ID работы: 12713825

Мечта любой девы

Гет
NC-17
Завершён
1048
автор
Размер:
407 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1048 Нравится 321 Отзывы 342 В сборник Скачать

Глава 20. Шутка, повторённая дважды, не кажется смешной

Настройки текста
Похоже, что моя традиция читать валирийскую книгу по утрам скончалась, прожив совсем недолго. Вчера мне не дали встать за ней с постели, перехватив загребущей рукой, а сегодня я проснулась уже обнятая, прижатая к супругу, который задумчиво круги на моей спине кончиками пальцев рисовал и смотрел перед собой. Конечно, это ощущалось уютно — лежать с любимым человеком почти в обнимку и в одеялке. Но с чтением нужно было что-то придумать. Выделять время днём что ли… Ведь язык — это навык, и без практики он теряется быстро. Я зевнула и задержала взгляд на обрывке красной ленты, свисавшей со столбика кровати. Это и правда вчера было? Мне действительно предоставили свободу рук в обращении с чужим телом, причём сделал это мужчина в патриархальном мире, где женщина лишь выполняет то, что говорит ей муж? И не какой-то подкаблучник, а вполне себе маскулинный мужчина, лидер, воин, рыцарь и вот это вот всё? Ай-да я! Значит, я всё делаю правильно, раз он способен уже настолько расслабиться со мной и доверяет мне. Моё солнце. — Да, ты можешь собой гордиться, — услышала я вдруг над головой и, замерев, подняла глаза. Как оказалось, за мной следили, очень спокойно и внимательно. И снисходительно улыбались. Вот это особенно порадовало — что улыбались. — Как чувствует себя мой муж? — Как тот, кому повезло с женой. И особенно с тем, что она умна. Ух ты! Вот это неожиданный комплимент. Много чего тут мужчины говорят своим дамам, в основном — по поводу красоты, учтивости, благородства и манер, но чтобы такое… — А ты думала, я не замечу? — усмехнулся он. — Ты отлично притворяешься почтительной и скромной девушкой, общаясь с другими людьми. Мой брат-король даже искренне в это верит. Как и все знакомые мне рыцари. Алисенте с Рейнирой благодарность застилает глаза. Что-то подозревает Рейнис, но вы с ней общаетесь редко. Остальные и вовсе говорят о тебе лишь как о верной и любящей жене, почему-то доставшейся недостойному мне. Часть из них желает открыть тебе на это глаза, в красках расписав мои злодейства. — Я бы с большим удовольствием послушала, — улыбнулась я ему. — Вдруг что-то новое промелькнёт? — Это вряд ли. Но твоё любопытство мне понятно, и оно тоже говорит об уме. — Что ещё говорит о нём? — заинтересовалась я. — То, что ты взяла в союзники меня. И мудро позволила мне увидеть тебя настоящую, видимо, зная, что лицемерия я не потерплю. До тебя так сблизиться со мной не рисковал никто. Использовать, провести время — да. Но не посвятить себя заботе о моих интересах. — М-м, я ведь и о своих интересах не забываю, Деймон. — Я это вижу. Тебе хватает времени на всё. Твоя игра, то, как ты укрепляешь связи с разными людьми, — за этим любопытно наблюдать со стороны. И я впечатлён тем, что за две недели ты заручилась поддержкой и дружбой с Визерисом, Алисентой, Рейнирой, Рейнис и Лейной. — И Караксесом! — напомнила я. — С ним — в первую очередь, — кивнул Деймон. — В первую очередь — всё-таки с тобой. Я бы назвала это краеугольным камнем своей игры, но именно с тобой это не игра. Тебя я люблю. — Я верю. И как раз это восхищает меня в тебе больше всего, моя умная и смелая женщина. — Знал бы ты, как сильно меня трясло от страха, когда я в первый раз встретилась с тобой… — Я это видел. И тем ценнее то, что, зная, кем я являюсь на самом деле, ты все равно решила сблизиться со мной, — он выдержал паузу. — Ты самая храбрая женщина в Семи королевствах, Рея. И именно поэтому ты правильно делаешь, что гордишься собой. О! Вот мы и вернулись к началу нашего разговора. Как интересно Деймон его закольцевал, делясь своими наблюдениями. Рефлексия у человека всё-таки на высоте, и очень здорово, что выводы он сообщает мне. Всегда любопытно послушать, как это видят со стороны. — Ну, конкретно сегодня собой я гордилась потому, что довела вчера всё задуманное до конца, в то время как передо мной лежал такой соблазнительный ты. Знаешь, каких усилий это стоило? — Вряд ли больших, чем те, что потребовались мне, чтобы выполнить твой приказ. Та-ак… Это он о чём? Чтобы не кончать? Скорее всего. — Но… итог того, что ты его выполнил, тебя не разочаровал? — Это был познавательный опыт, Рея, — пожал плечами Деймон. — И, как я тебе вчера сказал, я согласен как-нибудь его повторить. — Что ж, тогда я спокойна, — улыбнулась я и потёрлась щекой о его грудь, с удовольствием обняв всего сверху. Мой супруг тут же поцеловал меня в макушку и продолжил своё поглаживание моей спинки кончиками пальцев. Вот и поговорили. Можно ещё поспать. *** К завтраку мы успели вовремя, несмотря на затянувшееся лежание в постели, и, поприветствовав всех, заняли свои места. Почти сразу после нас появились Визерис с Алисентой, тоже по виду выспавшиеся, вот только король очень неловко и осторожно опустился на своё кресло. Уй, бедолага! Это же их вчерашняя тренировка наверняка даёт о себе знать. Конечно, если так долго вынимать меч из ножен только ради опоры по праздникам, а потом заняться боем на несколько часов, мышцы на утро спасибо не скажут. А вот у Деймона ничего подобного в поведении не было. Во-первых, потому, что он тренированный воин — вон, только в Королевской гавани он уже мастер-класс по бою с юным лордом Блэквудом провёл (кстати, любопытно, как он), а потом на следующий день ещё и сира Лорента на прочность испытывал, прежде чем в белые плащи рекомендовать. А во-вторых, хотелось мне всё-таки верить, что и мой массажик Деймону тоже помог. Хоть немножечко. Я перевела взгляд на его профиль. Муж мой, словно почувствовав это, повернул голову ко мне и мгновением позже поцеловал в губы, после чего потёрся кончиком носа о мой нос. — Моя спина тебе благодарна, — шепнул он. И этого мне хватило для отличного настроения на весь завтрак. После мужчины отправились по своим делам, а Алисента позвала меня погулять в богороще с её детьми. Рейнира с нами не пошла — ей-таки сшили новый костюм для полётов, так что она отправилась в Драконье логово. Погода была прекрасная, Алисента — чем-то озадаченная. Я ждала, пока она расскажет сама, и после беседы ни о чём, когда мы расселись с детьми на покрывале под деревом — в этот раз мне достался Эйгон с игрушечными дракончиками, Алисента вдруг неуверенно посмотрела на меня и спросила: — Ты не замечала, что Рейнира выглядит очень счастливой в последние дни? — Так у неё всё неплохо в жизни, — пожала плечами я. — Это да. Но я подумала… Она ведь не была такой до этого, и когда только вышла за Лейнора — тоже. А теперь такое впечатление, что её мысли заняты чем-то… Или кем-то… — совсем тихо закончила она. Ох, какая тут у нас наблюдательная подруга! Неужели догадалась о любовнике? Интересно-интересно… И как мне на это отвечать? Алисента же у нас из числа очень правильных дам, для которых измена в браке — это ужас-ужас, а концепция открытого брака — что-то нереальное совсем. — Конечно, это недостойно — подозревать принцессу в чём-то… таком, — быстро проговорила она, нервно теребя в руках игрушку. — И я верю, что она счастлива с Лейнором. Но вдруг есть что-то… ещё, Рея? С Деймоном же она всё-таки, даже будучи в браке… — не договорив, Алисента подняла глаза и тут же извинилась: — Прости, пожалуйста! Я не хотела тебе об этом напоминать. Прости! — Всё в порядке, — улыбнулась ей я. — То дело прошлого, сейчас Деймон верен мне. А что касается Рейниры… — я выдержала паузу. — Зачем тебе… Нет, не так. Ты уверена, что хочешь знать? На этот раз пришёл черёд молчать Алисенте и размышлять над моими словами. Рассказывать о сире Харвине мне всё-таки ей не хотелось. Это не моё дело, это личная жизнь Рейниры, и только ей решать, с кем делиться ею. С другой стороны, то, что Алисента обратилась ко мне с таким вопросом, ответ на который в этом обществе приравнивался к обвинению в измене, что каралось смертью, говорил о её большом доверии ко мне, и его хотелось оправдать. Я лишь понадеялась на ум и сообразительность Алисенты, которая поймёт все нужные подтексты и намёки в моих словах. Она потрепала по волосам солнечно улыбающуюся Хелейну, поправила подушку за её спиной и, бросив короткий взгляд на меня, тихо сказала: — Мне просто не понятно, чего ей не хватает в Лейноре, Рея. Он молод. Привлекателен. И к ней относится неплохо, это заметно. Так почему бы ей не ограничиться лишь им? Я вздохнула. Что ж, на этот вопрос я, пожалуй, ей ответить могла. — Ты правда этого не знаешь? Она удивлённо посмотрела на меня. — Нет. Пожалуйста, расскажи! Я поозиралась. Лишних ушей вроде бы не наблюдалось. — Лейнор — прекрасный рыцарь и достойный молодой человек, Алисента. Ты описала его верно. Вот только… скажем так: женщины не интересуют его совсем. — Ох, — она зажала рот рукой. — В самом деле? — Представь себе. Так что делить ложе с ним для Рейниры — это такое же исполнение долга, как было у тебя с Визерисом совсем недавно. Она пытается, конечно, как правильная жена. Но, в отличие от твоей ситуации, Лейнору ничего не объяснить и его натуру не переделать. — Какой кошмар. — Пожалуй. Поэтому подумай, хотела бы ты, чтобы у твоей подруги была отдушина? Тот, с кем ей хорошо. Достойный и неболтливый мужчина для тайных встреч. — Ты знаешь, кто это с ней, верно? Я промолчала, глядя ей в глаза. — Я никому тебя не выдам, Рея. Ни Рейнире, ни Визерису. Я клянусь. И Рейниру не выдам тоже, я хочу ей добра. Моя ж ты милая. И всё-таки… — У меня были в видении её встречи с человеком, который делал её счастливой, а Лейнор это вполне одобрял. Они договорились об этом до свадьбы — что исполнят долг по рождению детей, но не будут мешать друг другу. Что касается не видения, а того что есть сейчас… Поговори об этом с самой Рейнирой. Так будет правильнее всего. Алисента немного подумала и кивнула. — Пожалуй, так и сделаю. Думаю, если я скажу, что я её не осуждаю, она мне может и признаться… Если есть в чём признаваться, конечно. — Хороший план. Но знаешь… если у Рейниры кто-то когда-то появится на стороне, мне очень понадобится твоя помощь. — Всё что угодно, Рея. Так, ты у меня вот-вот одобришь её любовника, и ты ответственная. Этим надо пользоваться. Я сделала глубокий вдох. — Видишь ли, подруга, я не знаю, долго ли буду находиться в столице. Мой муж — Деймон Таргариен. Кто знает, куда ему захочется отправиться уже завтра? Но ты привязана к этому месту, и я хочу поручить тебе присматривать за Рейнирой, чтобы она не забывала пить лунный чай для своих тайных встреч. — Рея… — Алисента, это очень важно, — я взяла её за руки. — Самое важное, что может быть. Если она родит от своего любовника бастардов, неизбежно будут оспорены её права на трон, а это путь к большой войне, которую в наших общих интересах предотвратить. Поэтому следи за ней. Если усомнишься — напои её этим чаем сама, я тебе траву оставлю, как заваривать — ты видела. Но это важно делать. Как ты понимаешь, никому другому я это поручить не смогу. Она внимательно выслушала меня и кивнула: — Я понимаю, Рея. Я сделаю то, что ты просишь. — Спасибо, дорогая, — я её обняла. — Ты нас всех этим очень выручишь. — Кто ещё может знать её тайну? Если вдруг тайна есть, и ею поделится со мной Рейнира. Ну, чтобы я понимала, перед кем… — она замялась. Наобнимашись с ней, я отстранилась. — Думаю, в этой ситуации о ней бы знали сама Рейнира, её любовник, ты, я и Деймон. — Твой муж был бы в курсе? — удивилась Алисента. — У него особые отношения с племянницей. Он отказался от идеи самому быть с ней. Но, я полагаю, ему стало бы спокойнее от знания, что есть достойная замена. Мне, кстати, тоже. — Я тебя поняла. — А как у тебя дела с твоим супругом, кстати говоря? Мне же интересно, — решила перевести тему я. — О, это… — Алисента смутилась и одновременно заулыбалась очень счастливо. — Давай. Тебе же разрешили жаловаться мне, — слегка пихнула я её плечом. — Я всё помню! Она блаженно вздохнула. — Рея… Повода для жалоб — ни единого. Эх, вот приятно всё же слушать счастливых людей! Проговорили мы с ней до полудня, потом детей забрали няни, чтобы те отдохнули, а мы с Алисентой прошлись по дорожкам между деревьями, вышли даже к тропе вдоль высокого берега. Там обе остановились, понаблюдали за пролетевшей над нами Сиракс, устремившейся в сторону холма Рейнис, и Алисента с сомнением посмотрела на меня. — Рея, я бы очень хотела поговорить поскорее с Рейнирой. Встретить её у Драконьего логова. — И разговор наедине, я понимаю, — я осмотрелась. Густые деревья с уймой пересекающихся дорожек и та, на которой мы стояли, не факт, что ведущая к Красному замку. Может, в принципе, и вела, но есть вероятность, что она предполагала приличный крюк. Мимо нас, вежливо поприветствовав нас обеих, прошли сир Харвин и юный лорд Блэквуд. Как раз тот, кого я утром вспоминала, надо же. — К Рейнире ты, допустим, пойдёшь в ту сторону, а вот как мне вернуться к замку?.. — О! — спохватилась Алисента и громко позвала: — Сир Харвин? Он и парнишка остановились. Сир Харвин оглянулся, а потом вернулся к нам. — Королева, — вежливо поклонился он. — Мой путь сейчас лежит к Драконьему логову, а леди Рею нужно проводить к Красному замку. Вы не пройдёте с ней? Сир Харвин глянул на меня, на Алисенту и кивнул: — Разумеется, королева, — затем оглянулся на Уиллема. — Занимайтесь тем, о чём я вам рассказал, лорд Блэквуд. — Да, командир, — отчеканил тот. Я невольно улыбнулась. «Командир»… Надо же. Не «милорд». — Увидимся, Рея, — весело попрощалась со мной Алисента и поспешила в ту же сторону, что и Уиллем, вместе со следующим за ней молчаливым рыцарем из белой гвардии, чьё имя я так и не узнала. Мы с сиром Харвином остались одни. — Прошу, миледи, — он указал на тропу через лес. — Так быстрее. — Надеюсь, — я направилась туда, куда он указал. Тропинка, по счастью, была достаточно широкой, чтобы мы могли идти рядом. Это здорово! Не люблю, когда кто-то идёт за спиной, или наоборот спешить за кем-то, наступая на пятки. А тут ещё и такой большой рыцарь — мамочки! Какой всё-таки он огромный: примерно как пять таких, как я. Понятно, что я низкая ростом сама по себе, меня нетрудно по этому показателю превзойти. Но чтоб настолько! Создавалось впечатление, что он мог поднять меня одной рукой, причём вообще не напрягаясь и не заметив моего веса. Потому, наверное, так легко и таскал Рейниру с пола на стол, со стола на кровать и так далее. Я оглянулась на оставленную позади тропинку и решила выяснить, как там дела у пацана. — Лорд Блэквуд назвал вас командиром, сир Харвин. Это значит, в городской страже он прижился успешно? — Вполне, миледи. — Расскажите, как он там справляется? Старается ли? Мне очень любопытно. Всё-таки именно мой супруг определил его туда. Сир Харвин глянул на меня и улыбнулся. — Старается и даже, пожалуй, чересчур. Лорд Блэквуд крепко ухватился за возможность, предоставленную ему принцем Деймоном, и отказался жить в выделенных ему покоях в Красном замке, предпочитая казармы с остальными рыцарями. Он тренируется с утра и до позднего вечера, учится у всех, кто уделяет ему время. — У вас тоже? — Я дал ему несколько уроков, хотя с ним обычно становятся те, кто больше подходят ему по росту. — Понимаю. — Пару дней назад справиться о том, как у него дела, пришёл и принц Деймон. Он пообещал лорду Блэквуду новый поединок, если его наставники и я как командир буду хорошего мнения о нём, и даже приблизить его к себе в случае успеха. Забрать с собой. — Деймон говорил, куда именно? — В ваш новый дом, леди Рея. Он не называл конкретное место. Упомянул лишь, что оно станет домом для вашей семьи, которой потребуются защитники. Думаю, я не открою большого секрета, но ваш супруг всё свободное от подготовки охоты время занимается отбором золотых плащей для этой охраны. Вот этого я не знала. Ничего ж себе! — И многих уже отобрал? — Пара сотен бойцов. Но они сильные. Очень сильные и умелые, и готовые последовать за принцем Деймоном куда угодно. — Вас позвал тоже? Сир Харвин усмехнулся. — Мне сказал, что предложил бы первому, но я слишком привязан к столице, и мне лучше оставаться здесь, — он покосился на меня. — Возможно, вы даже понимаете причины. — И знаю имя вашей привязанности, — улыбнулась я в ответ. — Как у вас с ней всё складывается, сир Харвин? Рейнира выглядит очень довольной. А как чувствуете себя вы? — Прекрасно, миледи, спасибо, — его лицо заметно смягчилось. Оно стало таким, как когда он держал на руках их третьего ребёнка в сериале. Такой большой мужчина — и такой ласковый. Приятно посмотреть. Я решила рискнуть и полюбопытствовать чуть сильнее. — Вы знаете, так не пойдёт. Я ведь жена Деймона Таргариена, мне можно рассказать и немного больше, сир Харвин. Это же я идею ваших встреч подала. — И я вам за это сердечно благодарен, миледи, — кивнул он, помолчал немного и уточнил: — Что именно вы хотите узнать? Я размышляла недолго. — Позволяете ли вы ей чувствовать себя свободной? На Рейниру давят стены замка, долг, наследие, и она всегда стремилась получить хотя бы короткую возможность от них отдохнуть. — Она отдыхает от этого со мной. — Как именно? — Мы много гуляем. Я помню, вы наблюдали вместе с принцем Деймоном за нашей первой прогулкой, и она стала не единственной. Я позволяю принцессе получать всё, что она желает, и сопровождаю повсюду. — Пьёте вино в тавернах? — прищурилась я. — Бывает, — с достоинством подтвердил он. — Наблюдаете за уличными артистами? — Непременно. — Заглянули вместе хоть в один бордель? — Леди Рея! — возмутился сир Харвин и остановился. Я остановилась тоже, жадно изучая его чуточку смущенное лицо. У такого большого человека это смотрелось особенно занятно. — Так было или не было? — надавила я. — Ещё раз: я жена Деймона Таргариена. Уж мне-то рассказать можно! — Я начинаю понимать, почему он так привязался к вам, — проворчал сир Харвин. — И всё же? Он тяжко вздохнул и кивнул: — Мы заходили. — Да! — победно воскликнула я. — Так и думала, что она этого захочет. Использовали ли вы какую-либо стенку… — А вот этого я вам рассказывать не стану, — перебил меня он. — Даже несмотря на то, чья вы жена. Значит, использовали! Рейнира не могла не попытаться закрыть гештальт с дядей, бросившим её у стены, оказавшись снова возле этой самой стены. И слова сира Харвина — почти чистосердечное признание. Что ж, ну и пожалуйста! И без того послушать было интересно. — Я благодарю вас за то, что вы рассказать мне уже рискнули, сир Харвин, — сказала я ему, возобновив путь. — И мне можно доверять. — Дело не в доверии, миледи. Мне не следует обсуждать подобные вещи без согласия принцессы. О. Поведение человека чести. Хороший он мужчина всё-таки, Рейнире с ним повезло. — Я вас понимаю. Тогда попробую спросить о том, что касается лично вас — возможно, ответите на это. — Попробуйте, — шагая рядом со мной, кивнул он. — Как давно вы поняли, что влюбились в неё? Сир Харвин немного помолчал. — Пожалуй, я осознал это на вторые именины принца Эйгона. Принцесса тогда сбежала в лес и вернулась вся в крови, собственноручно заколов кабана. — О, так я видела в своём видении этот момент! — обрадовалась я. — Она гордо шла мимо столов и лордов, все осуждающе и потрясённо смотрели на неё, а вот вы ей улыбались и кивнули. Кажется, рядом с вами стоял ваш брат. — Так всё и было, — подтвердил сир Харвин. — Да, выглядела она тогда великолепно, понимаю вас. Если учесть, что кабан кинулся на неё неожиданно — я это видела тоже, но она всё же смогла не дать ему коснуться своего лица, а потом стала бить ножом… Она храбрая девушка. Храбрая девушка, нашедшая своё счастье с сильным мужчиной. Я рада за вас обоих, сир Харвин. — Благодарю, миледи, — поклонился он. — А я рад за принца Деймон и за вас. — Что обо мне думают в городской страже? — Только хорошее, леди Рея. Принц Деймон заметно переменился с вами. Мне кажется, он нашёл свой покой. Это не сделало его менее решительным и сильным, однако снисходительности всё же прибавило. — Даже так? — Да. Временами он улыбается, вспоминая что-то приятное. Ну и стоит появиться в поле зрения вам, и по выражению лица принца Деймона все понимают, что он в вас влюблён. — Сир Ха-а-арвин, — довольно протянула я. — Вы невероятно полезный человек. — Всего лишь плачу той же монетой за вашу доброту и участие в моём счастье, — он посмотрел на меня очень тепло, потом посерьезнел: — Я очень надеюсь, что ваши чувства к принцу Деймону крепки и надёжны, миледи, поскольку он на моей памяти никому ещё так не доверял, как вам. — Очень надёжны, сир Харвин. Он — моё солнце и моя большая любовь. — Я рад. Видят боги, наш принц заслужил своё семейное счастье и настоящую преданность. Не обманывайте его доверие, миледи. Сдаётся мне, он доверился так в первый и последний раз. Я кивнула. — Я не обману. Мы вышли к Красному замку и остановились оба. — Пока вы верны принцу Деймону, леди Рея, вы можете рассчитывать на мою поддержку. Мою и всей городской стражи под моим началом, — торжественно заявил сир Харвин. — В ней все знают вас и встанут за вас горой по первой же просьбе. — Я буду об этом помнить, сир Харвин. И я искренне признательна за то, что вы меня проводили. Он поклонился и ушёл. Я же отправилась прямиком в наши с Деймоном покои, чтобы послать Эйну за едой и почитать-таки валирийскую книгу. Ощущала я себя слегка странно: такой внезапный и интересный разговор у нас с сиром Харвином вышел. Его сдержанность и вежливость поначалу, потом немножко признаний и вот это обещание, почти клятва в конце. Хороший он всё-таки мужик, настоящий доблестный рыцарь из сказок, только тут существующий на самом деле. Повезло с ним Рейнире. Не удивительно, что она в сериале столько лет держалась за него. Но уважение ко мне со стороны городской стражи — это, конечно, занятно! Я из неё знаю только сира Харвина, ну и сира Лютора, что нас с Деймоном приветствовал в борделе, ещё, а тут вон, оказывается, — все две тысячи воинов знают меня. Хорошо быть женой их бывшего и первого адекватного командира! И трогательно, что меня не обижать Деймона просит второй командир. Эйну я всё-таки за едой послала, подкрепилась и с головой погрузилась в изучение валирийского языка, выписывала на большой свиток незнакомые слова, чтобы потом Деймону показать, упорно читала дальше и даже освоила полностью целых две главы, когда за окнами стало смеркаться. Захотелось поужинать вместе со всеми, ну и любимого супруга увидеть наконец! Он вон, как выяснилось, не только с братом организационные вопросы решает, а ещё бойцов нам на Драконий камень отбирает. Ну, разве не предусмотрительная лапочка? Я спустилась по лестницам и вышла из замка на свежий воздух, поскольку видела, что практически вся толпа людей находилась там, у большого шатра и в самом шатре. Лорды, леди, дети, рыцари, слуги… Людей было много, от их голосов шумно, вот только… Я не сразу заметила, но очень многие из них почему-то уставились на меня, причём стали дергать друг друга за руки и показывать в мою сторону. Так, что тут произошло? С чего такой нездоровой интерес и шепотки. Что-то не нравится мне это… Я переступила порог шатра, где вообще все повернулись в мою сторону, а потом начали переговариваться с крайне осуждающими лицами. И что я сделала? Деймона в шатре пока не было, а вот Рейнира с Алисентой поспешили ко мне. Ну-ка, сейчас всё выясним… Алисента схватила меня за руку первая и решительно оттеснила в сторонку, чуть подальше от всех. — Рея, ты уже знаешь? — негромко, но взволнованно спросила она. — О чём именно? Мне кажется, я пропустила какую-то новость. — Они все шепчутся о тебе! Обсуждают уже не первый час! — тихо воскликнула Рейнира. — Я читала у себя в комнате. И о чём речь? Они нерешительно переглянулись. Мне это не понравилось совсем. — Ну же? — Все говорят, что ты сегодня изменила принцу Деймону с сиром Харвином! — выпалила Алисента. Я моргнула. Может, послышалось? — С кем? — С сиром Харвином Стронгом! — торопливо добавила Рейнира. Они что, кукушечкой дружно съехали? Нет, серьёзно?! Я остро ощутила себя на месте волка из известного мультфильма с его бессмертным: «Шо, опять?!» Было же уже когда-то, что какие-то недоумки говорили о моей измене Деймону. И что потом с ними стало? Это кому на этот раз жизнь настолько не мила? На второй раз уже не смешно, вообще-то. Я огляделась: осуждающе на меня пялились практически все десятки дам и некоторое число мужчин, уместившихся в шатре (тех, кто остался за ним, не беру). Не делал этого Визерис — он о чем-то тихо переговаривался с лордом Корлисом и сиром Лейнором, поглядывая в мою сторону довольно встревоженно и серьёзно, но не осуждающе, нет. И то хорошо. Я перевела взгляд на моих взволнованных подружек. — Во-первых, сир Харвин бы на это не пошёл. Он очень предан Деймону как своему командиру. Во-вторых, нужно совсем не дружить с головой, чтобы, будучи замужем за Деймоном, изменять ему с кем-либо. А я со своей всё-таки дружу. Ну, и в-третьих... — я с сомнением посмотрела на Алисенту. — Вы поговорили, всё нормально? Она быстро глянула на Рейниру. — Да, мы всё обсудили. Я буду следить за тем, о чём ты попросила. — Хорошо, — я понизила голос, чтобы слышали только они: — Так вот, в-третьих, я бы и незамужняя не стала интересоваться мужчиной своей подруги. Мы говорили с ним о тебе, Рейнира. Всю дорогу до замка. О том, как он старается делать всё, чтобы ты получала то, чего хочешь. — У него это прекрасно выходит, — солнечно улыбнулась Рейнира. — И мы все дружно рады этому, — я покосилась на гудящую публику. — Так что это всё клевета и наговоры, и ещё кто-то подписал себе сегодня приговор. Кто до этого додумался, кстати? — Сир Янос и сир Хамфри, — ответила Алисента. — Это люди лорда Борроса. Он прибудет только к охоте, но послал их вперёд, чтобы они проследили за всем к его приезду. Они приехали вчера. — Ясно. И о том, как расправляется Деймон с виновными в клевете, не слышали. Им же хуже. И что именно они утверждают? Мне ответила Рейнира: — Что шли по дорожке и увидели, как сир Харвин… — она запнулась. — Как он трахает тебя, прижав к дереву. Сказали, что ты была полураздета и стонала очень громко. Вы их даже не заметили. — Да мы вообще слепые оба. Только слепые и глухие рыцари становятся командирами городской стражи. Что ещё? — Потом вы привели себя в порядок, вышли из леса и начали целоваться, нежно глядя в глаза друг другу, — сообщила Алисента. — Видимо, чтобы нас точно заметили все. Командиру же, помимо слепоты и глухоты, надо быть ещё и глупцом. Без этого никак. Мои подруги тихо прыснули. Я же обвела взглядом публику, поражаясь, чему только не верят люди, хотя от общего осуждения было неприятно всё же. А потом заметила, как с противоположной стороны шатра на меня внимательно смотрят Рейнис с Лейной, причём Рейнис мне даже кивнула и так дёрнула подбородком, будто приглашала подойти. Что ж, не откажусь. — Я вас оставлю. Со мной хочет поговорить принцесса Рейнис. — Ладно, Рея, — согласились мои подруги. — Но мы верим тебе, — быстро добавила Алисента, а Рейнира покивала. — Спасибо, мои дорогие. Мне это важно. Я покинула их и направилась к матери и дочери Веларионам, при этом публика передо мной торопливо расступалась. Что-то меня это начинало напрягать. Не люблю, когда от меня шарахаются люди, если я ничего не сделала для этого. Но мой путь закончился, и я встала перед Рейнис с Лейной. — Рейнис, Лейна, — поприветствовала я их. — Здравствуй, Рея, — Лейна тут же взяла меня за руку. — Здравствуй, — кивнула и Рейнис. — Тебе уже рассказали ту чушь, что придумали двое недалёких юнцов? — Да. Чушь действительно редкая. Неужели нельзя было придумать что-то хотя бы минимально правдоподобное? — возмутилась я. — Кто, имея такого мужа, как Деймон, вообще рискнёт изменять ему? — Никто точно, — поддержала меня Лейна. — И мы с мамой рады, что ты так хорошо держишься. — Спасибо, — вздохнула я. — Вам обеим. Рейнис ободряюще сжала мою вторую руку, а потом и вовсе, поизучав меня, вдруг сделала шаг навстречу, осторожно обняла и прижала к себе. Ох, как же мне от этого стало хорошо! Какая уютная и тёплая тётечка — я её тоже аккуратно обняла. Как мама практически. Пришлось даже зажмуриться, чтобы не растрогаться чересчур сильно. — Спасибо, Рейнис, — шепнула я ей. — Не стоит, мы же семья. С ней очень приятно было вот так стоять. И я понимала, что, помимо поддержки, это ещё и демонстрация для публики того, что принцесса Рейнис Таргариен-Веларион и леди Лейна верят мне и считают достойной такого отношения. Почти-королева Рейнис всегда делала, что захочет. Рада, что в этот раз со мной. Очень не сразу она меня отпустила, поправила моё ожерелье на груди, а Лейна повернула на запястье браслет. Хорошие они. Потом шум за моей спиной резко стал громче, но так же быстро начал стихать, и я развернулась. Сквозь открытый вход в шатёр было видно, что к нему направляется мой супруг, а перед ним торопливо расступаются люди. Когда он переступил порог шатра, между ним и мной и вовсе возникла прямая свободная дорожка, а гул разговоров почти стих. Выражение лица у него было непроницаемое, походка — неторопливая, практически как в сериале в тронном зале, и оказалось любопытно наблюдать её в реальной жизни. Впечатление он производил сильное и вызывал трепет даже у меня, харизматичная всё же личность. Он шёл и смотрел мне в глаза, а я — ему, и так пока он не остановился всего в одном шаге от меня. Стихли вообще все звуки. Деймон окинул меня взглядом с головы до ног и обратно и, не произнеся ни слова, предложил мне локоть, за который я спокойно взялась. Мы молча и неторопливо прошли к выходу из шатра во всё той же абсолютной тишине, затем — мимо лордов к крытой повозке типа кареты, остановившись у которой Деймон открыл для меня дверцу, я залезла внутрь, потом залез он и распорядился: — В Драконье логово. — Да, мой принц, — откликнулся кучер. Я ещё успела услышать, как какой-то мальчишка в толпе звонко спросил: — Принц решил скормить свою жену дракону? — Тише ты! — прикрикнули на него сразу несколько голосов. Деймон закрыл дверцу, и наша повозка тронулась с места.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.