось. — Паника или облегчение. Учитывая, как далеко они зашли, чтобы гарантировать контроль над вами, я бы сказал, что более вероятно первое.       — Вы думаете, они будут меня искать?       — Да, но тихо. Любому, кто спросит, они могут сказать, что вы уехали, чтобы чему-то научиться, или что вы решили посвятить свою жизнь Богу и отправились в монастырь. Если только ваш жених не потребует, чтобы они нашли вас.       — Пожалуйста, не называйте мистера Эшбрука моим женихом. Я однажды встретилась с этим человеком, и у него даже не хватило порядочности, чтобы остаться и поговорить со мной после того, как он получил согласие на мою руку от вдовствующей герцогини. — Изабелла крепче сжала зонтик. Раздражение внутри нее росло, но Эдварда это лишь забавляло.       — И подумать только. Когда мы встретились, вы сказали, что не против браков по расчету, — рассказал он, вспоминая их первый разговор.       — Я все еще не против, — искренне ответила Изабелла, бросив на него взгляд, полный нежности. — Но я, по крайней мере, ожидаю, что респектабельный мужчина захочет поговорить с невестой после согласования помолвки. — Остановившись, она встала перед Эдвардом. — Я никогда не забуду свои чувства в кабинете герцога Суона, когда он сказал, что я буду вашей. Даже несмотря на ваш шок, я смогла разглядеть битву внутри вас. Вам даже не пришло в голову относиться ко мне хуже, несмотря на то, что вы знали мою ситуацию.       Эдвард молча слушал слова Изабеллы. Впервые она детально рассказывала ему о своих мыслях в день их первой встречи. Он хотел запомнить каждое ее слово.       — Впервые в моей жизни незнакомец с титулом отнесся ко мне как к равной. Я была поражена этим еще до того, как узнала, кто вы на самом деле. А потом, когда вы показали свое лицо, я почувствовала мгновенное разочарование, поскольку была убеждена, что все оказалось сном. — Изабелла взяла его руку в свою, вперив в нее взгляд. — Но потом вы взяли мои руки в свои, и я почувствовала ваше тепло и доброту. Я поняла, что все по-настоящему. Как бы удивительно это ни было.       Не беспокоясь о неуместности и возможных свидетелях, Эдвард обнял Изабеллу и прижался к ее губам своими. Он просто должен был сделать это после того, как взглянул на день, изменивший его жизнь, ее глазами.       Отпустив друг друга, они улыбнулись, и Изабелла нежно погладила Эдварда по щеке.       — Мистер Эшбрук не мой жених. Единственный мужчина, с которым я когда-либо была помолвлена, это вы. И если мне не изменяет память, мы не разрывали нашу помолвку.       — Нет, мы этого не делали, — согласился великий герцог, а затем полез в карман. — Я хочу вам кое-что подарить, — сказал он, вытащив платок, который она ему подарила. Он был аккуратно сложен. Внутри что-то лежало, поэтому Эдвард осторожно развернул его. — Это не традиционно, но поскольку наша ситуация экстраординарна, я хочу подарить вам это как символ моей любви.       Последний край ткани был приподнят, и глазам Изабеллы открылся маленький золотой обруч с гравировкой. Она благоговейно взяла его, чтобы прочитать написанное.

In Perpetuumet Et Unun Diem — Отныне И Навсегда

      — Это не то кольцо, которое я подарю на свадьбу, но намерение во многом то же.       Изабелла встретила его взгляд, ее глаза были полны нежных слез.       — Я люблю вас, Изабелла. И всегда буду.

[прим. автора: Кольцо Поузи представляет собой изящное золотое кольцо с выгравированной надписью. Кольца Поузи стали очень желанными кольцами для помолвок в Георгианскую эпоху. Использование обручальных колец было не очень популярно, но если жених дарил кольцо, то оно являлось символом любви будущего мужа к его будущей жене. Такие кольца носили на безымянном пальце левой руки, как и сегодня. Это было милая маленькая передышка от драмы, но не волнуйтесь, Суоны понесут возмездие!]

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.