ID работы: 12705316

The Duke & the Swan without Wings / Герцог и Лебедь без крыльев

Гет
Перевод
R
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
155 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      При виде Изабеллы, подходящей к жеребенку, тело Эдварда наполнило радостное тепло. Красновато-коричневая шерсть блестела после ухода, оказанного работниками конюшни. Изабелла мягко провела рукой по шее жеребенка, и тот расслабленно закрыл глаза.       — Он потрясающий, — прошептала Изабелла. — И выглядит таким сильным.       — Так и есть, — подтвердил Эдвард. — Он чистокровный. Вообще-то они довольно вспыльчивы, но вы определенно ему понравились.       Изабелла улыбнулась и почесала жеребенка между ушами. Ей часто приходилось находиться рядом с лошадьми. Они не осуждали и не упрекали ее, так что время, проведенное в конюшнях, она считала единственно счастливым в Суонсельме. Тем не менее, Изабелла научилась не привязываться к лошадям, поскольку герцог часто покупал и продавал их, не держа одну лошадь подолгу у себя.       — Какие у вас планы на него? — спросила она, втайне надеясь, что лошадь не будет лишь временной собственностью Эдварда.       — У меня никаких… но у вас, может быть.       — У меня? — Изабелла бросила взгляд, полный скептицизма, через плечо.       — Да, — искренне сказал принц. — В конце концов… он ведь ваш.       На этот раз Изабелла полностью повернулась к Эдварду, раскрыв от изумления рот.       — Что?       — Я купил его для вас. Хотел подарить в качестве свадебного подарка, но, — Эдвард потянулся к руке Изабеллы, чтобы притянуть ее ближе. — Сейчас вы здесь, со мной, и я больше вас не отпущу.       Щеки леди Синклер вспыхнули, и она приподнялась на носочки, чтобы поцеловать своего жениха, но не успела. В конюшню ворвался Лоран и сразу же протянул Эдварду конверт.       — Это из Суонсельма, — сказал он, многозначительно глядя на пару.       Эдвард с беспокойством уставился на официальный герб герцога Суона на восковой печати. Он подумывал бросить его в ближайший камин. Что вообще может быть нужно Суонам от него? Он сомневался, что это как-то связано с Изабеллой, поскольку та провела в Спенсли уже целую спокойную неделю. Не было никаких слухов о том, что семья вообще пыталась ее найти.       Но опять же, Суоны — клан гнилых интриганов. Ну, большинство из них. Джеймс был последним порядочным человеком в этом семействе. В любом случае, разгадать их планы и замыслы заранее было невозможно.       — Вы же не думаете, что они узнали о моем местонахождении? — мягкий голос Изабеллы вывел Эдварда из состояния агрессии. — Если бы они знали, то уже заставили бы меня вернуться и выйти замуж за мистера Эшбрука.       — Я не знаю, — честно ответил великий герцог. — Это было бы на них очень похоже, так ведь? Убаюкать нас ложным чувством безопасности и отправить письмо с угрозами неделю спустя.       Они прождали еще мгновение, будто письмо могло исчезнуть само собой.       — Пожалуйста, просто откройте, — в конце концов сдалась Изабелла. — Нам лучше знать это.       С большой неохотой Эдвард сломал печать и вытащил оттуда конверт по меньше. Он сразу понял, что письмо не имеет никакого отношения к Изабелле.       — Это приглашение, — с облегчением вздохнул Эдвард.

Их Светлости герцог и герцогиня Суонсельм просят Его Королевское Высочество, великого герцога Спенсли, доставить удовольствие семье Суон и отпраздновать помолвку мисс Элеоноры Суон с мистером Сэмюэлем Доусоном, герцогом Долинс, в субботу, 11 декабря, в замке Суонсельм, Элмстаун Repondez s`il vous plait

Ее Светлость леди Габриэлла Суон, герцогиня Суонсельм Замок Суонсельм Элмстаун

[прим. переводчика: Repondez s il vous plait — «будьте добры ответить». Франция привнесла в английскую культуру это выражение для пригласительных писем]

      Эдвард сдержал раздраженный стон, но недовольство ситуацией было написано на его лице.       — У меня нет желания проводить время с Суонами, но официальное приглашение, подобное этому, обязывает меня сделать это, иначе на меня обрушится гнев отца.       — Вы не думаете, что это уловка?       — В каком смысле?       — Независимо от того, знают ли они о моем местонахождение, вдовствующая герцогиня точно видела нашу переписку. Что, если это просто уловка, чтобы загнать вас в угол и расспросить обо мне?       Эдвард улыбнулся в ответ на невинность Изабеллы. Для нее он был просто Эдвардом, и ему нравилось, что она видела в нем обычного человека. Но это также заставило ее забыть, что Суоны не имеют над ним власти теперь, когда она в безопасности в его поместье. Они ничем не смогут ему угрожать.       — Даже если так, любовь моя, у них нет рычагов воздействия. Больше нет, — сказал он и, обхватив ее драгоценное лицо ладонями, нежно поцеловал в лоб.       Изабелла же упрямо покачала головой.       — Пока в не напишите королю и не уведомите его об этом, все может стать рычагом давления.       — Я напишу отцу сразу после того, как мы поговорим с отцом Джейкобом. Я попрошу Лорана записать каждое его слово, чтобы он потом подписался под ними, — пообещал Эдвард, уже не в первый раз. Он вел себя так, будто победа у них в руках с того самого дня, как Изабелла проснулась в Спенсли. Но леди Синклер боялась надеяться.       Однако на этот раз она сдалась. Эдвард гораздо более разборчив в светских мероприятиях, нежели она. Он представлял видимость человека, наслаждающегося времяпрепровождением, и делал это большую часть своей жизни. Принц достаточно хитер, чтобы обвести вокруг пальца даже герцога, если потребуется.       — Хорошо. Не могли бы вы оказать мне услугу, пока будете там?       — Конечно. Все что угодно для вас.       — Можете ли вы убедиться, что с Рене и Филиппом все хорошо? Я очень за них волнуюсь. Вдруг у них проблемы из-за того, что они помогли мне сбежать?       Эдвард склонил голову набок в глубокой задумчивости.       — Если только их не поймали на улице, то вряд ли их могли заподозрить в помощи вам. Но, конечно, я выясню все, что требуется, — пообещал Эдвард.       — Спасибо.

***

      За неделю до отъезда Эдварда в Суонсельм Изабелла приняла решение, что пора начать изучать тонкости ведения домашнего хозяйства. Поместье Спенсли было грандиозного размера, а потому требовало особого внимания. Она очень боялась разочаровать или поставить в неловкое положение других дворян после того, как они с Эдвардом поженятся.       Поэтому она обратилась к Джейн.       — Я не знаю, как вести домашнее хозяйство такого масштаба, миледи, — с сожалением ответила ее новая компаньонка и камеристка. — Если мне повезет, однажды я выйду замуж за графа или виконта, но поместье человека такого положения будет лишь малой частью в сравнении со Спенсли.       — Я не знаю, у кого еще могу просить помощи, — доверительно объяснила Изабелла. Помимо Эдварда и, иногда, Лорана, Джейн стала ее главным союзником. Леди Синклер даже доверила ей свою историю.       — Может, вам написать сестре Его Королевского Высочества, леди Хейл из Харрингленда? Уверена, она сможет помочь вам больше, чем я.       Эдвард подумал, что будет разумно, если его сестра и маркиз навестят Изабеллу и составят ей компанию, пока сам он в отъезде, а потому немедленно написал им письмо.       Изабелла была рада снова встретиться с Розали. У них не было возможности поговорить на балу, устроенном Эдвардом, но она помнила, как тепло ее встретили в первый ее визит в Спенсли. Когда прибыли принцесса и маркиз, стало очевидно, что Изабелла действительно соскучилась по этим людям.       — Так, безусловно, и должно было случиться, — первое, что вырвалось у Розали при виде Эдварда и Изабеллы на ступеньках поместья. Она склонилась, чтобы поцеловать Изабеллу в щеку, и широко улыбнулась. — Очень приятно снова видеть вас, Изабелла. Я рада, что вы вернулись туда, где вам самое место, к моему брату.       — Рада видеть вас снова, Розали, — искренне ответила Изабелла. Это был так замечательно — быть с такой готовностью принятой семьей Эдварда. Леди Синклер искренне надеялась вскоре стать одной из них. Повернувшись к маркизу, она почувствовала волну неуверенности. Он помог ей тогда на балу, но у нее никогда не было возможности поговорить с ним лично. — Я также рада снова встретиться с вами, Ваша Светлость.       Мужчина кивнул ей, но через секунду широкая улыбка разбила его маску неприступного маркиза.       — Вы слишком правильная, милая Изабелла. Нам придется исправить это, пока я и моя жена здесь. — Сразу стало ясно, что маркиз не любил титулы так же сильно, как и остальные члены королевской семьи, если те не на светском мероприятии. — Надеюсь, вы будете довольны, если будете называть меня просто Эмметом, — сказал он и потянулся к руке Изабеллы, чтобы вежливо поцеловать тыльную сторону ее ладони.       Изабелла сразу поняла, что Эммет определенно ей понравится.       — Как насчет того, чтобы я называла вас Эмметом, а вы оба мне поможете? Мне нужно многому научиться.       Эммет одарил Изабеллу одной из своих фирменных улыбок и кивнул в знак согласия.       — Вы уже отлично начали… леди Синклер.       Все четверо негромко рассмеялась.       К сожалению, Эдварду пришлось уехать вскоре после приезда его сестры. Ему пора было отправиться в Суонсельм, и поскольку путешествие, как все знали, всегда занимало много часов, отсутствовать он будет три дня.       Их с Изабеллой поцелуй длился дольше, чем можно было считать подходящим для прощания. Учитывая еще и то, что они не были официально помолвлены.       — Вам будет гораздо приятнее проводить время здесь с моей сестрой, нежели мне с Суонами, — сказал Эдвард. Совсем скоро ему придется притворяться, что он испытывает к самозванной семье Изабеллы хоть какое-то уважение.       — По крайней мере, вы будете знать, что я жду вашего возращения, — ободряюще ответила она. — И я совершенно уверена, что отец Джейкоб тоже будет там присутствовать, так что вы сможете поторопить его.       — Да, я определенно это сделаю. Похоже, он не особо торопится сюда ехать. Мне очень интересно, что такое есть в герцоге, что заставляет доброго отца так бояться его.       Изабелла в замешательстве нахмурила брови.       — О, разве вы не знали, что герцог купил землю, на которой стоит церковь?       Эдвард побледнел от ужаса.       — Что? Как он мог?       — Это было много лет назад. Дела у паствы шли не очень хорошо, церковь разваливалась. Ее нужно было продать, и герцог увидел в этом возможность улучшить собственный имидж. Теперь семья сидит в первом ряду ради демонстрации того, как много они сделали для церкви.       — Что ж, это объясняет нежелание отца Джейкоба идти против герцога. Он может все потерять, — задумчиво протянул Эдвард, глядя на карету с еще большей неохотой. Но теперь у него была мотивация. Необходимо было побудить епископа заговорить. — Если бы только герцог знал, как все вокруг него рушится, — с самодовольной улыбкой на губах сказал он.       Изабелла последний раз поцеловала Эдварда на прощание.       — Давайте подождем подходящей возможности, и вместе расскажем ему об этом, — ответила она, разделяя удовлетворение своего жениха.       Когда карета скрылась за холмом, Изабелла поднялась по парадной лестнице к большим входным дверям поместья с еще большей решимостью научиться управлять им. Она видела в Спенсли свой дом гораздо сильнее, чем когда-либо видела в Суонсельме.

[прим. автора: Итак, Эдвард уехал в Суонсельм. Что вы думаете? Согласны с Изабеллой, что это может быть уловкой? Или это просто благородное поместье, пригашающее своего ближайшего соседа — члена королевской семьи — на вечеринку по случаю помолвки? Уверенность Изабеллы растет. Она больше не думает о свадьбе с Эдвардом с точки зрения «если», а скорее «когда». Она хочет научиться быть настоящей леди и хозяйкой поместья Спенсли]

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.