ID работы: 12705854

Alea jacta est

Слэш
NC-17
Завершён
143
автор
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 44 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста

***

      Утро выдалось для Шерлока тяжёлым: всё тело болело и ныло. Хотя он старался этого не показывать, когда бодро сел, чувствуя как голова идёт кругом и его знатно подташнивает. Джим мрачно располагался неподалёку, заметив признаки жизни и движения, он повернулся и недовольно сказал: — Доброе утро местным наркоманам.       Детектив поморщился, услышав знакомый осуждающий тон. Сейчас его всё раздражало и слушать нотации он не хотел. Шерлок привык игнорировать долгие лекции от Майкрофта, но он совершил не был готов к нравоучениям от Джима. Холмс не хотел слушать то, что и так знал, не хотел даже понимать эти попытки его образумить. У него всё под контролем, немного вчера перебрал — ничего, он и не с таким справлялся. Поэтому он возмущённо ответил: — Не надо меня так называть, мне это нужно было для дела. — Для какого такого дела тебе понадобилось себя чуть ли не убить, если ты недавно жаловался, что ничего стоящего не осталось? — едко поинтересовался Джим, скрещивая руки на груди. — Поэтому и надо, дело у меня в голове! — Шерлок подскочил, хватаясь за стену, чтобы не упасть. — Не надо меня учить очевидному. — Я бы не учил тебя очевидному, если бы не находил в состоянии овоща, — парировал тот, глядя на жалкие попытки Холмса притворяться, что ничего не было и последствий нет. — Тебе не надо быть на работе? — учтиво заметил детектив, желая избавиться от свидетелей его не лучшего состояния. — Взял выходной, — кратко ответил Джим, качая головой.       Шерлок, уже не обращая внимания на того, вдоль стены дополз до кухни, где смог передохнуть. К сожалению попытка сделать чай окончилась неудачей: он уронил кружку. Джим продолжал из прохода следить за странными попытками Холмса, а потом, тяжело вздохнув, сказал: — Так сложно признать, что ты ошибся? — В чём? — Шерлок нервно дёрнул плечом. — Как минимум в размере дозы, — тот подошёл к детективу, стараясь выглядеть дружелюбно, хотя Шерлока, откровенно говоря, хотелось придушить. — Я специально её увеличил, — отрезал Холмс, недовольно глядя на Джима. — Ты чуть не умер, — не в состоянии сдерживаться в ярости заметил тот. — Я бы не умер, — отстранённо ответил Шерлок. — Откуда ты можешь знать? То что я видел вполне походило на то, что ты готов отправиться в мир иной, — Джим положил ему руки на плечи и встряхнул. — Не делай так больше, я испугался до чёрта.       Шерлок молча приблизился, обнял и положил свою голову тому на плечо. Джим тяжело вздохнул и осторожно провёл рукой вверх по спине и затылку Холмса, заодно поглаживая запутанные кудри. Глупый, глупый детектив, который ведёт себя порой как ребёнок. Джеймс Мориарти, наверное, во второй или третий раз в жизни испугался за кого-то так сильно. К сожалению, этот эпизод показал криминальному консультанту то, насколько Шерлок ему важен. Он недовольно подумал о том, что стал слишком сентиментальным рядом с детективом. С другой стороны, тот тоже стал искреннее и более открытым с ним, так что вполне себе прогресс. «Какой ещё прогрес…» — Джим оборвал себя на этой мысли, сейчас вообще не до этого.       Джим молча намыливал Шерлоку волосы, пока тот сидя в ванной настраивал температуру душа. Потом Холмс, смирившись, ждал, пока тот тщательно смывал с него последствия вчерашнего события. Затем детектив сидел на диване в полотенце, что-то ворча. В принципе Джим был доволен тем, что невероятными усилиями Шерлок стал выглядеть более менее прилично. С неосознанной небольшой улыбкой он наблюдал за тем, как внезапно спросил, ведь этот вопрос его действительно беспокоил: — Что тебя заставило в итоге это сделать? — Скука, — честно и коротко признался Холмс, ёрзая на диване. — Мориарти отказался продолжать игру, без его загадок можно на стену лезть от скуки. — Но ведь у тебя есть ещё другие дела, — озадачено заметил Джим. — Они скучные, — детектив покачал головой. — Есть я в конце концов, — наконец сказал тот, даже немного задумавшись. — Не обижайся, Джим, но ты тоже скучный. Ты обычный, ты как все эти люди вокруг, — вдруг раздалось как гром среди ясного неба.       Он оторопел и резко развернулся: Шерлок даже не смотрел на него, продолжая что-то делать. Видимо детектив сказал то что думает, не особо заботясь о последствиях. Джеймс Мориарти впервые в своей жизни услышал такое, нет, это значит, что его актёрские навыки на высоте, однако, услышать подобное он никогда не хотел. Чувствуя закипающую холодную ярость, он прошипел: — Значит я скучный и тебе обязательно нужно что-то ещё? — Да, — Холмс немного неуверенно посмотрел на того. — Ты же и сам это понимаешь. — Знаешь, Шерлок, оставайся тогда один со своими загадками и делами, — гневно заметил Джим, направляясь к выходу. — Не понимаю чего такого обидного в правде! — крикнул детектив тому вслед.       Невольно Шерлок почувствовал странный холод. Он не сомневался, что Джим вернётся, он не мог не вернуться. В конце концов, если что детектив сам его найдёт.

***

      Если бы Шерлок мог знать чем закончится та его откровенность, наверное, он бы промолчал. Джим не звонил и не появлялся неделю, Холмс даже сам позвонил ему раз девять и написал несколько раз. Тем не менее, тот как будто пропал. Детектив только ворчал и пыхтел, чувствуя, как постепенно начинает переживать за того. Не хотелось признавать свою неправоту, но похоже другого выхода не было.       Шерлок уже набирал сообщение с извинениями, как вдруг увидел в новостях объявление о новом взрыве и с ужасом понял, что мощным взрывом была уничтожена та часть дома, где живёт Джим. Он аж выронил телефон, глядя на картинки развалившихся стен и горящих вещей. Уже спустя несколько минут он был на улице и бежал к месту происшествия. Дом сам по себе был в порядке, кроме одной части, которая была уничтожена подчистую. Напоминало тот самый первый взрыв напротив Baker Street, когда началась их игра с Мориарти. Пострадавшие были, но среди них не было Джима, его вообще нигде не было. Грег обещал поискать Шерлоку, как сможет. Детектив не мог найти себе места и всё носился по городу до вечера. Его поиски ни к чему не привели, поэтому он устало вернулся домой и упал без сил, надеясь на то, что Джим либо в командировке, либо просто работал где-то не дома.

***

— Как это нигде нет? — Шерлок опешил, чуть ли не роняя всё из рук.       Грег позвонил ему и сообщил, что Джим как будто пропал из всех возможных баз данных. Его нет как работника в больнице, нет ни в каких страховых, вообще ничего нет. Пусто, как белый чистый лист. Осталось только воспоминание и больше ничего. Детектив озадаченно сел в своё кресло, ничего не понимая. Ну, не выдумал же он Джима! Но где он? А вообще… Кто он тогда? «Нет, я не собираюсь так глупо реагировать в этой абсурдной игре. Джим работает в сфере программирования, он любит есть сахарные трубочки в пекарне, пьёт двойной эспрессо, а ещё всегда держит меня за руку, пока я прыгаю по столбикам,» — в отчаянии подумал Шерлок, горько переводя взгляд на ноутбук.       Кому-то это надо, определённо кому-то, но не Холмсу. Он пожалел раз десять, что тогда позволил Джиму уйти. Надо было задержать того, попросить остаться и сказать, что Джим нужен так же сильно как любое дело. Тем не менее, тот просто исчез, хотя эта странная деталь не могла не интересовать. Шерлок недовольно ходил по комнате взад-вперёд: что-то намечается. Внезапно раздался звук уведомления, детектив, чуть ли не перепрыгивая через кресло Джона, вбежал на кухню и открыл телефон.

Что насчёт финального аккорда?

      Сообщение с заблокированного номера, но Шерлок прекрасно понимал, кто это. Немного дрожащими руками он написал в блог:

Нашёл планы. Приди и забери их. Бассейн, где погиб Карл. Полночь.

      Холмс не сомневался, что тот наконец появится, он понимал, что исчезновение Джима и возвращение Мориарти несомненно связано. Шерлок жаждал ответов и верил, что эта встреча поможет ему понять где Джим или как того найти.

***

      Шерлок стоял посреди бассейна с флешкой, которую так жаждал получить Майкрофт назад. К сожалению, не все желания исполняются. Детектива сейчас больше занимало то, где Джим и что произошло, даже личность Мориарти не так уж беспокоила его. В конце концов, игры играми, а отношения отношениями. Холмс с обидой на всю ситуацию отмечал про себя то, что он очень привязался к Джиму, несмотря на факт отрицания всегда до этого, что у него могут быть к кому-то романтические чувства. Тем не менее, он сейчас здесь и пытается не выдать никаких чувств — мало ли что его беспокоит, сначала закончить это дело, потом уже основательно взяться за другое. Хотя не думать о том, что Джим буквально испарился — невозможно.       Внезапно дверь скрипнула и весело раздалось: — Я дал тебе свой номер и ты даже позвонил!       Из темноты вынырнул Джим: он был одет в очевидно богатый костюм и делал неспешные шаги, немного ухмыляясь. Наверное, всё пошло бы по накатанной, если бы Шерлок не подбежал к тому и испуганно спросил: — С тобой всё в порядке? Я очень волновался. На тебя тоже повесили бомбу?       Вопрос про взрывчатку был абсурден — костюм сидел достаточно плотно, никаких признаков каких-либо устройст в не было. Джим озадаченно посмотрел на детектива, который очень обеспокоено положил свои руки ему на плечи. — Нет никакой бомбы, Шерлок… — он растерянно покачал головой. — Значит ещё что-то будет, Мориарти должен появиться здесь, — серьёзно кивнул Холмс. — Шерлок, — Джим посмотрел на детектива таким взглядом, что у того внутри всё похолодело.       В этот момент он окончательно всё понял. Нет, он не был идиотом, он понимал, что Джим не совсем прост, что-то очевидно было не так. Увидев того в бассейне, Шерлок даже не захотел думать об очевидном, он слишком обрадовался, что тот жив и наконец появился. — Джеймс Мориарти, — Джим сделал шаг назад и усмехнулся. — Привет.       На секунду детективу показалось, что мир рухнул. Конечно, его не мог ведь заинтересовать самый обычный и незаурядный человек. Конечно, он понимал в глубине души, что это просто невозможно. Шерлок понимал это своим жёстким диском, но убрал эту мысль подальше. Теперь он чувствовал себя обманутым и даже раздавленным. Холмс не привык к такому спектру различных эмоций за раз — в этот момент хотелось, чтобы сердца у него действительно не было. Желательно, чтобы вообще не было чувств — только мозг и холодные размышления. — Значит всё было красивой игрой? — стараясь выглядеть безразличнее произнёс Шерлок и всё-таки поморщился от внутренней боли, в свою очередь тоже делая шаг назад. — Могло бы быть, — внезапно Джим задумчиво посмотрел на того и протянул. — Однако, обстоятельства сложились иначе. — Каким же образом? — детектив почувствовал, что его начинает изнутри колотить из-за напряжения. — План ведь удался: «Влюбить в себя Шерлока Холмса». — Это-то да, — он усмехнулся и подошёл к Холмсу совсем близко. — Вот незадача, только я тоже влюбился.       Шерлок молча сосредоточенно смотрел на Джима, пытаясь увидеть признаки насмешки или издевательства. Тот не врал — детектив почувствовал странное обнадёживающее тепло внутри. Наконец внутренняя паника немного спала и он рассеянно протянул тому флешку со словами: — Возьми, ты же за этим ещё пришёл.       Мориарти поморщился и отодвинул руку Холмса. — Ты мне уже подарил тогда флешку — больше мне не нужно, — серьёзно заметил он.       Шерлок удивлённо посмотрел на того: странно, постепенно всё страннее. Всё выглядело как непонятный розыгрыш, но детектив понимал, что всё это — правда. — У меня много вопросов, — наконец сказал Шерлок, начиная ходить взад-вперёд около бассейна. — Попробую ответить, — хмыкнул Джим, наблюдая за тем. — Даже на вопрос о возникновении вселенной? — язвительно уточнил Холмс, на секунду мысленно испугавшись, что тот обидится и уйдёт.       Джим рассмеялся и мягко улыбнулся, как делал это ни раз до этого.: — Постараюсь, милый.       У Шерлока от внезапного восторга захватило дух: вот оно, человек такой же умный как он. Детектив хотел что-то было сказать, но по глупости сделал небольшой шаг назад, поскользнулся на воде, выплеснувшейся из бассейна и рухнул в воду. Вынурнул он под громкий хохот своего партнёра, который стоял согнувшись в трипогибели и вытирая слёзы, выступившие от смеха. Холмс мрачно посмотрел на себя: в костюме, в бассейне. Да, выглядит просто прекрасно. Вода стекала по волосам вниз, из-за чего он чувствовал себя совсем глупо. — «У меня много вопросов», а потом такой падаешь в бассейн, ты бесценен, Шерлок, — Джим весело смотрел на того. — Может поможешь мне вылезти? — детектив, сдерживая возмущение, протянул руку.       Если бы Джеймс Мориарти понимал насколько порой его Холмс коварен — он никогда бы не повёдся на такую провокацию. Джим потянулся к Шерлоку, чтобы помочь и тут, тот схватил его и потянул на себя — тем самым в бассейне стало на одного консультанта больше. Гневно он вцепился в пиджак Холмса и прошипел: — Шерлок, это чёртов Westwood, ты понимаешь? — А у меня в кармане государственноважные планы, необходимые Майкрофту, что поделать, — Холмс пожал плечами. — Поверь, мои костюмы стоят дороже планов Майкрофта, — Джим закатил глаза, в то время как Шерлок начал хихикать.       После небольшой паузы, всё ещё находясь в бассейне, детектив серьёзно спросил: — Как другим расскажем? — О бассейне? — Джим усмехнулся, опираясь рукой о бортик. — О тебе, — Шерлок покачал головой. — Так и скажи: «Джон, Грег, Майкрофт, я встречаюсь с Мориарти, так вышло.» — он рассмеялся, считая это прекрасным вариантом. — Я же серьёзно, — детектив хмыкнул, глядя на того. — Просто скажем, что я оказался Мориарти, вот и всё. Притворятся Джимом из IT больше не хочу, а то это для тебя скучно, — Джим задумчиво пожал плечами. — Прости за это, ты не скучный, даже если бы оказался действительно просто Джимом из IT, — внезапно признался Шерлок, не отводя взгляд. — Приятно слышать, ты тоже ничего. Неплохой среднячок, — он подмигнул детективу, который возмутился немного покраснел.       Неожиданно для Шерлока Джим с коварным лицом начал уверенно расстёгивать его рубашку, хотя под водой это было не так уж удобно. Холмс посмотрел на того взглядом полным осуждения: — Мы не будем же заниматься этим здесь?! — Почему нет? — тот заигрывающе качнулся, глядя на детектива. — Болезни, неудобства, а ещё… — Холмс не успел договорить, потому что Джим заткнул его мягким поцелуем.       Пришлось смириться с поражением и капитулировать: напор противника был слишком силён. Детектив считал это всё дикостью, однако, чувство азарта слишком будоражило. Тем более Джим был сегодня как никогда болтлив. — Теперь, я надеюсь, тебе не понадобятся наркотики от скуки. Просто вспоминай о том, что занимался сексом с Мориарти в бассейне, — усмехнулся Джим, делая осторожное движение, пока Шерлок прижался к нему. — Тут на всю жизнь хватит, — тихо отозвался тот, утыкаясь партнёру куда-то в шею.       Джим лишь рассмеялся, нежно поглаживая детектива по голове. В конце концов, это хорошо, если на всю жизнь — одной проблемой меньше. Пока что Холмс не особо представлял, как он сообщит Майкрофту, что у него отношения с тем самым Мориарти, но это, пожалуй, проблема не первой важности пока что. Всем придётся как-то смириться и перетерпеть, в конце концов Джеймс Мориарти всегда получает то, что хочет — на этот раз он заполучил Шерлока Холмса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.