Zero Catalyst

Горячая работа
NC-17
В процессе
33
Jensss бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 142 966 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Глава 1.23 – Подарки из прошлого.

Настройки
Данная история началась три недели назад, в конце ноября. Тогда Томас ещё привыкал к соседству с семейством Кагами. Саёко как-то вспомнила про таинственного доброжелателя. Ящик с тех пор не подавал признаков жизни. Томас пристально наблюдал за посылкой Доброжелателя. И вот, наконец, ящик вновь завибрировал с характерным звуком телепортации. Когда крышка раскрылась, там было новое письмо, написанное очень грамотно от руки, и весьма короткое. «Местное отделение GEliom Group. С вами свяжутся и дадут дальнейшие инструкции». Произошло это, в момент отсутствия дочерей дома. Но когда дочери Саёко вернулись, они это обсудили. — Навряд ли нам желают навредить, — предположила Мию, на семейном совете. — Ведь если бы мог, то телепортировал к нам бомбу, разве нет. Пример, который Мию озвучила, был очень сумбурным, а сама она выглядела невероятно наивной в этом вопросе. И девушка сама это понимала, но ей так хотелось верить в добрые намерения таинственного лица. Мейз естественно не разделял предположений Мию про добрые мотивы, но и в тоже время она была права. Возможностей навредить Кагами у Доброжелателя было предостаточно. Главный вопрос: почему Мистер X решил связаться сейчас и какие цели преследовал. — Выбор всё равно не велик, — проговорил Мейз и встал с дивана. — Мы ничего не потеряем, если проверим. — Это же явно ловушка, — как обычно запротестовала Фубуки. — Могу тебя заверить, что нет. Гелиом очень дорожат своей репутацией и не станут связываться с преступниками, — аргументировал Томас, — уж точно не напрямую. Харука спросила маму, что их защитник собирается предпринять и Саёко ответила дочери, что он отправляется за встречу с кое-кем, кто мог помочь им. Харука облегчённо выдохнула, услышав о возможном союзнике, вот только мать семейства разделяла опасения мужчины. Доброжелатель преследовал свои собственные интересы, и она даже думать боялась об этом. В местное управление межкорпоративной финансовой компании семейство с их телохранителем пришли на следующий вечер, когда клиентов было не так много. Свободный работник заметил их и тут же поспешил обслужить клиентов. — Здравствуйте, — поздоровался сотрудник, как только подошёл к группе. — Я могу вам чем-нибудь помочь. Сотрудник разговаривал по-японски, поэтому Кагами сразу его поняли. С сотрудником начала говорить Саёко, а её дочери остались позади. Харуке было в этом месте весьма неуютно. Обстановка была чистой, даже слишком, практически стерильной. Всё было обустроено в богатом хай-тэк стиле, и девочке казалось, что она попала в другую реальность. Словно она была уже не в Японии. Люди вокруг также выглядели неестественно. Среди них не было ни одного японца. И даже не в этом было дело. Харука нутром чувствовала, что каждый живой человек в этом месте не вызывает доверия. Это было самым настоящим волчьим логовом, только вот охотились здесь за деньгами, и лишь это успокаивало младшую. — Здравствуйте, — поприветствовала Саёко сотрудника финансовой компании. — Прежде чем начать, позвольте спросить, вы говорите по-английски? — Конечно, мэм, — ответил сотрудник, сразу перейдя на другой язык. Ему это показалось одновременно и странным, и очень удачным. Не придётся ломать язык местным наречием. — Очень хорошо, — продолжила Саёко, также перейдя на иностранный. — Уважаемый, мы пришли по несколько специфичным обстоятельствам мы… — На нас могла быть зарегистрирована ячейка хранения, — продолжил Мейз. Всё это время чужестранец осматривал помещение. Камеры были повсюду, что было не удивительно, банк как-никак, причём межнациональный корпоративный. — Могла быть? — удивился работник. — А какую организацию вы представляете? Словно по расписанию на телефон работника позвонили. Он сразу принял звонок и, попросив прощения у возможных клиентов, отошёл в сторону. — Томас-сан, — позвала Мию. — Давай просто «Томас». Или Мейз. Ты уж извини, но я никак не могу привыкнуть к вашим приставкам, — улыбчиво сказал Мейз девушке. — Так что вы думайте обо всём этом, Томас? — спросила Мию у защитника семьи. — Пока ничего, — ответил Мейз и оглянулся. Атмосфера таких мест ему всегда казалось мерзкой. Клиентами до поры до времени обращаются как с важным лицом, но на деле же первым важны исключительно деньги. Такое утверждение касалось всех людей в принципе, но вот банках была совсем другая история. Клиенту тут могли предложить самые лучшие условия и обрисовать горы золотые, и не важно, что предлагали: просто открыть счёт или же взять кредит на открытие бизнеса. Но банк всегда интересуют только деньги, и даже если ты выплатил все обязательства, то от тебя ещё долго не отстанут. Япония была живым доказательством всего этого, тем более перед западными партнёрами долги не были выплачены. Работник банка вновь подошёл к группе клиентов. — Извините, вы Томас? — спросил сотрудник. Мейз отреагировал спокойно. Повернулся к мужчине в костюме, осмотрел его. — Смотря кто спрашивает, — ответил чужестранец максимально ровным голосом. — Прошу меня простить, мистер… — работник слегка запнулся, не зная фамилии возможного клиента. — Просто на вас может быть действительно зарегистрирована ячейка. Прошу вас подождите 10 минут. Мы всё проверим и сообщим вам. — Спасибо вам, — несколько притворно поблагодарил Мейз. — Скажите, мы можем переждать в буфете? — Конечно, — учтиво ответил работник. — Пожалуйста, пройдите по коридору направо, — сказал служащий, указывая через широкие стеклянные двери. — Через пять метров будет лестница с матовыми деревянными перилами. Спуститесь на пол-пэта (полурефлекторный уровень) и пройдёте два пролёта. По левой стороне вы увидите раздвижные панели с рисовой бумагой — за ними и находится буфет. Мейз кивнул и все последовали за сотрудником. Коридор внезапно сузился, стены покрывались тёплым бамбуковым шпоном, а пол сменился на темно-полированный кленовый паркет. На каждом шагу мелькали аккуратные деревянные таблички с иероглифами, обозначавшими «Буфет» (ビュッフェ). Добравшись до лестницы, они спустились на полуподвальный уровень. Сразу за раздвижными панелями он обнаружил просторное помещение, где на фоне светло-серых стен возвышались низкие столы из натурального дуба, отделённые друг от друга лёгкими ширмами из бамбуковой лозы. Над столами мягко свисали бумажные фонари с подсветкой тёплого янтарного оттенка. По периметру тянулась стойка самообслуживания: изящные фарфоровые чаши с плоским дном, аккуратно уложенные вафельные вафли рисовых снеков и миниатюрные донышки для соевых бобов. В дальнем углу у окна стояли низкие диваны с темно-синими подушками, на которых были вышиты стилизованные ветви сакуры. — Вот, собственно, и буфет, — произнёс служащий, слегка отодвинув одну из панелей. — Здесь вы можете присесть и подождать своей очереди. Если понадобится что-то ещё — дайте знать, мы всегда рядом. Мейз огляделся: в воздухе висел лёгкий аромат свежезаваренного зелёного чая матча, а в углу стоял большой бонсаи — изящная карликовая сосна, чьи ветви словно отбрасывали тень на солнечные блики, пробивавшиеся через рисовую бумагу. Несмотря на сдержанность интерьера, всё дышало утончённой гармонией: каждый элемент — от деревянного ложечного набора до натурального камня в сплошной стене у стойки — выглядел здесь органично и продуманно. — Спасибо, — кивнул Мейз, резко распрямив плечи. — Нам тут удобно. — Девушки молча с ним согласились. Служащий улыбнулся и бесшумно удалился, оставив чужестранца в тишине благородной простоты японского буфета. Харуке сразу стало легче от окружающего интерьера. Она почувствовала, как всё вокруг снова стало нормальным и таким знакомым, хотя они и никуда не уезжали. Она с Мию сразу заняли столик и позвали близких подсаживаться поскорее, пока не заняли. Фубуки демонстративно подсела к сёстрам, а вот старшие Томас и Саёко уселись на другой стороне столика, и, если старшую это возмутило, то вот младшие увидели во взрослых самую настоящую пару. Естественно, у взрослых мысли были о другом. Саёко очень переживала по поводу «Доброжелателя» и его или её мотивах. Мысли матери семейства разделял и Томас, и наряду с этим он беспокоился о системе безопасности. Камеры уже отсняли его со всех сторон, но Мейз не переживал поэтому поводу. «GEliom Group» всегда старались поддерживать свою репутацию и независимость, поэтому не торговали личными данными направо и налево. Даже наоборот, обеспечивали полную конфиденциальность клиента. И даже несмотря на то всё можно было купить, данный финансовый гигант вряд ли пойдёт навстречу правительственной организации, по крайней мере из-за того, что бюрократию никто не отменял. Именно из-за бумажек и порядка Мейз не особо волновался по поводу статуса инкогнито. Но всё-таки некто мог очень раскошелиться, по личным интересам. И возможно за ним уже установлено наблюдение. … Снаружи здания за входом наблюдали двое мужчин. Они сидели на лавке на другом конце улицы и выглядывали объект наблюдения. — Проверка связи, — прозвучало в наушниках у мужчин, — доложить об обстановке. — Объект с подопечными вошёл в офис «Гелиом», — начал говорить один из агентов в микрофон, вшитый в воротничок. — Уточните, всё семейство Кагами сейчас рядом с объектом? — переспросили по связи. — Так точно, — ответил второй. — «Виндикта» зашёл в здание меньше получаса назад и пока не выходил. Другие агенты, наблюдавшие за всеми входами и выходами из офиса Гелиом, докладывали, что объект не покидал здание. В опорном штабе, представляющем из себя большую, но не примечательную квартирку на другом конце Токио, уже намеривались снять несколько патрулей, но глава операции, очевидно, имела личные мотивы. Женщина шла из угла в угол и ждала, пока программистам удастся взломать систему безопасности международного корпоративного банка. В квартиру зашёл Глен Шелфилд. Он выполнял другое задание и сейчас, когда у него появилось свободное время, он решил помочь своим товарищам. Он вышел в комнату, где была глава. Сейчас она была похожа на недовольную тигрицу, потому что всё снова шло не по плану. — Ещё долго? — спросила женщина. — Тут несколько слоёв защиты, — начал один из хакеров, — Каждый чих отображается на всей системе. — Вас тут трое человек, — возмутилась глава оперативного штаба. — Слушай, Фрейзер, иди-ка ты нахуй! — выпалил самый старший из хакеров. — Тут некоторых мало-того, что выперли из отпуска так ещё и… — Давай-ка ты закроешь рот и поторопишься! — прокричала женщина в ответ. — Так, прекратили, — вмешался Глен и быстро встал между ними. — Даже если не сможем узнать, что Томасу понадобилось в Гелиом, у нас есть куча агентов вокруг офиса. Мы его не упустим. Обстановка в штабе накалилась. Да и не мудрено, когда тебя срочно вызывают на работу и направляют в другую часть мира. Если бы не объект, то весь собранный состав агентов испытывал серьёзное недовольство. Глен перебирал варианты, как можно разрешить очередной конфликт в рабочей среде, но великой удаче или беде со штабом связался руководитель всего предприятия. — Сообщение всем агентам Департамента, находящимся на задании. Код 7 Браво. Выполнение немедленное. Сообщение было, сколько неожиданным, столь же и коротким. Никто ничего понять не успел и даже не сразу сообразил, что в сообщении звучал голос их бессменного руководителя. — О чем Лемб думает? — шокировано выговорила Фрейзер. Её на КПК сразу же пришло персональное уведомление о новом задании для местного штаба. — Возможно, Виндикта сейчас не наш приоритет, — предположил старший хакер. — Работайте, коллеги, — сказал всем присутствующим Шелфилд. — Я сейчас проясню этот момент. … Обещанные 10 минут растянулись на полчаса. Чутье подсказывало Мейзу, что уже стоит напрячься. Однако слежки он не ощущал. Вокруг были обычные клиенты и работники банка. — Нам стоит беспокоиться? — серьёзно спросила Фубуки. — Возможно, — сказал Томас хмурым тоном. — Тогда уходим, — ответила блондинка и взяла младшую сестру за руку. Она хотела встать, но Мейз в этот момент жестом сказал ей не двигаться. Именно сейчас он обнаружил присутствие некоего лица, и, наверное, его можно было назвать очередным посетителем. Но незнакомец шёл конкретно к их столику, а под одеждой явно было спрятано оружие. Лицо мужчины испугало девушек, особенно Мию, уже понимающую, чем чревато такое выражение у её защитника. — Давай пока мы не будем торопится, — послышался женский голос на английском языке. Мию, а затем и её близкие, обернулись удивлённо и увидели перед собой молодую девушку в чёрной кожанке, будто она каталась на байке. Томас понял, что глупо было полагать, что его не обнаружат в таком месте. — И наперёд стоит сказать, что Шестой департамент тоже здесь, — продолжила девушка и уселась за свободное место за столиком, как раз рядом с Харукой. Младшая Кагами не испугалась, однако всё равно была наготове. — Мне стоит бояться? — спросил без всякого страха Мейз незнакомку. Саёко по тону мужчины поняла, что вопрос скорее означал: «Стоит ли мне начать действовать?». А также это было и для собеседницы лёгким предупреждением. — Не стоит, — отмахнулась незнакомка в кожанке. — Мы с ними… договорились. Мейз усмехнулся тихо. Его ещё не забрали, а им уже посмели торговать. Это было как раз в духе его бывшего работодателя. — Вы… из корпорации? — выдавила из себя Саёко. — Вы… вам… что-то нужно от Мейза-сана. — Ой, простите, — искренне извинилась незнакомка. — Я не хотела вас напугать. Я просто хочу вас проводить. — Куда? — твёрдо поинтересовался Мейз. Саёко с дочерьми были напряжены обстановкой, хотя мать семейства не чувствовала опасности от девушки. — Тут недалеко, — ответила незнакомка. — Доброжелатель хочет с вами поговорить, Спирум Виндикта. Мейз этого не показал, но он одновременно испытал шок и ностальгию. Это прозвище он уже много лет не слышал. Томас понял, что девушка и компания, в которой она состояла крайне заинтересованы в нём. Да и более того она связанна с Доброжелателем. Семейство с защитником вышли из буфета и последовали за девушкой. Но у лифта незнакомка попросил всех остановиться. — Доброжелатель будет говорить только с вами, — она указала на Мейза и Саёко. И, возможно, это было бы правильнее, ведь оба взрослых людей смогут куда лучше держать свою позицию. — Прошу прощения, — позвала незнакомку Саёко. — Мои дочери… — Их проведут домой, — успокоила девушка мать семейства. — Не переживайте мы обо всем позаботимся. — Ей можно верить, — уверено сказал Томас своей подопечной. — Фонд Сэйборна держит своё слово. — А вы наблюдательны, мистер Мейзнер, — улыбчиво заявила девушка. Двери лифта открылись. Незнакомка жестом указала обоим войти. Томас не стал спорить с членом Фонда. Не потому, что доверял ей. Просто лишняя перестрелка сейчас никому не была нужна. Когда Мейз зашёл в лифт, Саёко заколебалась. Её позвала Фубуки и взяла за руку. — Давай уйдём, мама, — просила старшая дочь. — Он разберётся со всем сам. — Фубуки, — осуждающе позвала сестру Мию. — Чтобы там не произошло, это его заботы. Не наши, — твёрдо сказала Фубуки. Мать обняла свою дочь и поцеловала в лоб. — Не бойся, милая, — нежно сказала Саёко своему ребёнку. — Мы скоро вернёмся, — добавил Мейз, словно уловив мысли женщины. — К вечеру. Так что придумайте что-нибудь на ужин. Мию улыбнулась и кивнула мужчине, молча поблагодарив защитника. Дверь лифта закрылась, и дочери Саёко вместе с работницей Фонда пошли к выходу. Те агенты, кто ещё наблюдал за периметром офиса Гелиом, увидели, как из главных дверей выходят сестры Кагами, но всё равно сделать уже ничего не могли, так как был прямой приказ об отступлении. Лифт поехал вниз, что немного смутило Саёко. Она не испугалась, просто ей было некомфортно в запертом помещении. — Не нравятся замкнутые пространства? — спросил понимающе Мейз. — Не совсем, — возразила Саёко. — Просто как-то странно что… — Ничто не защитит хранилище, так как несколько метров грунта, — начал объяснять чужестранец. — А потом уже пойдут различные системы безопасности. — Но, а если воры всё же проникнут в хранилище? — резонно спросила Саёко. Она скорее просто поддерживала разговор. — Пускай сначала попадут, — смешливо ответил Мейз. — А у тебя получиться? — заинтриговано спросила женщина. Мейз повернулся и посмотрел на неё. Огонёк в его глазах говорил о том, что для такого как он — это пустяки. — Пожалуй не стоит обсуждать такие моменты, когда ты уже достиг пункта назначения, — осторожно сказал Томас и взглядом намекнул на камеру наблюдения. Саёко не сдержалась и посмотрела прямо в объектив. Ей сразу стало не по себе. Она опустила глаза и странно съёжилась на секунду. Но даже секунды хватило Мейзу, чтобы понять, как не по себе рядом находящейся даме. Он слегка приобнял её, без всякого намёка. Ощутив тепло, Саёко посмотрела на своего защитника. Их глаза встретились друг с другом, и мир вновь пропал для неё. Мейз, не смотря на свой опыт, также замер, настолько ему нравилось то, что он видел. Этот момент длился долго, однако недостаточно для них двоих. Двери лифта внезапно открылись. Томас даже не почувствовал, как механизм затормозил. Он сделал шаг в сторону и мысленно приказал себе собраться. Саёко также попыталась привести в порядок чувства. Оба осознавали, как сейчас было опасно. Оба пытались найти оправдание в долгом одиночестве. Но для обоих в груди что-то кольнуло, раздражением и разочарованием из-за того, как их момент внезапно закончился. — Пойдём, — прервал Мейз недолгое молчание и пошёл вперёд. Медленно чтобы Саёко могла его догнать. Её не нужно было уговаривать, ведь чем быстрее они закончат свои дела в этом месте, тем быстрее они будут дома. Уже выйдя из лифта, Саёко Кагами огляделась. Длинный коридор, освещённый, но всё равно довольно мрачный. Куча дверей, ведущий в ещё более запутанные помещения. Женщине показалось, что они очутились в начале лабиринта. Из самой ближайшей двери, к ним вышел очередной сотрудник, поклонился и жестом попросил их идти за ним. Саёко показалось странным это молчание, но высказать своего недоумения она не решилась. Оба посетителей банка последовали за сотрудником, и к облегчению женщины, долго идти не пришлось. Сотрудник остановился перед очередной дверью, вытащил карточку и провёл по рабочей панели у замка. Он сказал набор непонятных команд, и система безопасности отреагировала на них, сначала просканировав его через камеру наверху от двери, а затем считав у него отпечатки пальцев на рабочей панели. Закончив свои манипуляции, сотрудник отошёл, и дверь издала открывающий щелчок. — Хранилище 713 в вашем распоряжении господа, — уважительным тоном выговорил сотрудник и поклонился паре посетителей. — Если вам что-то понадобиться, кнопку вызова вы увидите на столе. Сотрудник с почтением поклонился, но удалился он поспешно. Саёко это показалось странным, даже больше, чем все, что её окружало сейчас. Мейз не стал обращать на это внимания, так как знал, что для Гелиом конфиденциальность клиента — важнейший приоритет. По крайней мере надо создать видимость того, что всё что происходит в корпорации, не выйдет за пределы её офиса. Так действует любое объединение неважно коммерческое оно или же государственное. Томас и Саёко зашли, и женщина сразу осмотрела помещение, которое называли «хранилищем». Это была комната, обставленная весьма уютно. Темноватое пространство, создавало таинственную и в то же время рабочую атмосферу. Стол для возможных переговоров, несколько ячеек, где могли храниться важные вещи, плазма почти на всю стену. Идеальное место для проведения темных, а иногда даже незаконных дел. На столе уже ждали кое-какие вещи. Сам стол был накрыт тканью, и это выглядело несколько символически. Мейз взял края ткани и отбросил её в сторону. Саёко вначале не увидела, но когда в комнате включилось освещение, то увидела расположенные на столе вещи полевого агента. Оружие, спец-устройства и прочее обмундирование. Женщина чуть удивилась, а вот Мейз удивлён совсем не был. — Навевает воспоминания? — послышался голос из располагающихся вверху динамиков. Голос был под сильной обработкой, что от чего звучал он довольно жутко. — Я здесь не для того, чтобы ностальгировать, — твёрдо заявил Мейз и взглянул прямо на экран. Техника сразу включилась и отобразилась программа связи. Саёко не совсем понимала, что происходит, да и вмешиваться не решалась. — Сразу виден профессиональный подход, — тонко подметил незнакомый собеседник. — И всё же не стоит торопиться. Надо обсудить детали. — Очень много деталей, — добавил Томас, одновременно поддерживая и осекая собеседника. — Я так полагаю, ты и есть «Доброжелатель»? — Мне стоило представиться ещё раньше, поэтому прошу простить мне такое упущение, — издевательски ответил неизвестный. — Хотя такие люди как ты способны сложить два и два ещё за десять шагов до искомого результата. — Иначе ни как в нашей деятельности, — выговорил Томас и подошёл к столу. Мужчина выдвинул стул и, как и полагалось джентльмену, предложил сопровождающей его даме сесть. Саёко не растерялась и с теплотой приняла предложение. — Приветствую вас, мисс Кагами, — поприветствовал Доброжелатель. — Надеюсь у вас не вызывают трудности данного мероприятия. — Обстоятельства порой вынуждают смириться с некоторыми трудностями, — умело ответила Саёко. Голос женщины звучал уверено, хоть и были маленькие нотки волнения. Томас сел рядом с женщиной и оба уставились на экран, где изображение программы заменяло лицо третьего собеседника. — И так стоит начать… — Зачем тебе нужны Саёко и её дочери, — прервал собеседника Мейз. — Стоит сказать сразу, что бедные мать и дочери мне ни коем образом не интересны, — сразу сказал Доброжелатель. — Меня интересуешь лишь ты, Мейзнер. Томас сжал пальцы. Он предполагал, что незнакомцу известно его подноготная. — Не переживай, — успокоил Доброжелатель. — У меня нет намерений сдавать тебя Шестому Департаменту. — Тогда зачем я тебе нужен? — справедливо спросил Томас. — Как исполнитель и как подопытный образец, — без шуток объявил Доброжелатель. — В каком смысле? — испуганно поинтересовалась Саёко, машинально положив свою руку на ладонь мужчине. Томаса совершенно не поразили слова незнакомого собеседника, но он был удивлён, ощутив нежное прикосновение женщины. — А вам разве есть дело, госпожа? Неужели у вас есть свой собственный интерес в вашем защитнике? — игриво подколол голос Доброжелателя. — Заткнись, ведьма. Она сама тут жертва обстоятельств, — защитил мать чужестранец семейства. Мейз с благодарностью погладил женщину по плечу, а та в свою очередь подметила, как защитник обратился к Доброжелателю. Томасу даже через тонну обработки голоса всё же удалось уловить несколько деталей незнакомой личности, но пока лишь косвенные. — Безусловно, жертва, — согласился собеседник. — Если ты считаешь, что я смею использовать бедную семью Кагами, то ты ошибаешься. Я в определённом смысле восхищаюсь вашими работами, Саёко-сан. — Эм, спасибо, — неуверенно поблагодарила она. — Я, конечно, не разбираюсь во вкусах американцев, но… Саёко остановилась, подбирая слова, чтобы не обитель Доброжелателя, однако спустя минуту в динамиках послышались смешки. — Ты видимо решила, что это мужик? — с сарказмом спросил Том. — Ох, а вас не проведёшь, — высказались на другом конце связи. — А я ведь очень старалась. — Так вы… Мейз по слуху уловил тон, соответствующий женской манере речи, а акцент выдавал в ней потомственного представителя британской аристократии. Кто знает, может Томас и «Доброжелатель» возможно были соседями. От осознания, что с ней говорит женщина, пусть и не выдающая своей личности, Саёко в груди полегчало, а вместе с этим она почувствовала странную гордость от того, как хвалебно высказывались о её одежде. — Давайте уже перейдём к делу, — посоветовала Доброжелатель. — Времени у нас немного, даже с учётом того, что мне пришлось воспользоваться влиянием и отвести отсюда Департамент. — Значит они и вправду здесь, — Мейз беззвучно выругался и потёр пальцами переносицу. — Я предложила вашему бывшему работодателю нечто, от чего тот не смог отказаться, — ответила незнакомка таинственно. Томас не стал спрашивать, вместо этого он решил сосредоточиться на цели своего визита. — Как вы могли догадаться, люди, с которыми вам и Саёко не посчастливилось пересечься, являются частью масштабного преступного синдиката. И группа злодеев из Японии лишь верхушка айсберга. — Это и так понятно, — сухо проговорил Мейз. — Давай ближе к делу. — Это брифинг, мистер Мейзнер, — осекла Доброжелатель, — и вам ли не знать, как важна эта часть миссии. — Говоришь так, будто я уже согласился, — осудил Томас. — Естественно, — победным голосом высказалась Доброжелатель. Томас посмотрел на Саёко. Женщина даже в тускло осветлённом помещении была невероятно красива, но внутри она была слабой женщиной, которой всё происходящее уже всё осточертело, и надо было лишь подтолкнуть её, чтобы та сделал ошибку и сорвалась. — Я не стану подвергать опасности Томаса, — высказалась в защиту мужчины женщина. — Я уверена, что… — Во-первых, — прервала собеседница, — вы лишь оказались втянуты в ситуацию со стороны, и вашей семье очень повезло быть спасёнными ключевой фигурой. Во-вторых: тут речь идёт не только о вашей безопасности. — Точнее вообще не идёт речи о безопасности Кагами, — дополнил Мейз, лицо его оскалилось на экран, где не было лица их собеседницы. — Давай будем честны по отношению к непричастным. — Снова повторюсь, я восхищаюсь творчеством Саёко Кагами и мне бы не хотелось, чтобы эту замечательную женщину вместе с её прекрасными дочерьми изнасиловали эти отребья, — голос у незнакомки был весёлым, но с каждым словом она будто выстреливала ненавистью к злодеям. — Спасибо вам огромное, — дрожа, проговорила Саёко, вспомнив весь пережитый ужас. — Я понимаю, что я и мои девочки лишь второстепенные элементы в вашей игре. И всё равно… спасибо. Мейз снова погладил женщину, и та, придвинувшись к нему, легла на плечо к мужчине. Они помолчали одну минуту, затем, переждав, Доброжелатель продолжил брифинг. Томас и Саёко узнали множество подробностей по поводу всего что происходило. Оказалось, японская банда — лишь верхушка айсберга, причём не одна. Безусловно, эти преступники — страшные люди и тем более извращенцы. Но они не более чем пешки, для личностей гораздо страшнее и могущественнее. Из предоставленных материалов и фотографий, Саёко иногда узнавала пару людей. Знакомых мужа, коллег по работе. Она встречалась с ним всего пару раз и то, лишь на светских встречах и мероприятиях. Поэтому вопрос «почему не пойти в полицию и не предоставить данные материалы» снялся сам собой. Да и тем более тех, кто действительно пытался им помешать, они могли убить. Так же обошлись с бедолагой Юсуке, добивающимся справедливости в деле смерти его дочери. Как стало понятно из брифинга, японская преступная группировка пошла на сделку с большой организацией. Ничего не обычного, продажа оружия, людей, органов. Однако приоритетом был другой товар — мета-наркотики. Мутагены пользовались большим спросом, и Япония до недавнего времени, отрицающая существование мутантов, была лакомым кусочком — не паханым полем для незаконного сбыта различных веществ. — Эти идиоты, настолько уверены в себе, что порой смеют идти против своих покровителей, — продолжала Доброжелатель. — Вот совсем недавно они настолько осмелели, что начали торговлю с Китаем. — А также начали в открытую преступать закон, — добавил Мейз со злобой. — Но не понятно, какой тебе прок с них? — Эта японская ОПГ просчиталась. Многие не довольны их действиями и узких кругах уже витают новости о заказе на те или иные лица. Совсем недавно там и ваш знакомый засветился. На экране показалось фото Теруо Сакумы, от чего Саёко вновь бросило в дрожь. Но она за секунду взяла себя в руки и справилась с панической атакой. — Ты не ответила на вопрос, — подметил Мейз. — Какая тебе выгода? — Для меня и моих коллег это, скажем так, это лишь возможность выйти на тот самый рынок продажи мутагенов. Хоть и призрачная, но возможность. — Безумие какое-то, — выговорила Саёко пытаясь переварить всё услышанное. — Это «безумие» давно стало частью нашего мира, — уточнила Доброжелатель. — Придётся с этим мириться. — С чего тогда стоит начать? И что требуется от меня? — задал нужные вопросы Томас. — Сначала подорвём их деятельность. Кольнём тут, прострелим там, — ответила собеседница. — Нам пока нет необходимости выходить на открытое противостояние. — Ослабим врага и узнаем его получше, — понял ход мыслей Мейз. — И ударим в самое слабое место, которое найдём. — Совершенно, верно, — одобрила ход мыслей Доброжелатель. — И для этого вам и понадобятся все эти вещи. Мейз вновь оглядел снаряжение на столе и понял, что первое задание ему дадут прямо сейчас. — Саёко, иди домой, — обратился Мейз к женщине. — Девочки ждут тебя. Женщина удивилась просьбе своего защитника. — Я тебя одного не оставлю, — взволнованно ответила она. Сейчас Саёко очень напоминала жену, любящую заботливую и преданную. — Думаю, будет лучше, если ты успокоишь своих детей, — уговаривал Томас свою спутницу. — А то Фубуки с меня точно семь шкур снимет, если не увидит тебя дома с наступлением вечера. Саёко немного подумала над словами её телохранителя. В целом с ним было трудно не согласится. — Мои люди позаботятся о том, чтобы вы добрались до дома в целости и сохранности, — поддержала Доброжелатель. Мать семейства Кагами поймала себя на мысли что боится не за себя, а за мужчину. Мейз подошёл к ней и протянул руку. Разумеется, Саёко взяла ладонь мужчины и поднялась со своего кресла. Она посмотрела ему прямо в глаза. — Я прошу тебя только об одном, — начала Саёко тихо, — вернись. Целым и невредимым. Мейз почувствовал в груди пронзающее желание не оставлять её. Он уже испытывал такое раньше, когда у него было ради кого жить. — Обещаю, — выговорил чужестранец. Мужчина погладил свою подопечную по плечу и повёл к выходу. Саёко хоть и была оставлена телохранителем, но понимала, что, скорее всего её тело и тела её дочерей в безопасности. Последнее она уже давно поняла, просто тревога и страх улетучились только сейчас. Одновременно с исчезнувшим страхом она начала испытывать другой спектр чувств. Когда дверь переговорной за ней закрылась, она почувствовала одиночество. Мейз недолго постоял у закрытого прохода, приводя свои чувства в порядок. — Что предпринимаем сейчас? — спросил он твёрдым голосом, развернулся и пошёл к столу, на котором было разложено снаряжение. Мейз недолго постоял у закрытого прохода, приводя чувства в порядок. — Что предпринимаем сейчас? — спросил он твёрдым голосом, разворачиваясь и направляясь к столу, на котором лежало снаряжение. — На данный момент у одной из ячеек группировки происходит что-то вроде рейда. Ублюдки ищут новых жертв для нападения. На экране сразу высветилось изображение улицы Японии. Амейоко — торговая улица в Токио, известная своими магазинами и рынками. Днём в этом месте кипит жизнь, а ночью этот район становится идеальной декорацией для преступлений. — Ты же не посылаешь меня набить этим тварям морды? — с оттенком сарказма заметил Мейз, сбрасывая рубашку и брюки. — Это было бы слишком… скучно, — в голосе Доброжелателя скользнула лёгкая усмешка. — И не стоит нам пока выдавать себя. Ты выследишь гиен до их логова и разроешь его. Добудь всё, что сможешь — имена, документы, каналы связи. Мейз начал переодеваться в обмундирование. Вначале накинул на себя тонкий облегающий комбинезон — ткань плотная, но дышащая, закрывающая тело от шеи до запястий и щиколоток. Поверх пошли брюки и водолазка из синтетики глубокого тёмно-зелёного оттенка. Высокие сапоги с амортизирующей подошвой глушили шаг, а длинный плащ с капюшоном мягко обвивал фигуру, скрывая очертания тела Всё снаряжение было таким знакомым, практичным, идентичным тому, что Мейз использовал в прошлом. Подсумки, патронташ… Даже технология оптического камуфляжа. Всё оказалось настолько знакомым, что Мейз всем телом ощутил груз воспоминаний. — У операции три точки, — продолжала Доброжелатель, пока он проверял оружие. — Амейоко — первая. Вторая — агентство Мантеки Касукабэ. — Мейз вспомнил ублюдка, недавно убитого его рукой. Точнее трубой. — Несмотря на то, что его хозяин мёртв, деятельность продолжается. Контакт с противником — строго запрещён. Третью точку узнаешь позже. Мейз слушал и проверял предоставленную амуницию. Однозарядный шокер. русский ПБ, который Томас считал лучшим из бесшумных огнестрелов. Русские знали толк в разведке и ликвидации. На столе лежали различного вида гранаты, но для данной операции Мейз обошёлся лишь светошумовыми и дымовыми. По большей мере, почти всё снаряжение, что могло убить человека, было проигнорировано Мейзом. Не из милосердия, а из практических убеждений. Ведь, как и говорила Доброжелатель — нельзя заявлять о себе в открытую. Надев всё снаряжение, Мейз наконец-то обратил внимание на главный атрибут снаряжения. Маска-противогаз. Он поднял её, почувствовал под пальцами холод металла и гладкость композитного покрытия. Тёмно-зелёный корпус, фильтры последнего поколения, а за узкими линзами — холодное синее свечение. Почти все, кто смог уловить из темноты свет от округлённых окуляров этой маски уже не могли ничего сделать. Одних ликвидировали, другие же из милосердия демона просто теряли сознание. Мейз был ошарашен, удивлён и обрадован одновременно. Пусть вид маски и причинил ему боль от прошлого, но в голове также вспыли и другие воспоминания. Освобождение заложников, поиск и разведка, проникновение, саботаж, расследование, ликвидация — и это лишь малая часть того, чем занимался Томас Мейзнер, также известный в весьма узком кругу людей как Spirum Vindicta — Дух Возмездия. — Операция начнется, как только вы наденете противогаз, — послышался голос Доброжелателя. И Мейз в тот момент мог поклясться, что сейчас собеседница, даже под обработкой голоса, была похожа на Карлин Фрейзер. Возможно, это и была она, но она никогда не славилась грациозным тоном. Да и к тому же Карлин является немкой. Мейз постоял ещё немного, осматривая «старого товарища». После он всё же надел маску на лицо, сделал контрольный вдох-выдох, накинул капюшон.
33 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник