ID работы: 12714516

Шепот в темноте.

Гет
Перевод
R
В процессе
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Луна сидела в кабинете Гермионы Грейнджер, когда услышала голос, зовущий ее. "Потерян ", - прошептало оно, прокручиваясь в ее сознании. Гермиона была занята и взволнована, как обычно. Ее волосы достоверно свидетельствовали о том, насколько она была напряжена, и в тот день они растеклись вокруг ее лица, как пушистое коричневое облако. Вот почему Луна так часто навещала ее - чтобы привнести в ее день ощущение спокойствия. Но это была не Гермиона. Гермиона, видимому, даже не слышала этого голоса. Она была потеряна, но только в мириадах бумаг и чернил. Луна была уверена, что голос был потерян совершенно другим - и гораздо более серьезным - способом. Сначала они не хотели пускать Луну в Министерство. Был настоящий переполох, когда ее впервые обнаружили бродящей по оживленным коридорам без обуви. Она привыкла не носить обувь во время занятий в школе, чувствуя, что это делает ее более присутствующей в каждой ситуации, в которой она оказывалась. Кингсли Шеклболт встал на ее защиту и предложил ей работу “общего помощника”. Когда она спросила его, в чем будут заключаться ее должностные обязанности, он сказал ей, что она должна помогать тем, кто в этом нуждается, до тех пор, пока не будет мешать. Он сказал, что она была панацеей от все еще сильно обеспокоенной природы Министерства, и ей пришлось согласиться. Он стал ей близким другом, и она тоже проводила с ним много времени. Он говорил медленно и осторожно и ни разу не высмеял ее за некоторые вещи, которые она сказала. Кто-то однажды спросил его, какого черта она здесь делает, говоря о ней так, как будто ее там даже не было. Он сказал им, что она принесла мир в смутное время. Она не была уверена точно, что это означало, но она заметила, что все, как правило, становилось немного тише и эффективнее, когда она была рядом. Голос был не его. У Кингсли был глубокий, глубокий голос, который заставил ее подумать о горе, сильной и твердой, а это было совсем другое. Обычно Луна доставляла сообщения и выполняла поручения. Она сидела с Кингсли, когда его шляпа была надвинута на левый глаз, и с Гермионой, когда ее волосы были похожи на огромное облако. Как это было сейчас. Глаза Гермионы лихорадочно блуждали по разбросанным бумагам, перо злобно сжалось в ее руках. Время от времени она разговаривала сама с собой, а Луна сидела неподвижно и тихо, просто присутствуя. —Разве тебе не нужно где-то быть? - Гермиона огрызнулась на Луну. Она делала это иногда, когда была особенно расстроена своей работой. Луна никогда не принимала это всерьез; она знала, что Гермиона на самом деле не имела этого в виду. — Потерян, - услышала Луна голос где-то далеко в своей голове. Значит, вовсе не в комнате, а где-то совсем в другом месте. Это был мужской голос, усталый и страдальческий. —Потерялся, - снова сказал он. — Я знаю, - ответила она. — Я вернусь через некоторое время. - Она одарила Гермиону нежной улыбкой. Гермиона вздохнула, запустив руки в волосы. Ее лоб покоился на ладонях, как какая-то большая, тяжелая вещь. — Мне жаль, что я сорвалась, Луна. Луна покачала головой. — Все в порядке, Гермиона. Ты огрызалась не на меня, а на свои бумаги. Но мне действительно нужно идти прямо сейчас. Кто-то зовет меня. Гермиона подняла голову и уставилась на Луну. Она склонила голову набок, как будто прислушиваясь, прежде чем коротко покачать головой. —Служебная записка? — Нет. Я не уверена, что кто-то еще может их слышать. - Луна подобрала юбку на коленях, прежде чем встать на ноги.затем вернулась к своей работе. — По крайней мере, пока нет. Гермиона смотрела на него еще мгновение, затем покачала головой. — Увидимся позже. — Потерян, - снова сказал голос. Знакомый голос потянул за разум Луны, наполненный болью и безнадежностью. Она повернулась и вышла из разбросанного офиса, следуя за тянущим ощущением в своем мозгу. Она убедилась, что тихо закрыла за собой дверь в комнату Гермионы, прежде чем медленно направиться по коридору. Серебристые глаза закрылись, блокируя ее зрение, чтобы она могла сосредоточиться на голосе. Она слышала движение людей - слышала шаги и любопытство, суету и смятение. Она слышала, как вокруг нее течет сама жизнь. Тот, кто звал ее, не был частью этой жизни, частью ежедневных событий Служения. Каменный пол становился все холоднее, пока она шла, гладкий под ее ногами. Обычно это означало нижние уровни Министерства, более глубокие подземелья. Потерялся. Ближе, она становилась все ближе. Он привел бы ее к себе, если бы она позволила ему, поэтому она послушалась и пошла. Шум стих. Куда бы он ее ни вел, вокруг было меньше людей, но это имело смысл. Было бы трудно заблудиться, если бы тебя окружали люди. Ее руки, слегка вытянутые вперед, чтобы не пораниться, коснулись холодной твердой поверхности. Она открыла глаза, моргая в тусклом свете. Она была одна. Коридор был опрятным, но создавалось впечатление, что им редко пользовались. Она бывала там и раньше, но не так давно. Нахлынули воспоминания - боль, кровопролитие, потери. Это было не самое счастливое место. — Потерялся. - Голос донесся с другой стороны двери. Прошлое заставило ее заколебаться, одна рука тяжело легла на ручку. Ей почти хотелось развернуться, вернуться к яркому свету и шуму других людей. Но она зашла так далеко. Могла ли она действительно бросить мужчину на другой стороне? Она глубоко вздохнула и открыла дверь. Комната не изменилась с тех пор, как она ее видела, хотя здесь было не так людно и оживленно. В полу зияла бесконечная яма. Возвышался помост, украшенный старой аркой, древней и осыпающейся. Давно забытые голоса и секреты шептались за черным занавесом, висящим в арочном проходе. Они трепетали, как пальцы, скручивающиеся, чтобы поманить ее. Страдания Гарри снова зазвенели в ее голове, но над всем этим заглушил голос. — Потерялся. - Теперь голос звучал довольно громко. Это было уже не в ее голове, скорее, это было почти в комнате. Возможно, он застрял прямо за занавеской. Черная ткань снова затрепетала, поднимаясь в безветренном воздухе. Она сделала шаг, направляясь к арке, прежде чем даже осознала это. Пол был почти болезненно холодным, воздух казался почти физическим весом, когда он давил на нее. Ее шаги были короткими, быстрыми. Чем скорее она доберется до арки, тем скорее сможет уйти. Занавеска больше не манила ее, казалось, прогоняя прочь. — Уходи, - выдохнуло оно, даже когда голос снова позвал ее. Голоса шипели вдоль стен, ползли по полу, бессловесный шепот, который заполнял ее разум и выплескивался наружу, как туман. Она закрыла глаза, когда добралась до раскрошенного камня, слепо протянув руку вперед. Пальцы царапали ее ладонь, отчаянно ища опору. Чья-то рука крепко сжала ее руку, почти достаточно сильно, чтобы оставить синяк. Комната, казалось, рушилась вокруг нее, когда ее втягивали внутрь. — Нет, - твердо сказала она, ее голос был высоким и чистым. — Нет. - Она сделала шаг назад, потянув руку за собой. Мужчина вывалился на пол. Он дрожал, спутанные черные волосы и темные одежды, его лицо было скрыто тенью. Его плечи вздымались, когда он пытался отдышаться, как будто он только что бежал. Луна опустилась на колени рядом с ним, свободной рукой проведя по его волосам. — Ну вот, теперь все в порядке, - тихо сказала она ему. Комфорт, она знала, как обеспечить комфорт. — Ты больше не потерян. Он крепко прижался к ней. Одна рука сжала ее руку, другая сомкнулась вокруг ее локтя. Он больше ничего не говорил, просто держал ее, как будто боялся, что она исчезнет. Даже лежа на полу, она не могла видеть его лица, но ее охватило чувство чего-то знакомого. Она уже видела этого человека раньше, в этой самой комнате. — Кингсли поможет вам, - сказала она ему тем же успокаивающим тоном. —Кажется, он всегда знает, что нужно делать правильно. Он не ответил, но когда она поднялась на ноги, он встал вместе с ней. Он был выше, чем она ожидала, и худой, почти изможденный. Он позволил ей вывести себя из комнаты, его шаги были медленными и неуверенными. Дверь громко хлопнула и с грохотом закрылась сама собой. Мужчина вздрогнул, вздрогнул и схватил ее за руку, как будто пытался обхватить ее. Ей нужно было увести его оттуда. Ему нужно было тепло, ему нужен был свет. — Нам придется идти пешком. - В ее голосе слышалось невысказанное извинение. — Мы не можем аппарировать сюда. Он кивнул, и она заметила вспышку беспокойных серых глаз сквозь завесу его темных волос. Она почувствовала некоторое облегчение от того, что он, по крайней мере, мог ее слышать. Ее плечо касалось его груди при каждом шаге, и она почти чувствовала, что вот-вот упадет. Она позволила ему диктовать темп, и он шел почти как во сне, каждый шаг был неуверенным и осторожным. Ее облегчение росло с каждым шагом. Чем дальше они уходили от этой ужасной комнаты, тем ближе становились к людям, к шуму, к жизни… Сам пол стал теплее, более привлекательным. Луна опустила плечи от ушей, делая глубокий вдох. — Мы почти на месте, - сказала она ему, и ей показалось, что она увидела еще один кивок. Шок охватил их, когда, наконец, в поле зрения появились другие люди. Ужас и смятение исказили выражения лиц всех присутствующих, шепот и бормотание преследовали их, когда они проходили мимо. Люди останавливались и смотрели, в некоторых случаях прижимаясь к стенам, только чтобы поспешить прочь, когда Луна не могла видеть их позади себя. Рыжие волосы Рона всегда было легко заметить, они возвышались над толпой, которая надвигалась на них, как волны, набегающие на берег. Он остановился в нескольких шагах от меня с удивлением на лице. — Луна, - прошептал он недоверчиво, его палочка наполовину высунулась из мантии. — Так вот на кого это похоже? Она не была до конца уверена, на кого он был похож, но это не имело значения. — Это человек, которому нужна помощь, - твердо ответила она. Голоса становились все громче по мере того, как росла толпа. Луна смогла разобрать несколько слов, но ничего особо осмысленного. До тех пор, пока глубокий голос Кингсли не заглушил их всех. — Луна. Облегчение прокатилось по ее плечам. Она подняла лицо и что-то прошептала мужчине. — Теперь есть Кингсли. Он будет знать, что для нас сделать. Собравшиеся люди расступились перед министром магии. Он прошел сквозь них, темные глаза остановились на лице Луны, как будто вокруг никого не было. Он остановился рядом с Роном, хотя и не потянулся за своей палочкой. Он переводил взгляд с Луны на мужчину, держащего ее за руку, как будто оценивал ситуацию, на его лице была написана озабоченность. — Да, приходите ко мне в офис, - сказал он наконец. — Все, пожалуйста, возвращайтесь к работе, - сказал он толпе. — Мы опубликуем заявление, когда узнаем, что происходит. Его мантия впечатляюще развевалась, когда он повернул обратно тем путем, которым пришел. Рон пристроился с другой стороны от спасенного, а за ними шла пара авроров. Луна посмотрела мимо Рона, ее брови опустились в замешательстве. — Почему вы обращаетесь с нами так, как будто мы опасны? - Рон даже закончил вытаскивать свою палочку, держа ее наготове в руке. Глаза Рона расширились, когда он выпустил изо рта струю воздуха. — Луна, - начал он. — Не здесь, - вмешался Кингсли. В его голосе звучало беспокойство, даже большее, чем обычно вызывало у него беготня. Луна нахмурилась, но больше не задавала вопросов ни одному из них. Вместо этого она похлопала мужчину по руке, пытаясь успокоить его. — Мы разберемся с этим, - радостно сказала она, но он не ответил. Им пришлось подняться на несколько уровней, чтобы добраться до офиса Кинглси. Люди, казалось, ожидали их еще до того, как они туда добрались, выглядывая из дверей и сбиваясь в кучки по бокам коридора, чтобы поглазеть и поговорить. Кем бы ни был этот человек, он вызвал настоящий переполох. Какой бы странной они ее ни сочли, Луна сама никогда не испытывала такой реакции. Кингсли, казалось, расслабился, когда впустил их в свой кабинет. За его прочным столом из темного дерева стоял стул, на который он мог сесть, хотя он и не занял свое место. Он указал на пару стульев напротив. Луна с сомнением оглядела мебель. — Я не думаю, что это сработает. - Она бы починила это сама, но она не была уверена, что сможет добраться до своей палочки. Кингсли перевел взгляд между ними, на то место, где мужчина сжимал ее так крепко, что костяшки его пальцев отчетливо выделялись на фоне его кожи. По взмаху его волшебной палочки стулья слились вместе в маленький диванчик. — Я не часто перестраиваю свой кабинет для своих гостей. - Его стремление к легкомыслию не достигло цели, по крайней мере, с беспокойным выражением в его глазах. — Мы должны сесть, - пробормотала Луна мужчине, направляясь к дивану. Он опустился рядом с ней, не смея отпустить ее. Авроры заняли позиции вокруг дивана, по одному с каждой стороны, а Рон позади нее. Они все еще вели себя так, как будто этот человек был опасен, как будто он сделал что угодно, кроме как вцепился в нее, как испуганный ребенок. Кингсли присел на край своего стола, скрестив руки на груди. Он долго молчал, глядя на них с непроницаемым выражением лица. Его внимание сосредоточилось на мужчине, двигаясь взад и вперед, в его глазах застыло узнавание, а также беспокойство. — Луна, - начал он своим глубоким, осторожным голосом. — Где ты нашла человека, который выглядит точно так же, как Сириус Блэк?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.