Глава 21. Драконье правосудие
1 апреля 2023 г. в 14:10
Шатёр с публикой перед ним остался позади, я отодвинулась от закрытого узорной решёткой окошка и оперлась спиной о маленькую подушку, а затылком — о стенку повозки. Севший напротив меня мой супруг поступил точно так же, молча разглядывая меня. Затем он негромко произнёс:
— Можно было и не ехать в Драконье логово, но Караксес скучает, когда мы долго не появляемся там.
— С удовольствием обниму и поприветствую этого славного дракона, — ответила я ему.
Деймон закрыл глаза и полностью расслабился. Вот и поговорили.
Две фразы в диалоге всего — а какой подтекст! Муж мой фактически заявил мне: «Я тебе, конечно, верю, что ты мне не изменяла, но, если всё же почему-то да, можешь рассказать об этом сейчас, пока мы до дракона не доехали и не довели всё до крайности. Время у тебя как раз есть».
Подтекст моего ответа: «Не изменяла, муж мой, всё верно, к проверке драконом готова, дракона погладить хочу». Деймон и успокоился после такого ответа. Да и я тоже закрыла глаза и расслабилась — после этого коллективного неодобрения и общего напряжения в толпе людей здесь, в повозке и в тишине, было гораздо спокойнее. И меня на самом деле вполне устроило то, что Деймон не просто принял к сведению мои слова некоторое время назад о том, что в случае очередного наговора надо молча взять и отвести меня к Караксесу, а так и поступил. Мне же самой легче будет, что у него не останется никаких сомнений в моей невиновности. Нам в браке всякие сомнения не нужны, тем более, когда в Вестеросе есть такой живой и крутой детектор лжи.
И полапать мне этот детектор сейчас и впрямь хотелось, а заодно и пожаловаться ему, хорошему. Он меня поймёт.
Вскоре наша повозка остановилась перед Драконьим логовом, и мы с Деймоном вылезли наружу. Он сразу взял меня за руку и повёл ко входу, из которого почему-то не появлялся наш дракон. Вот это меня даже напрягло: где он вообще? Как-то я уже привыкла, что он может учуять нас издалека, выбирается навстречу. А сейчас что?
Загадка разрешилась, когда мы зашли под высокие своды логова и нас встретили двое драконоблюстителей.
— Приветствуем, принц Деймон и леди Рея, — на валирийском поздоровался старший. — Драконы только что приступили к ужину.
— Предложите Караксесу выйти к нам, — распорядился Деймон.
— Слушаюсь, мой принц.
Они оба удалились куда-то в темноту. Деймон меня отпустил, и я зябко потёрла руки. Всё же здесь было довольно прохладно, в отличие от приятной погоды снаружи. Да и волнительно немного тоже: где тот симпатяга, который так важен, чтобы подтвердить мою верность супругу? Я же очень рассчитываю на него…
Я нервничала, вытягивала шею и всматривалась в темноту, ощущая на себе взгляд Деймона, и… Облегчённо выдохнула, когда всё же показался топающий к нам мой любимый дракон.
— Кара-а-аксес! — широко заулыбалась я.
Стоило этому красненькому дракону заметить нас — и он с грохотом поспешил навстречу, а я, не выдержав, кинулась к нему. Затем, правда, всё же остановилась, чтобы это гигантское чудушко правильно затормозить сумело, рассчитав расстояние до меня. Собственно, ему это блестяще удалось — и голову Караксес ко мне даже опустил осознанно неторопливо, оказавшись мордой аккурат передо мной.
Я обняла её, насколько хватило рук.
— Здра-а-авствуй, мой дорогой, любимый и самый лучший дракон! — на валирийском поприветствовала его я — вот и шанс для языковой практики представился. — Ты прости, что мы тебя от твоего ужина отвлекли.
Караксес шумно фыркнул, взъерошив мне волосы, но ластиться стал только больше и потёрся о меня.
— Да, я тоже по тебе соскучилась, ты же такой один. Ты очень хороший, Караксес.
Дракон от этого тереться о меня перестал и разомлел, даже глаза прикрыл. Я услышала шаги за спиной и краем глаза заметила, что к нам неторопливо приблизился мой супруг. Но поворачиваться к нему не стала, продолжая наглаживать своего красненького любимку.
— А меня же, Караксес, сегодня обидели… — дракон явно напрягся. — Ты представляешь, сир Харвин Стронг проводил меня до Красного замка, потому что Алисенте надо было в другую сторону идти, а я дорогу обратно пока не запомнила. Мы с ним поговорили и разошлись. А какие-то негодяи придумали и рассказали всем, что я изменила с сиром Харвином Деймону! Разве можно вообще изменить Деймону? Ты посмотри на него!
Мы с драконом оба повернулись к моему супругу, который стоял, сцепив руки, и внимательно слушал, исподлобья наблюдая за нами.
Затем мы с Караксесом посмотрели друг на друга.
— Вот и я уверена, что нельзя. А они придумали такую ложь. Обидно, знаешь?
Дракон тихо порычал и ткнулся в меня, а я прижалась к нему всем телом и обиженно потёрлась о его гладкую упругую морду щекой.
— Я знала, что ты меня поймёшь, Караксес.
Он принялся низко и сочувственно урчать. Какой же он всё-таки эмпатичный лапушка! И умнейшее создание, пусть и дракон. А может, как раз поэтому.
Я услышала, что Деймон сделал ещё пару шагов к нам, так что оказался совсем близко. Пожалуй, стоило сказать ему одну вещь — просто пусть знает на будущее для личного спокойствия.
Принявшись гладить дракона ладонью, я немного отстранилась от него и, повернув голову к мужу, посмотрела ему в глаза.
— Я не изменяла тебе с сиром Харвином, Деймон. Мы проговорили с ним всю дорогу об успехах лорда Блэквуда, свиданиях сира Харвина с Рейнирой и о твоём отборе золотых плащей для службы на Драконьем камне. Но даже если бы мне в каком-то безумии пришло в голову изменить тебе с кем-либо, я бы сначала рассказала об этом тебе, а потом сделала это, а не наоборот. Я слишком тебя уважаю, чтобы действовать за твоей спиной.
Он сосредоточенно меня выслушал, обдумал это и заметил:
— Ты ведь понимаешь, что я бы тебе это позволил? Я не собираюсь отказываться от тех своих слов.
Ну да. Те самые слова. Как же, помню. Что-то вроде: можешь выбрать себе классного мужика и потрахаться с ним, Рея. Я нормально к этому отнесусь, действуй. Ага.
Я усмехнулась.
— Не только бы позволил, я думаю. А ещё держался бы где-то поблизости в роли тайного или не очень тайного наблюдателя, я права?
Он едва заметно улыбнулся.
— Само собой.
— Увы, такое развлечение тебе не светит. Мне достаточно тебя и Караксеса, — я повернула голову к слушающему нас дракону. — Который ведь тоже кое-что умеет.
Караксес низко заурчал и завибрировал при этом. Умнейшее существо! Но я отдёрнула руку.
— Не сейчас, Караксес. Ты умница, но у меня не тот настрой.
Он так урчать понятливо перестал. Гладить я его продолжила уже обеими ладонями, и в этот момент эхом донёсся какой-то шум со стороны входа в логово. Цокание копыт? Всадник?
Я оглянулась на источник звука и увидела, как, оставив коня, в логово очень быстро вошёл сир Харвин. Взволнованный, взъерошенный, с развевающимся золотым плащом. Он поспешил к нам с Деймоном, не обратив внимания даже на дракона, который слегка напрягся, но я его на всякий случай гладить не переставала.
— Мой принц, леди Рея ни в чём не виновата! — на ходу громко заявил сир Харвин, приближаясь к нам. — Всё это клевета. Вам не изменяли ни она, ни я, я клянусь!
— Я не сомневаюсь в верности своей жены, сир Харвин, — спокойно ответил ему Деймон. — Равно как и в вашей.
— Я рад, мой принц, — с облегчением выдохнул сир Харвин и остановился в нескольких шагах от нас.
Мы с Деймоном переглянулись, я стала ещё увереннее гладить Караксеса. Всё-таки от появления разных смелых и заботящихся о своей чести рыцарей лапушка-дракон сидеть неглаженным не должен. Потом я покосилась на сира Харвина и увидела, что он с лёгким удивлением и неверием наблюдает за моими действиями.
— Что, тоже желаете погладить моего дракона, сир Харвин? — осведомился Деймон.
— Я бы не посмел, мой принц, — быстро помотал головой тот.
— Это был не вопрос, — заявил мой супруг таким тоном, что у меня по коже прошёл холодок.
Опасный он всё-таки человек. И довольно жёсткий, на самом деле. С изощрённым умом. Сейчас вон решил проверить драконом не только меня, но и сира Харвина — раз уж тот сам явился. Кто его за это упрекнёт?
Сир Харвин эту неявную угрозу явно почувствовал тоже, потому, помедлив, осторожно подошёл к нам с Караксесом и нерешительно коснулся ладонью его морды.
Караксес шумно принюхался, поразмыслил немного, но сопеть перестал и позволил продолжить. Сир Харвин погладил его уже увереннее.
— У вас замечательный дракон, мой принц, — со сдержанным облегчением отметил этот рыцарь.
— Согласен.
Я глянула на Деймона — он, подперев кулаком подбородок, пристально наблюдал за всей нашей группой из двух человек и одного дракона. Затем руку опустил.
— Возвращайтесь к Красному замку, сир Харвин, возьмите нескольких рыцарей из городской стражи и привезите сюда тех, кто распустил слухи о вас и моей леди-жене. Скажите королю, что я намерен лично разобраться в этом вопросе с зачинщиками всей истории.
— Да, мой принц, — кивнул ему сир Харвин.
— Мы с леди Реей подождём вас всех здесь.
— Я постараюсь вернуться поскорее.
Поклонившись и мне, сир Харвин быстро покинул Драконье логово, после чего послышался удаляющийся стук лошадиных копыт, и наступила тишина. Деймон, преодолев остававшееся небольшое расстояние до нас с Караксесом, ладонью тоже погладил своего дракона.
— У тебя будет возможность отомстить обидчикам нашей Реи, — на валирийском пообещал ему он.
Караксес с готовностью дёрнул мордой и нетерпеливо переступил с лапы на лапу.
— Скоро, Караксес, — добавил Деймон. — Уже скоро.
Я тихо вздохнула. Конечно, мне всегда нравилось, когда где-то в чём-то восстанавливалась справедливость, но вся эта ситуация всё же напрягала и успела немало утомить. Переносить чужие обвинения в том, чего ты не делала, всегда тяжело. Даже когда тот, на кого эта провокация рассчитана, на неё не ведётся, сохраняет спокойствие и ни в чём тебя не обвиняет.
Просто это было обидно — то, что со мной поступили вот так, распустили такие нелепые слухи, в особенности после того, как Деймон ещё утром сказал, что обо мне при дворе сложилось мнение как о верной, любящей жене, а тут такое… Обидно и неприятно. Да и моя физическая дистанция с Деймоном, сохраняющаяся всё время этого разбирательства, мне не нравилась тоже, пусть даже она естественной была — ему всё-таки требовалось избавиться от любых сомнений, это чисто человеческая и сугубо психологическая вещь, я не собиралась принимать её на свой счёт.
Чувствуя себя тоскливо, я перестала гладить Караксеса, уткнулась в него лбом и закрыла глаза — вспомнилось мне, как Деймон в неприятную для себя минуту так в первой серии делал. И ведь это приятно было. Ощущалось, что тот, к кому я прикасаюсь лбом и ладонями, большой, сильный и живой. Хорошо, когда есть кто-то большой и сильный на твоей стороне.
— Я себя мерзавцем чувствую, — услышала я негромкое признание справа.
— Не стоит, — так же тихо ответила я. — Ты делаешь то, что должно, Деймон. Просто доведи это до конца.
Теперь вздохнул уже мой супруг, а у меня от его слов на душе чуточку потеплело. Он, конечно, непроницаемый по виду тип, но вот всё же и сам переживает тоже, как выясняется. Ему тоже неприятно всё это, у нас обоих немало других дел. И да, мне всё же очень повезло с ним — с тем, что мужчина из патриархального мира, занимающий столь высокое положение в обществе, вообще меня, женщину, слушает, разбирается, в чём-то признаётся даже, а не вынул из ножен меч и не порубил нас с сиром Харвином на куски при одном только намёке на измену.
Мою правую руку накрыла тёплая, почти горячая рука, а я только теперь осознала, насколько уже успела замёрзнуть. Всё же у нас с Деймоном была приличная разница в одежде — всего лишь платье с открытыми плечами и короткими рукавами у меня, и одновременно камзол, исподняя рубашка, штаны, сапоги до колен у Деймона.
В следующий миг это тёплое прикосновение исчезло, я услышала шаги, и мой супруг зашёл мне за спину, прижался ко мне сам всем телом и заодно осторожно прижал меня всю к дракону.
— Помоги мне согреть Рею, Караксес, — на валирийском попросил он.
Дракон подо мной начал нагреваться. Это ощущалось странно, как если бы он решил выпустить струю пламени, но задержал его в своей пасти. Не думала, что он так умеет. Но жаловаться не собиралась — мне стало гораздо теплее.
— Спасибо, мои дорогие, — вслух сказала я и погладила ладонью дракона.
Деймон обнял меня обеими руками и прижался щекой к моему виску. Это ощущалось уютно. Какой бы важной не являлась его роль дознавателя, он всё же её, не раздумывая, отодвинул в сторону, когда понадобилось позаботиться обо мне. И я всё больше уверялась в том, что Деймону самому было плохо от того, что через такую неприятную ситуацию пришлось проходить мне. Привязался он ко мне всё-таки. Родной мой.
Так мы и стояли, прижавшись друг к другу втроём, и я даже, отогревшись, почти засыпать начала, когда снаружи послышались голоса. Поцеловав меня в висок, Деймон меня отпустил и направился навстречу шуму. Караксес, кстати, тоже, слегка потеревшись о меня, потопал за своим наездником. Я решила понаблюдать за их мужскими разборками со стороны, тем более что мои любимые не ушли далеко. Деймон, остановившись, вынул из ножен меч, поставил остриём на пол и опёрся двумя руками о его рукоять. Караксес встал рядом с ним и оскалил пасть. Смотрелось зловеще. Мне понравилось.
Пока гости не появились, мой супруг бросил вопросительный взгляд на меня, сместившуюся так, чтобы оказаться сбоку от них и хорошо видеть всех. Я показала ему сложенные руки на уровне груди в жесте: отлично выглядите оба, мне нравится!
Деймон хмыкнул, чуть самодовольно задрал нос и тут же посерьезнел: в Драконье логово четверо рыцарей в золотых плащах затащили двоих сопротивляющихся и упирающихся мужчин без них. Двумя стражами из четырёх, кстати, оказались сир Харвин и сир Лютор Ларгент, что нас с Деймоном в борделе приветствовал. Первый зам сира Харвина в этой реальности, как я понимаю.
Караксес утробно зарычал. Пленники начали скулить, чтобы их отпустили, потому что они не сделали ничего дурного, но рыцари швырнули их обоих на пол перед Деймоном, а сами образовали полукруг.
— Это сир Янос и сир Хамфри из Штормового предела, мой принц, — представил их сир Харвин. — Доставлены городской стражей по вашему приказу.
— Благодарю, сир Харвин.
— Это неправосудно! Так не должно быть! — возмутился рыжеволосый рыцарь тридцати лет на вид, названный сиром Яносом.
— Король Визерис подтвердил, что принц Деймон в своём праве, — снисходительно возразил ему сир Харвин.
— И все равно…
— Молчать! — рявкнул на него сир Лютор. — Сейчас будет говорить наш принц.
Караксес угрожающе зарычал. Глянув на дракона, сир Янос испуганно заткнулся. Его соратник — темноволосый мужчина примерно того же возраста, сир Хамфри, и вовсе тихо трясся, стоя рядом на коленях и не сводя глаз с дракона.
— Вас привели сюда, чтобы во всём разобраться, — неторопливо проговорил Деймон. — Если вы сообщили правду о моей жене, вы с лёгкостью подтвердите это здесь. Но учтите, что мой дракон остро чувствует любую ложь.
Караксес плотоядно оскалился. Виновники разбирательства неуверенно переглянулись. Начал сир Янос:
— Мы видели, как сегодня после обеда сир Харвин и леди Рея… — Караксес зарычал. — О-они… они остановились в лесу у дерева… — рычание стало ещё громче. — И… и сир Харвин её… — Караксес раззявил пасть.
— Да не было ничего такого! — воплем перебил его и сир Хамфри. — Мы это всё придумали, чтобы опорочить её перед вами!
— И зачем же? — уточнил Деймон.
— Нам за это заплатили! — трясясь, выпалил сир Хамфри.
Повисла жуткая тишина. Затем Деймон молча повернул голову к дракону — и тот понятливо закрыл пасть, чуть отодвинув голову назад, давая возможность рыцарям перевести дух.
Двое на коленях шумно и облегчённо выдохнули. Деймон же переступил с ноги на ногу и велел:
— Расскажите нам всё с самого начала.
Слово без особой охоты взял сир Янос.
— Мы прибыли в столицу вчера, чтобы подготовить всё к приезду лорда Борроса Баратеона. Вечером пошли посмотреть город и отдохнуть, и…
— Мы проиграли спор в одной таверне, — продолжил сир Хамфри. — Отдали все деньги, попытались отыграться на новом, но не угадали снова. Тогда хозяин таверны потребовал, что либо мы находим деньги до утра, либо не выйдем живыми. У него такая репутация — что все платят сразу.
— Да. И мы попытались занять у других, но ни у кого не было нужной суммы, над нами только смеялись. Пока один человек не согласился войти в наше положение.
— Как он выглядел? — резко спросил Деймон, пристально изучая обоих.
Те переглянулись.
— Да никак, мы толком не разглядели, — ответил сир Хамфри.
— Да, там было темно, а он ещё и сидел в плаще с капюшоном. Но у него точно была борода.
— Да. А ещё он вряд ли был молод и говорил так… неторопливо и спокойно.
Деймон бросил взгляд в мою сторону, и я ему понятливо кивнула: мы явно подумали об одном и том же. Помню я одного бородатого немолодого типа из первого сезона. Спокойного такого, говорящего неторопливо… Но неужели сир Отто Хайтауэр самолично явился в столицу? Вот это интересные и чуток зловещие новости… Напрягают они…
— И что он вам предложил? — сдержанно уточнил Деймон.
— Он сказал, что погасит наш долг и подкинет немного денег сверху, если мы выполним его поручение, — поведал сир Хамфри. — Он заявил, что является близким другом нашего принца Деймона, который попал под чары своей ведьмы-жены.
Рыцари городской стражи возмущенно загудели.
— Мы же не знали, кто его жена на самом деле! — повысил голос сир Хамфри. — Этот человек заявил, что принц потерял голову из-за её колдовства, что он как друг переживает за него, но принц его не слушает, поэтому надо очернить жену в его глазах. Он предложил нам понаблюдать за леди Реей, и как только мы увидим её рядом с каким-то мужчиной, а её мужа не будет поблизости, чтобы мы тут же распространили слухи о её неверности. Он сказал, что принц — человек ревнивый и подозрительный, и этого ему будет довольно.
От такого заявления я с трудом сдержала смешок. Ну да, очень ревнивый. Настолько, что других мужиков мне предлагает на мой выбор, только бы мне было хорошо. Вдруг кто-то из них как-то ещё больше меня порадует?
По короткому взгляду Деймона на меня, я поняла, что он догадался, о чём я подумала, и сам позволил себе мимолётную ухмылку. Всё-таки в нашей порочной семейке особые-особые отношения, но сир Отто Хайтауэр об этом, безусловно, не знал, вот и судил по прежнему поведению Деймона как принца-дракона и страшного собственника. Ну, не в курсе человек, что собственничество Деймона со мной проявляется иначе.
— Мы не хотели ничего дурного! — заявил между тем сир Янос. — Нам это показалось честной сделкой, и тот человек оплатил наш долг хозяину, выдав денег и нам.
— Он заплатил вам сразу за всё или должен ещё часть? — задал вопрос Деймон.
— За всё, милорд, — сообщил сир Хамфри. — Но сказал, что, если мы справимся успешно, возможно, у него появятся новые выгодные поручения для нас.
— Понятно. И что вы сделали дальше?
— Попросили при дворе показать нам леди Рею и стали следить за ней, — пожал плечами сир Янос. — Мы думали, ждать подходящего шанса придётся долго, но уже сегодня после обеда увидели, как она вышла из-за деревьев с самым сильным рыцарем королевства. Мы решили, что это большая удача, и сами боги за нас.
— Чем леди Рея и сир Харвин занимались на самом деле, когда вы их увидели? — уточнил Деймон.
Оба рыцаря пожали плечами.
— Да они просто шли и разговаривали. И только.
— Вы слышали, о чём именно?
— Нет! — быстро сказал сир Янос, при этом сир Хамфри всего секундой позже успел ответить:
— Да.
Сир Янос предостерегающе посмотрел на своего приятеля и попытался даже пихнуть его плечом, но тот, в свою очередь, смотрел в глаза Деймону и вряд ли это заметил.
— Расскажите мне, что вы услышали, сир Хамфри.
— Кажется, сир Харвин говорил леди Рее, что городская стража всегда готова прийти ей на помощь, если понадобится. А леди Рея ему отвечала, что очень любит своего мужа и не собирается его обманывать или предавать, — сообщил тот и издал болезненный стон: сиру Яносу удалось-таки, пихнув, привлечь его внимание к себе, но было поздно.
То, как исказилось лицо Деймона, выглядело жутко. Кажется, мой супруг попросту озверел и крепко стиснул обеими руками рукоять меча.
— Вы лично слышали, что леди Рея верна своему мужу, и после этого решили её опорочить? — низким, полным ярости голосом осведомился он под согласно-негодующее гудение рыцарей городской стражи.
Допрашиваемые съежились оба.
— Но нам же за это заплатили, — попытался оправдаться сир Хамфри. — Мы должны были…
— Молчать! — рявкнул на него Деймон.
Затем вздёрнул подбородок и расправил плечи.
— Мне всё ясно. Сир Янос и сир Хамфри, вы намеренно оклеветали достопочтимую леди и честного рыцаря. Именем короля Визериса Первого я, принц Деймон Таргариен, приговариваю вас… — пауза. — Они твои, Караксес, — бросил Деймон дракону и отступил в сторону, открывая ему путь.
Караксес с готовностью пошёл прямиком на двух рыцарей, которые попытались с мольбами отползти, а потом и вовсе поднялись, чтобы сбежать, но члены городской стражи ловко перехватывали каждого и кидали обратно в круг. Я видела, как сир Харвин оглянулся на меня, а потом, по-видимому, что-то шепнул остальным, так что они сплотились, чтобы закрыть мне на это обзор. Мольбы приговорённых сменились их воплями и смачным хрустом костей, и я бы не сказала, что мне было кого-то жаль. Впрочем, и кричали они оба совсем недолго — вероятно, Караксес тоже не захотел меня особо пугать, поскольку я же помнила по рассказу Деймона, что другого клеветника он жевал, долго оставляя живым, потому что начал с ног.
Вопли стихли. Стенка из рыцарей городской стражи между мной и драконом распалась, а мой супруг, сунув меч в ножны, решительно направился прямиком ко мне с дико сосредоточенным видом, да ещё и так быстро, что я и опомниться толком не успела, а меня уже поцеловали. Крепко и яростно. На моей памяти ещё не было такого поцелуя.
Но я не возражала, мне понравилось. Хотя я и не предполагала, что рассказ о моих словах другому мужчине о том, как сильно я люблю своего мужа, Деймона так сильно заведёт. Когда он меня всё же отпустил, дав шанс вздохнуть, я увидела, что все четверо мужиков в золотых плащах чуть ли не с умилением пялятся на нас с Деймоном обоих. Ещё бы ручки сложили! А рядом с ними пятым и таким же внимательным зрителем чавкает Караксес.
Деймон тоже на них оглянулся и распорядился:
— Возвращаемся к Красному замку, сир Харвин. Благодарю всех за помощь.
— Не стоит… Всегда рады, мой принц… — нестройным хором ответили нам эти четверо рыцарей и потопали к выходу.
А вот Караксес, наоборот, дожевав, направился к нам и не просто так, а, приблизившись, ткнулся своей окровавленной мордой в нас обоих.
М-да. Моё платье, шея и руки тут же оказались в крови, как, собственно, и одежда, руки и шея Деймона. Мы превратились в отличную парочку из фильма ужасов! Но обижаться на дракона я за это, конечно, не стала и охотно погладила его.
— Спасибо тебе, Караксес, за то, что ты отомстил за меня! Ты замечательный дракон.
— Ты всё сделал правильно, Караксес, — одобрил его и Деймон.
Краем глаза я видела, как четвёрка рыцарей задержалась у выхода, косясь в нашу сторону. Однако стоило Деймону сказать: «Возвращайся к Сиракс, Караксес», — дракону — послушно оставить нас, а нам с моим мужем — повернуться к выходу, — те четверо тут же скрылись с наших глаз.
От тех, кто распустил слухи обо мне, на полу осталось лишь два кровавых пятна. Что ж, быть может, остальные люди всё-таки сделают нужные выводы, тем более, я уверена, городская стража поделится впечатлениями от увиденного с очень многими.
Взяв меня за руку, Деймон повёл меня к выходу из Драконьего логова, а затем к одной из двух повозок. Во вторую уже залезли рыцари, но пока не трогались с места — вероятно, решили пропустить нас вперёд. Что ж, мы тоже заняли свои места, при этом мой супруг теперь сел рядом со мной, обнял и потёрся щекой о мою макушку.
— Мы почти закончили, Рея, — тихо сказал мне он.
— Я знаю, — зевнула я. — Осталась последняя сцена для тех, кто нас ждёт, — мне пришла в голову одна мысль: — Выйдешь первым один? Пусть сначала увидят только тебя.
Он обдумал это за пару секунд и согласился:
— С удовольствием! — с предвкушением в голосе.
Ну а что? Всей этой публике сегодня подкинули развлечений за наш счёт. Имеем мы право немного развлечься за их? Пусть подумают, что заляпанный кровью принц-таки скормил свою жену-изменщицу дракону, а я тихонько понаблюдаю за реакцией через ажурную решёточку.
— Городская стража действительно не откажет тебе в помощи, Рея. Ни один из них.
— Я в это верю. Кажется, им понравилось на нас с тобой смотреть.
— Теперь они будут делать это ещё чаще. Особенно после твоих кровавых объятий с Караксесом.
— Как можно было не обнять того, кто оказал мне такую важную услугу? Он их заслужил.
— Я и не спорю. Но то, что сир Отто в городе, заставляет нас обоих быть настороже. Пока он ещё трётся в бедных кварталах и ждёт результатов своего замысла, но вряд ли это надолго.
— Он всерьёз думал, что ты поверишь наговору на меня?
— Он уверен, что наша демонстрируемая на публику связь — это какая-то игра, поскольку я не способен полюбить свою Бронзовую суку Рею Ройс. И тут он прав. Вот только ты — не та Рея Ройс, а этого ему никто не сообщил.
— Поскольку никто не знает, — согласилась я. — Визерис тоже не догадывается?
— Нет. Он искренне верит, что это видение так сильно изменило тебя. Видение и данная тебе богами миссия. Так думает и всё королевство. Чтобы понять, что случилось на самом деле, нужно находиться очень близко к тебе, а прежняя Рея Ройс никого к себе не подпускала, — он заглянул мне в лицо. — Твоя тайна в безопасности, Рея. И именно потому, что ты совершенно другой человек, сир Отто в итоге проиграет всё.
— Разумеется, — кивнула я и потянулась вверх к нему, а он охотно меня поцеловал.
Какой он всё-таки уютный! Жаль, за голову нормально не взяться — кровавые отпечатки не пойдут его белым волосам, да и он тоже предпочёл касаться меня под волосами. Семейка из триллера, ей-богу. Скорее бы в горячую ванну! И лучше сразу вдвоём.
Время в пути у нас ещё оставалось, так что я решила удовлетворить любопытство.
— Какой была твоя первая мысль в этот раз, когда тебе сообщили, что твоя жена изменила тебе с сиром Харвином?
Деймон на секунду задумался.
— М-м… «А вот с этим она, пожалуй, бы и могла…»
— Что?!
— Я имею в виду, что сир Харвин — по крайней мере, достойный мужчина и сильный рыцарь, в отличие от прошлого клеветника. Впрочем, моей второй мыслью стала: «Но она этого точно не делала», — так что не сердись. Я не поверил в эту клевету, Рея. Однако у нас с тобой был договор.
— Я помню и рада, что о нём не забыл ты.
— Мне… — он опустил глаза. — Мне было приятно видеть, как подтверждается твоя невиновность. Не потому, что я хочу как-то испытывать тебя или получаю удовольствие от того, что тебе тяжело. Я не желаю для тебя ничего подобного. Но… — он замолчал, не договорив.
— …Но раз уж представился такой случай, почему бы не удостовериться лишний раз, что ты сделал правильный выбор, доверившись мне и подпустив к себе так близко?
Он встретился взглядом со мной.
— Да.
— Не оправдывайся за это, Деймон. Желание видеть доказательства своей правоты — это естественно. Тем более с твоим прошлым, где так часто пренебрегали тобой. Я понимаю, что в этом нет ничего личного ко мне, зла ты мне не желаешь, доставлять неудобства — тоже. Ты просто действуешь по ситуации. И я рада, что исход ситуации порадовал тебя на этот раз.
— Рея…
— Я тоже не осталась в проигрыше, так долго и с удовольствием наобнимавшись с твоим драконом, — улыбнулась я своему мужу и прежде, чем он мне ответил, добавила: — Если подобное повторится, поступай ровно так же и ни о чём не думай. Только тех, кто распускает слухи, лучше сразу бери с собой. Чтобы нам их не ждать.
— Надеюсь, больше не придётся.
— Я тоже, — согласилась я с ним, и мы поцеловались снова.
Да уж, трудности с доверием у моего супруга, конечно, неслабые… С такой роднёй другого ждать и не приходится — кто вообще вырастет с такими эмоциональными качелями, которые регулярно устраивал ему самый близкий человек — старший брат? Все эти: «Деймон — мой брат, моя кровь, он должен быть рядом». — «Проваливай с глаз моих долой». — «Рад, что ты вернулся, брат». — «Отправляйся в Долину и не возвращайся».
Ну, разве так можно? Годами человеку психику раскачивать, тогда как человек всего лишь хотел находиться рядом и вместе работать над укреплением могущества и славы Дома дракона…
А мне теперь с ним работать, оттаивать понемногу недоверчивую ледышку эту, из панциря его выколупывать, чтобы он хотя бы мне верил, что я не подставлю и не брошу его. Верит вон уже, кстати. Хорошо так верит! И за сомнения ему неловко.
Ничего, мой хороший, скоро и сомнения у тебя возникать перестанут, когда привыкнешь ко мне. Я ведь действительно не собираюсь тебя предавать.
Вокруг нашей повозки стало шумно от голосов, и она остановилась. Я тут же отстранилась и постаралась сесть так, чтобы меня закрывала стенка между решетками, а мне самой сквозь решётку было более-менее что-то видно. Деймон же, убедившись, что я разместилась нормально, тепло улыбнулся мне и, изобразив хмурое выражение лица, резко распахнул дверь.
Публика даже вздрогнула и охнула. Он выбрался из повозки по ступенькам, закрыл дверцу и с мрачным высокомерием уставился на толпу.
Кто-то схватился за голову, кто-то крепко зажал себе ладонью рот или просто испуганно округлил глаза. Все дружно скользили взглядами по нему, разглядывали кровь на его одежде, руках и шее. Я видела, как чуть поодаль сквозь проём в шатре ошарашенно выглядывал Визерис, а стоящие поближе к выходу из него Рейнира с Алисентой вообще, кажется, дышать перестали, стоя, держась за руки.
Затем к Деймону приблизилась четвёрка побывавших в Драконьем логове золотых плащей и молча разделилась пополам, рыцари встали по обе стороны от него.
Только после этого Деймон распахнул дверцу повозки и, не глядя, сунул руку в неё, за которую я охотно взялась и вышла с её помощью наружу.
Охнули все снова, причём ещё громче, чем в первый раз. Видимо, и от того, что я жива, и от того, что я тоже в крови. Не знаю, от чего больше.
Тем не менее, Деймон глянул на меня, пристроил мою руку себе на согнутый локоть и повёл меня к шатру, так что народ снова торопливо расступался перед нами. Четверо золотых плащей сопровождали нас с мужем в качестве свиты. Сохранять суровое выражение лица мне было нелегко (как, я уверена, и Деймону тоже), но мы оба держались, шли неторопливо и наслаждались производимым впечатлением. К моменту, когда мы приблизились к королю, возле него уже успели собраться и принцесса Рейнис с Лейной, и Рейнира с Алисентой, ну и лорд Корлис, лорд Лионель и сир Лейнор тоже никуда не ушли.
Мы остановились перед королем и дали ему минутку внимательно осмотреть нас. Надо отдать ему должное — он очень постарался изобразить серьёзное лицо и общий величественный вид.
— Я разобрался в так заинтересовавшем всех деле, государь, — начал Деймон, и тишина вокруг стала абсолютной.
— И что удалось выяснить? — спросил Визерис.
— В присутствии четырёх свидетелей из городской стражи сир Янос и сир Хамфри признались, что намеренно оклеветали сегодня мою жену — леди Рею и сира Харвина Стронга. Они заявили, что обвинить леди Рею в измене от них потребовали в уплату долга и заплатили за это сверху.
— Кто потребовал, Деймон?
— Он не представился. Но я намерен разобраться с этим делом, проследить их путь до таверны, где им вчера ночью сделали это предложение, и выйти на след этого человека, чтобы он ответил за свой поступок.
— Я это одобряю, — сказал Визерис. — О результатах сообщи нам.
— Разумеется, — Деймон выдержал паузу. — Кроме того, поскольку клевета такого рода по нашим законам карается смертью, я от твоего имени вынес им приговор, который любезно исполнил мой дракон.
В толпе охнули. Деймон обвёл всех взглядом и продолжил:
— Хочу предупредить, что каждый, кто позволит себе клевету в отношении моей жены, пойдёт на ужин Караксесу, — он немного помолчал, чтоб все прониклись. — Разумеется, с позволения вашего величества.
— Я это позволяю, — кивнул Визерис. — До сих пор у нас не было причин сомневаться в верности твоей супруги. И я уверен, они и не появятся, — он перевёл взгляд на меня, и я подтвердила:
— Не появятся, мой король. Со своим любимым мужем я так не поступлю.
Визерис мимолётно улыбнулся.
— Очень хорошо, леди Рея, — и повысил голос: — Очень хорошо, что мы в этом разобрались. Сейчас, я думаю, мне стоит поблагодарить вас и городскую стражу за то, что вы прояснили эту ситуацию. И, разумеется, отпустить вас принять более надлежащий вид.
— Государь, — вежливо поклонился ему Деймон.
— Ваше величество, — поклонилась и я.
И мой супруг повёл меня прочь из шатра, только на этот раз чуточку побыстрее, и сразу за нами раздавались шепотки, а затем и разговоры в полный голос. Нас обсуждали дружно, охотно и яростно, но нам с Деймоном это было уже безразлично.
Ванна! Горячая ванна, чтобы отмыться от всей этой крови! Вот о чём мечталось мне после такого долгого, но эффективного драконьего правосудия.